Gênesis 16

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Aburɑmu kɑ win kurɔ Sɑɑrɑi bɑ ǹ bii mɑrɑ. Wee Sɑɑrɑi wi, u yoo tɔn kurɔ ɡoo mɔ wi u sɑ̃ɑ Eɡibitiɡii. Win yĩsirɑ Aɡɑɑ.
1 Ora, Sarai, mulher de Abrão, não lhe dava filhos; tendo, porém, uma serva egípcia, por nome Agar,
2 Mɑ Sɑɑrɑi u win durɔ sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, wee, Yinni Gusunɔ u mɑn kuɑ wĩro. Nɑ nun kɑnɑmɔ, ɑ kɑ nɛn yoo duo. Sɔrɔkudo kon bibu wɑ sɑɑ win min di.
2 disse Sarai a Abrão: Eis que o Senhor me tem impedido de dar à luz filhos; toma, pois, a minha serva, e assim me edificarei com filhos por meio dela. E Abrão anuiu ao conselho de Sarai.
3 Sɑɑ ye sɔɔrɑ Sɑɑrɑi u win yoo Aɡɑɑ wi suɑ u win durɔ kɑ̃ kurɔ. N deemɑ bɑ wɔ̃ɔ wɔkuru kuɑ kɔ Kɑnɑnin temɔ.
3 Então, Sarai, mulher de Abrão, tomou a Agar, egípcia, sua serva, e deu-a por mulher a Abrão, seu marido, depois de ter ele habitado por dez anos na terra de Canaã.
4 Mɑ Aburɑmu u kɑ Aɡɑɑ mɛnnɑ mɑ Aɡɑɑ u ɡurɑ suɑ. Ye u wɑ u ɡurɑ mɔ, yerɑ u win yinni Sɑɑrɑi ɡɛndu wɔri.
4 Ele a possuiu, e ela concebeu. Vendo ela que havia concebido, foi sua senhora por ela desprezada.
5 Mɑ Sɑɑrɑi u Aburɑmu sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, nɛn wɔmburu tu wɔri wunɛ sɔɔ. Nɑ nun nɛn yoo kɑ̃ kurɔ, ɑdɑmɑ ye u wɑ mɑ u ɡurɑ mɔ, yerɑ u mɑn ɡɛndu wɔri. Yinni Gusunɔwɑ koo sun siriɑ nɛ kɑ wunɛ.
5 Disse Sarai a Abrão: Seja sobre ti a afronta que se me faz a mim. Eu te dei a minha serva para a possuíres; ela, porém, vendo que concebeu, desprezou-me. Julgue o Senhor entre mim e ti.
6 Aburɑmu u Sɑɑrɑi wisɑ u nɛɛ, wunɑ ɑ wunɛn yoo mɔ, ɑ kɑ nùn koowo nɡe mɛ ɑ kĩ.
6 Respondeu Abrão a Sarai: A tua serva está nas tuas mãos, procede segundo melhor te parecer. Sarai humilhou-a, e ela fugiu de sua presença.
7 Yinni Gusunɔn ɡɔrɑdo u nùn wɑ ɡbɑburɔ bwiɑ ɡɑɑn bɔkuɔ Surin swɑɑɔ.
7 Tendo-a achado o Anjo do Senhor junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho de Sur,
8 U nɛɛ, Aɡɑɑ, Sɑɑrɑin yoo, mɑn diyɑ ɑ wee. Mɑnɑ ɑ dɔɔ.
8 disse-lhe: Agar, serva de Sarai, donde vens e para onde vais? Ela respondeu: Fujo da presença de Sarai, minha senhora.
9 Mɑ ɡɔrɑdo wi, u nùn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ ɡɔsiro wunɛn yinnin mi, kpɑ ɑ nùn wiru kpĩiyɑ.
9 Então, lhe disse o Anjo do Senhor : Volta para a tua senhora e humilha-te sob suas mãos.
10 Kon wunɛn bweseru dɑbiɑsiɑ sere ɡoo kun kpɛ̃ u tu ɡɑri.
10 Disse-lhe mais o Anjo do Senhor : Multiplicarei sobremodo a tua descendência, de maneira que, por numerosa, não será contada.
11 Wee ɑ ɡurɑ mɔ, kɑɑ bii tɔn durɔ mɑ kpɑ ɑ nùn yĩsiru kɛ̃ Isimɛɛli. Domi Yinni Gusunɔ u wunɛn nɔɔ nuɑ nɔni swɑ̃ɑ te sɔɔ.
11 Disse-lhe ainda o Anjo do Senhor : Concebeste e darás à luz um filho, a quem chamarás Ismael, porque o Senhor te acudiu na tua aflição.
12 Bii wi, u ko n sɑ̃ɑwɑ nɡe kɛtɛku ɡbeeku. U ko n kɑ tɔmbu kpuro nɔɔ ɡɔmunu mɔ̀. Tɔmbu kpuro bɑ koo mɑɑ kɑ nùn nɔɔ ɡɔmunu ko. U ko n kɑ win dusibu tondinɛ.
12 Ele será, entre os homens, como um jumento selvagem; a sua mão será contra todos, e a mão de todos, contra ele; e habitará fronteiro a todos os seus irmãos.
13 Ye Yinni Gusunɔ u kɑ Aɡɑɑ ɡɑri yi kuɑ u kpɑ, mɑ Aɡɑɑ u nùn yĩsiru kɑ̃ u nɛɛ, wunɑ Yinni wi u wɑɑmɔ. Domi u tii bikiɑ u nɛɛ, kɑ ɡem nɑ Gusunɔ wɑ kɑ nɔni, mɑ nɑ wɑ̃ɑ nɑ ǹ ɡu?
13 Então, ela invocou o nome do Senhor , que lhe falava: Tu és Deus que vê; pois disse ela: Não olhei eu neste lugar para aquele que me vê?
14 Yen sɔ̃nɑ bɑ dɔkɔ ye sokɑ Gusunɔ u mɑn wɑɑmɔ. Dɔkɔ ye, yɑ wɑ̃ɑwɑ Kɑdɛsi kɑ Bɑrɛdin bɑɑ sɔɔ.
14 Por isso, aquele poço se chama Beer-Laai-Roi; está entre Cades e Berede.
15 Yen biru Aɡɑɑ u Aburɑmu bii tɔn durɔ mɑruɑ, mɑ Aburɑmu u bii wi yĩsiru kɑ̃ Isimɛɛli.
15 Agar deu à luz um filho a Abrão; e Abrão, a seu filho que lhe dera Agar, chamou-lhe Ismael.
16 Aburɑmun wɔ̃ɔ ɡɑ sɑ̃ɑwɑ wɛnɛ kɑ nɔɔbɑ tiɑ sɑnɑm mɛ bɑ Isimɛɛli mɑrɑ.
16 Era Abrão de oitenta e seis anos, quando Agar lhe deu à luz Ismael.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.