Gênesis 14
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs BKJ
1 Sɑnɑm mɛ Amurɑfɛli u sɑ̃ɑ Sinɛɑn sunɔ, mɑ Ariɔku sɑ̃ɑ Elɑsɑn sunɔ, mɑ Kedolɑmɛɛ sɑ̃ɑ Elɑmun sunɔ, mɑ Tideɑli sɑ̃ɑ Goyimun sunɔ,
1 E aconteceu nos dias de Anrafel, rei de Sinar, Arioque, rei de Elasar, Quedorlaomer, rei de Elão, e Tidal, rei de nações,
2 sɑnɑm mɛyɑ sinɑm be, bɑ tɑbu kuɑ kɑ Berɑ, Sodomun sunɔ, kɑ Birisɑ, Gomɔrɑn sunɔ, kɑ Sinɛɑbu, Adimɑn sunɔ, kɑ Semɛbɛɛ, Seboimun sunɔ, kɑ Belɑn sunɔ ye bɑ mɑɑ sokumɔ Soɑri.
2 que estes fizeram guerra a Bera, rei de Sodoma, a Birsa, rei de Gomorra, a Sinabe, rei de Admá, e a Semeber, rei de Zeboim, e ao rei de Bela, que é Zoar.
3 Beni kpurowɑ bɑ mɛnnɑ nim wɔ̃ku bɔruɡuu ɡe bɑ mɑɑ sokumɔ Sidimu, ɡen wɔwɑɔ.
3 Todos estes foram reunidos no vale de Sidim, que é o mar de sal.
4 N deemɑ wɔ̃ɔ wɔkurɑ yiruwɑ bɑ Kedolɑmɛɛ yoru diiyɑ, ɑdɑmɑ wɔ̃ɔ wɔkurɑ itɑse sɔɔ bɑ seewɑ bɑ kɑ tii yinɑ.
4 Eles serviram doze anos a Quedorlaomer, e no décimo terceiro ano se rebelaram.
5 Yerɑ wɔ̃ɔ wɔkurɑ nnɛse, Kedolɑmɛɛ kɑ sinɑm be bɑ wɑ̃ɑ kɑ wi, bɑ tɑbu dɑ mɑ bɑ Refɑbɑ tɑbu di Asiterɔtu Kɑɑnɑimuɔ, mɑ bɑ Susibɑ tɑbu di Hɑmuɔ, mɑ bɑ Emibɑ tɑbu di Sɑfe Kiriɑtɑimuɔ.
5 E no décimo quarto ano veio Quedorlaomer, e os reis que estavam com ele, e feriram os refains em Asterote-Carnaim, e os zuzins em Hã, e os emins em Savé-Quiriataim,
6 Bɑ mɑɑ Horibɑ tɑbu di ben ɡuu te bɑ mɔ̀ Seiriɔ sere Pɑrɑnin sɔ̃ɔwɔ ɡe ɡɑ wɑ̃ɑ ɡbɑburun berɑ.
6 e os horeus no seu monte Seir, até El-Parã, que fica junto ao deserto.
7 Yen biru bɑ ɡɔsirɑmɑ bɑ dɑ Eni Misipɑtiɔ, ye bɑ mɑɑ sokumɔ Kɑdɛsi. Miyɑ bɑ Amɑlɛkibɑ tɑbu wɔri bɑ kɑmiɑ ben tem kpuro sɔɔ kɑ Amɔrebɑ be bɑ tɛrie Hɑsɑsɔntɑmɑɑɔ.
7 E eles retornaram, e vieram a En-Mispate, que é Cades, e feriram toda a terra dos amalequitas, e também os amorreus, que habitavam em Hazazom-Tamar.
8 Yerɑ Sodomun sunɔ seewɑ kɑ Gomɔrɑn sunɔ kɑ Adimɑn sunɔ kɑ Seboimun sunɔ kɑ Belɑn sunɔ ye bɑ mɑɑ sokumɔ Soɑri, bɑ dɑ bɑ kɑ sinɑm be tɑbu yinnɑ Sidimun wɔwɑɔ.
8 E saiu o rei de Sodoma, e o rei de Gomorra, e o rei de Admá, e o rei de Zeboim, e o rei de Bela (esta é Zoar) e se ajuntaram à batalha contra eles no vale de Sidim,
9 Sinɑm beyɑ Kedolɑmɛɛ, Elɑmun sunɔ, kɑ Tideɑli, Goyimun sunɔ, kɑ Amurɑfɛli, Sinɛɑn sunɔ, kɑ Ariɔku, Elɑsɑn sunɔ. Sinɑmbu nnɛ be, bɑ kɑ nɔɔbu be tɑbu mɔ̀.
9 contra Quedorlaomer, rei de Elão, e Tidal, rei das nações, e Anrafel, rei de Sinar, e Arioque, rei de Elasar; quatro reis contra cinco.
10 Sidimun wɔwɑ miyɑ kɔntɑɑn wɔrusu wɑ̃ɑ nɡe dɔkɔbɑ. Yerɑ Sodomun sunɔ kɑ Gomɔrɑn sunɔ bɑ duki suɑ bɑ dɑ bɑ wɔriki si sɔɔ. Be bɑ tie bɑ mɑɑ duki doonɑ ɡuunu ɡiɑ.
10 E o vale de Sidim estava cheio de poços de betume, e os reis de Sodoma e Gomorra fugiram, e caíram ali, e os restantes fugiram para o monte.
11 Be bɑ bu tɑbu di, bɑ Sodomu kɑ Gomɔrɑɡibun dukiɑ ɡurɑ kɑ ben dĩɑnu kpuro bɑ kɑ doonɑ.
11 E eles tomaram todos os bens de Sodoma e Gomorra, e todos os seus mantimentos, e foram no seu caminho.
12 Bɑ mɑɑ Aburɑmun wɔnɔn bii Lɔtu mwɑ wi u wɑ̃ɑ Sodomuɔ kɑ win dukiɑ kpuro bɑ kɑ doonɑ.
12 E eles tomaram Ló, filho do irmão de Abrão, que habitava em Sodoma, e os seus bens, e partiram.
13 Yerɑ durɔ ɡoo wi u kpikiru suɑ Sodomun di u nɑ u Aburɑmu, Heberu wi sɔ̃ɔwɑ. N deemɑ Aburɑmu u sɔ̃ Mɑnden sɔ̃ɔwɔ. Mɑnde sɑ̃ɑwɑ Amɔren bweseru, Ɛsikoli kɑ Anɛɛn wɔnɔ, be bɑ ɑrukɑwɑni bɔkuɑ kɑ Aburɑmu.
13 E veio um que havia escapado, e contou a Abrão, o hebreu, pois ele habitava na planície de Manre, o amorreu, irmão de Escol e irmão de Aner; e estes eram confederados de Abrão.
14 Ye Aburɑmu u nuɑ mɑ bɑ win wɔnɔn bii yoru mwɑ, yerɑ u win sɔm kowo wɔruɡɔbɑ ɡɔsɑ ɡoobɑ wunɔbu kɑ wɔkurɑ nɔɔbu kɑ itɑ (318) be bɑ mɑrɑ win yɛnuɔ u bu tɑbu yɑ̃nu wɛ̃. Mɑ u kɑ sinɑm be nɑɑ ɡirɑ sere Dɑnuɔ.
14 E quando Abrão ouviu que o seu irmão foi levado cativo, ele armou os seus servos treinados, nascidos na sua própria casa, trezentos e dezoito, e os perseguiu até Dã.
15 Mɑ u win tɔmbu bɔnu kuɑ u kɑ bu wɔri wɔ̃kuru, wi kɑ win sɔm kowobu. U bu tɑbu di mɑ u bu nɑɑ swĩi sere Kobɑɔ, ye yɑ wɑ̃ɑ Dɑmɑsin sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm ɡeu ɡiɑ.
15 E ele se dividiu contra eles, ele e seus servos, à noite, e os feriu e os perseguiu até Hobá, que está à esquerda de Damasco.
16 U dukiɑ ye kpuro wɔrɑmɑ mɑ u win wɔnɔn bii Lɔtu wɔrɑmɑ kɑ win ye u mɔ kɑ sere mɑɑ tɔn be bɑ rɑɑ mwɛɛrɑ kɑ ben kurɔbu.
16 E ele trouxe de volta todos os bens, e também trouxe novamente o seu irmão Ló, e seus bens, e também as mulheres, e o povo.
17 Ye Aburɑmu u Kedolɑmɛɛ kɑ sinɑm be bɑ wɑ̃ɑ kɑ wi tɑbu diimɑ u wee, Sodomun sunɔ u nùn sennɔ dɑ Sɑfen wɔwɑɔ ye bɑ mɑɑ sokumɔ sunɔn wɔwɑ.
17 E o rei de Sodoma saiu para encontrá-lo depois do seu retorno do massacre a Quedorlaomer e os reis que estavam com ele, no vale de Savé, que é o vale do rei.
18 Mɑ Mɛɛkisidɛki, Sɑlɛmun sunɔ u kɑ pɛ̃ɛ nɑ mi kɑ tɑm. Durɔ wi sɑ̃ɑwɑ Wɔrukoon yɑ̃ku kowo.
18 E Melquisedeque, rei de Salém, trouxe pão e vinho, e ele era o sacerdote do Deus Altíssimo.
19 U Aburɑmu domɑru kuɑ u nɛɛ, Gusunɔ, wi, wi u kpuro kere, u mɑɑ wɔllu kɑ tem tɑkɑ kuɑ, u koo nun domɑru kuɑ.
19 E ele o abençoou, e disse: Bendito seja Abrão do Deus Altíssimo, possuidor do céu e da terra.
20 Wiɡiɑ siɑrɑbu domi u nun wunɛn wɛrɔbu nɔmu bɛriɑ.
20 E bendito seja o Deus Altíssimo, que entregou teus inimigos em tuas mãos. E lhe deu dízimos de tudo.
21 Yen biru Sodomun sunɔ u Aburɑmu sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ mɑn tɔmbu wɛ̃ɛyɔ kpɑ ɑ dukiɑ suɑ yu ko wunɛɡiɑ.
21 E o rei de Sodoma disse a Abrão: Dá-me as pessoas, e toma os bens para ti.
22 Aburɑmu u Sodomun sunɔ wisɑ u nɛɛ, nɑ nɔmu suɑ wɔllɔ nɑ bɔ̃ruɑ kɑ Gusunɔn yĩsiru, wi, wi u kpuro kere u mɑɑ wɔllu kɑ tem tɑkɑ kuɑ,
22 E Abrão disse ao rei de Sodoma: Eu levanto a minha mão ao SENHOR, o Deus Altíssimo, o possuidor do céu e da terra,
23 mɑ nɑ ǹ ɡɑ̃ɑnu ɡɑnu suɑmɔ ni nu sɑ̃ɑ wunɛɡinu bɑɑ wɛ̃ɛ siirɑ, bɑɑ bɑrɑ wɛ̃ru kpɑ ɑ ku rɑ kɑ nɛɛ, wunɑ ɑ mɑn kuɑ dukiɑɡii. Nɑ ǹ ɡɑ̃ɑnu ɡɑnu suɑmɔ,
23 que não tomarei nem um fio, nem a correia de uma sandália, e que não tomarei coisa alguma que é tua, para que não digas: Eu enriqueci a Abrão,
24 mɑ n kun mɔ ye nɛn ɑluwɑɑsibɑ bɑ di. Adɑmɑ ɑ de Anɛɛ kɑ Ɛsikoli kɑ Mɑnde be bɑ kɑ mɑn dɑ bu ben bɔnu suɑ.
24 salvo tão somente o que os jovens comeram, e a parte dos homens que foram comigo, Aner, Escol e Manre; que eles tomem a sua parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.