Gênesis 13

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mɑ Aburɑmu u seewɑ Eɡibitin di u wurɑ Nɛɡɛbu ɡiɑ wi kɑ win kurɔ kɑ ye u mɔ kpuro kɑ Lɔtu sɑnnu.
1 Abrão saiu do Egito com a sua mulher e com tudo o que tinha e foi para o sul de Canaã. E Ló, o seu sobrinho, foi com ele.
2 Aburɑmu u sɑ̃ɑwɑ dukiɑɡii. U yɑɑ sɑbenu mɔ kɑ sii ɡeesu kɑ wurɑ.
2 Abrão era muito rico; tinha gado, prata e ouro.
3 Mɑ u sɑnum so Nɛɡɛbun di u dɑ Betɛli ɡiɑ u turɑ mi u rɑɑ win dii bekuruɡinu ɡirɑ Betɛli kɑ Ayin bɑɑ sɔɔ.
3 Ele foi de um lugar para outro até chegar à cidade de Betel; e dali foi para o lugar que fica entre Betel e Ai, onde já havia acampado antes.
4 Miyɑ u Yinni Gusunɔ sɑ̃wɑ mi u rɑɑ yɑ̃ku yeru bɑnɑ.
4 Abrão chegou ao altar que ele havia construído e adorou a Deus, o Senhor .
5 N deemɑ Lɔtu u mɑɑ yɑ̃ɑnu mɔ kɑ nɛɛ kɑ dii bekuruɡinu u kɑ Aburɑmu swĩi.
5 Ló, que ia com Abrão, também levava ovelhas, cabras, gado, empregados e a sua família.
6 Ben ɑrumɑni ye, yɑ kpɑ̃ sere yɑm mi bɑ wɑ̃ɑ mu ǹ turɑ bɑ n kɑ wɑ̃ɑ mi sɑnnu.
6 Não havia pastos que dessem para os dois ficarem juntos, pois eles tinham muitos animais.
7 Yen sɔ̃nɑ sɑnnɔ ɡɑ duɑ Aburɑmun kpɑrobu kɑ Lɔtuɡibun suunu sɔɔ. N deemɑ Kɑnɑnibɑ kɑ Feresibɑ bɑ wɑ̃ɑ tem mɛ sɔɔ sɑnɑm mɛ.
7 Por isso os homens que cuidavam dos animais de Abrão brigavam com os que tomavam conta dos animais de Ló. E nesse tempo os cananeus e os perizeus ainda estavam vivendo ali.
8 Yerɑ Aburɑmu u Lɔtu sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, nɑ nun kɑnɑmɔ, ɑ ku de sikirinɔ ɡɑ n wɑ̃ɑ nɛ kɑ wunɛn suunu sɔɔ, ǹ kun mɛ nɛn kpɑrobu kɑ wunɛɡibun suunu sɔɔ. Domi bɛsɛ dusinɑ.
8 Um dia Abrão disse a Ló: — Nós somos parentes chegados, e não é bom que a gente fique brigando, nem que os meus empregados briguem com os seus.
9 A ǹ tem wɑɑmɔ kpuro wunɛn wuswɑɑɔ? A de su kɑbɑnɑ. À n dɑ nɔm dwɑrɔ, kon dɑ nɔm ɡeuɔ, ǹ n mɑɑ nɔm ɡeu ɡiɑn nɑ ɑ dɑ, kon dɑ nɔm dwɑrɔ.
9 Vamos nos separar. Escolha! A terra está aí, toda ela. Se você for para a esquerda, eu irei para a direita; se você for para a direita, eu irei para a esquerda.
10 Mɑ Lɔtu u nɔni seeyɑ u Yuudɛnin dɑɑrun berɑ mɛɛrɑ sere n kɑ dɑ wuu ɡe bɑ mɔ̀ Soɑri. U wɑ tem mu ɡeɑ sɑ̃ɑ mu nike nikeru mɔ nɡe ɡbɑɑ te Yinni Gusunɔ u kuɑ Edɛniɔ, ǹ kun mɛ Eɡibitin tem. N deemɑ Yinni Gusunɔ kun ɡinɑ Sodomu kɑ Gomɔrɑ kpeerɑsie.
10 Ló olhou em volta e viu que o vale do Jordão, até chegar à cidade de Zoar, tinha bastante água. Era como o Jardim do Senhor ou como a terra do Egito. O vale era assim antes de o Senhor haver destruído as cidades de Sodoma e de Gomorra.
11 Yerɑ Lɔtu u Yuudɛnin wɔwɑ ye kpuro tii ɡɔsiɑ mɑ u dɑ sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑ. Mɛyɑ n kuɑ bɑ kɑ kɑrɑnɑ.
11 Ló escolheu todo o vale do Jordão e foi na direção leste. E assim os dois se separaram.
12 Aburɑmu u sinɑ Kɑnɑnin temɔ, Lɔtu u mɑɑ dɑ u sinɑ wɔwɑ yen wusun bɔkuɔ mɑ u kɑ win dii bekuruɡinu susimɔ sere kɑ Sodomuɔ.
12 Abrão ficou na terra de Canaã, e Ló foi morar nas cidades do vale. Ló foi acampando até chegar a Sodoma,
13 Sodomuɡibu wee, tɔn kɔ̃sobɑ. Bɑ sɑ̃ɑwɑ durumɡibu mɑm mɑm Gusunɔn wuswɑɑɔ.
13 onde vivia uma gente má, que cometia pecados horríveis contra o Senhor .
14 Ye Lɔtu kɑ Aburɑmu bɑ kɑrɑnɑ bɑ kpɑ, yerɑ Yinni Gusunɔ u Aburɑmu sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ nɔni seeyo kpɑ ɑ sɔ̃ɔ yɑri yeru kɑ duu yeru mɛɛri n tomɑ kɑ sɔ̃ɔ yɛ̃si yɛ̃sikɑ.
14 Depois que Ló foi embora, o Senhor Deus disse a Abrão: — De onde você está, olhe bem para o norte e para o sul, para o leste e para o oeste.
15 Domi tem mɛ ɑ wɑɑmɔ mi kpuro, wunɛ kɑ wunɛn bibun bweserɑ kon mu wɛ̃ kɑ bɑɑdommɑɔ.
15 Eu vou dar a você e aos seus descendentes, para sempre, toda a terra que você está vendo.
16 Kon wunɛn bibun bweseru dɑbiɑsiɑ nɡe yɑnim. Wi u koo kpĩ u yɑnim ɡɑri wiyɑ u koo mɑɑ kpĩ u wunɛn bibun bweseru ɡɑri.
16 Farei com que os seus descendentes sejam tantos como o pó da terra. Assim como ninguém pode contar os grãozinhos de pó, assim também não será possível contar os seus descendentes.
17 A seewo ɑ tem mɛ bɔsu kpɑ ɑ mɛn kpɑ̃ɑru wɑ nɡe mɛ mu nɛ. Domi wunɑ kon mu wɛ̃.
17 Agora vá e ande por esta terra, de norte a sul e de leste a oeste, pois eu a darei a você.
18 Mɑ Aburɑmu u win dii bekuruɡinu kpɑrenu kuɑ u dɑ u sinɑ Mɑnden sɔ̃ɔwɔ, wuu ɡe bɑ mɔ̀ Heboronin bɔkuɔ. Mɑ u yɑ̃ku yeru bɑnɑ u kɑ Yinni Gusunɔ sɑ̃ mi.
18 Assim, Abrão desarmou o seu acampamento e foi morar perto das árvores sagradas de Manre, na cidade de Hebrom. E ali Abrão construiu um altar para Deus, o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.