Êxodo 5

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yen biru Mɔwisi kɑ Aroni bɑ seewɑ bɑ dɑ Eɡibiti sunɔn mi bɑ nɛɛ, ɑmɛniwɑ Isirelibɑn Yinni wi bɑ mɔ̀ Wi u rɑ n wɑ̃ɑ, u ɡeruɑ. U nɛɛ, ɑ de win tɔmbu bu dɑ ɡbɑburɔ bu sɑ̃ɑru ko.
1 E, depois, foram Moisés e Arão e disseram a Faraó: Assim diz o Senhor , Deus de Israel: Deixa ir o meu povo, para que me celebre uma festa no deserto.
2 Mɑ Eɡibiti sunɔ u nɛɛ, wɑrɑ bɑ mɔ̀ Wi u rɑ n wɑ̃ɑ, n kɑ sere nùn mɛm nɔɔwɑ, n de bɛɛ Isirelibɑ i doonɑ. Nɑ ǹ nùn yɛ̃. Nɑ ǹ mɑɑ derimɔ i doonɑ.
2 Mas Faraó disse: Quem é o Senhor , cuja voz eu ouvirei, para deixar ir Israel? Não conheço o Senhor , nem tampouco deixarei ir Israel.
3 Yerɑ bɑ nɛɛ, bɛsɛ Heberubɑn Yinniwɑ u sun kure u kɑ sun ɡɑri kuɑ. Yen sɔ̃, ɑ de su dɑ ɡbɑburɔ nɡe sɔ̃ɔ itɑn sɑnum sɑkɑ su kɑ nùn yɑ̃kuru kuɑ, kpɑ u ku rɑɑ sun bɑrɑ bɑkɑru kpɛ̃ɛ su ɡbi, ǹ kun mɛ u de bu sun ɡo tɑbu sɔɔ.
3 E eles disseram: O Deus dos hebreus nos encontrou; portanto, deixa-nos agora ir caminho de três dias ao deserto, para que ofereçamos sacrifícios ao Senhor e ele não venha sobre nós com pestilência ou com espada.
4 Mɑ Eɡibiti sunɔ u bu sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, wunɛ Mɔwisi kɑ Aroni, mbɑn sɔ̃nɑ i tɔn be sɔmburu yɔ̃rɑsiɑ. I doo i bɛɛn sɔmɑ ko.
4 Então, disse-lhes o rei do Egito: Moisés e Arão, por que fazeis cessar o povo das suas obras? Ide a vossas cargas.
5 Wee, ye tɔn be, bɑ mɑrurɑ bɑ dɑbiɑ tɛ̃ tem mɛni sɔɔ, yerɑ i kĩ i ben sɔmburu yɔ̃rɑsiɑ?
5 E disse também Faraó: Eis que o povo da terra já é muito, e vós os fazeis abandonar as suas cargas.
6 Dɔmɑ teyɑ Eɡibiti sunɔ u wiɡii be bɑ tɔn be kpɑre sɔmɑ ye sɔɔ, kɑ Isirelibɑn swɑɑ ɡbiobu sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
6 Portanto, deu ordem Faraó naquele mesmo dia aos exatores do povo e aos seus oficiais, dizendo:
7 i ku rɑ mɑɑ tɔn be tɑkɑ nɔɔ wɛ̃ nɡe yellu bu kɑ birikibɑ ko. I de ben tii bu dɑ bu tɑkɑ nɔɔ kɑsu.
7 Daqui em diante não torneis a dar palha ao povo, para fazer tijolos, como fizestes ontem e anteontem; vão eles mesmos e colham palha para si.
8 Kɑ mɛ, i ku ben birikibɑn ɡeeru kɑwɑ mɛ bɑ rɑ rɑɑ ko yellu. Domi yikurɑ tɑ bu mɔ̀. Yen sɔ̃nɑ bɑ weeweenu mɔ̀ bɑ mɔ̀, bu dɑ bu ben Yinni yɑ̃kuru kuɑ.
8 E lhes imporeis a conta dos tijolos que fizeram ontem e anteontem; nada diminuireis dela, porque eles estão ociosos; por isso, clamam, dizendo: Vamos, sacrifiquemos ao nosso Deus.
9 I de tɔn ben sɔmburu tu sɛ̃sɔ sosi, kpɑ bɑ n tu mɔ̀. Sɑnɑm mɛ, bɑ ǹ koo mɑɑ weesu swɑɑ dɑki.
9 Agrave-se o serviço sobre estes homens, para que se ocupem nele e não confiem em palavras de mentira.
10 Mɑ be bɑ tɔn be kpɑre sɔmɑ ye sɔɔ mi, kɑ Isirelibɑn swɑɑ ɡbiobu bɑ nɑ bɑ bu sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, ɑmɛniwɑ Eɡibiti sunɔ u ɡeruɑ. U nɛɛ, u ǹ mɑɑ bɛɛ tɑkɑ nɔɔ wɛ̃ɛmɔ.
10 Então, saíram os exatores do povo, e seus oficiais, e falaram ao povo, dizendo: Assim diz Faraó: Eu não vos darei palha;
11 Ǹ n mɛn nɑ, i doo i bɛɛn tɑkɑ nɔɔ kɑsu mi i ko wɑ. Adɑmɑ kɑ mɛ, sɑ ǹ ɡɑ̃ɑnu kɑwɑmɔ bɛɛn sɔmɑ sɔɔ.
11 ide vós mesmos, e tomai vós palha de onde a achardes; porque nada se diminuirá de vosso serviço.
12 Mɑ tɔn be, bɑ yɑrinɑ bɑɑmɑ Eɡibitin tem sɔɔ, bɑ yɑkɑsu kɑsu bu kɑ tɑkɑ nɔɔ ko.
12 Então, o povo se espalhou por toda a terra do Egito, a colher restolho em lugar de palha.
13 Be bɑ bu kpɑre sɔmɑ ye sɔɔ, bɑ bu bɑɑsi bɑ mɔ̀, i bɛɛn sɔmɑ yibio tɔ̃ru bɑɑtere nɡe mɛ i rɑ rɑɑ ko, sɑnɑm mɛ bɑ bɛɛ tɑkɑ nɔɔ wɛ̃ɛmɔ.
13 E os exatores os apertavam, dizendo: Acabai vossa obra, a tarefa de cada dia, como quando havia palha.
14 Mɑ bɑ Isirelibɑn swɑɑ ɡbio be Eɡibiti sunɔn tɔmbɑ wunɑ soomɔ bɑ bu bikiɑmɔ, mbɑn sɔ̃nɑ i ǹ bɛɛn birikibɑn ɡeeru yibie ɡĩɑ kɑ ɡisɔ nɡe mɛ i rɑ rɑɑ ko.
14 E foram açoitados os oficiais dos filhos de Israel, que os exatores de Faraó tinham posto sobre eles, dizendo estes: Por que não acabastes vossa tarefa ontem e hoje, fazendo tijolos como antes?
15 Sɑnɑm mɛ sɔɔrɑ Isirelibɑn swɑɑ ɡbio be, bɑ dɑ bɑ Eɡibiti sunɔ wuri koosimɔ bɑ mɔ̀, mbɑ n kuɑ, yinni, ɑ kɑ sun yenin bweseru kuɑmmɛ.
15 Pelo que se foram os oficiais dos filhos de Israel e clamaram a Faraó, dizendo: Por que fazes assim a teus servos?
16 Bɑ ku rɑ mɑɑ sun tɑkɑ nɔɔ wɛ̃. Kpɑ bɑ n mɔ̀ su birikibɑ muro. Yen biru sɑ̀ kun kue, kpɑ bɑ n sun soomɔ. N sere deemɑ, wunɛn tɔmbun tɑɑrɛwɑ.
16 Palha não se dá a teus servos, e nos dizem: Fazei tijolos; e eis que teus servos são açoitados; porém o teu povo tem a culpa.
17 Mɑ Eɡibiti sunɔ u bu wisɑ u nɛɛ, yikurobu bɛɛ, i ǹ ɡɑru kobu kĩ. Yen sɔ̃nɑ i ɡerumɔ, n de i dɑ i Yinni Gusunɔ yɑ̃kuru kuɑ.
17 Mas ele disse: Vós sois ociosos; vós sois ociosos; por isso, dizeis: Vamos, sacrifiquemos ao Senhor .
18 I doo tɛ̃n tɛ̃ ɡe i bɛɛn sɔmburu ko. Goo kun mɑɑ bɛɛ tɑkɑ nɔɔ wɛ̃ɛmɔ. Adɑmɑ birikibɑn ɡee tee terɑ i ko n murɑmɔ mi.
18 Ide, pois, agora, trabalhai; palha, porém, não se vos dará; contudo, dareis a conta dos tijolos.
19 Isirelibɑn swɑɑ ɡbio be, bɑ wɑ mɑ ben wɑhɑlɑ yɑ sosimɔwɑ domi bɑ nɛɛ, bu ku rɑɑ ben birikibɑn ɡeeru kɑwe. Tɔ̃ru bɑɑtere kɑ ten sɔmburɑ.
19 Então, os oficiais dos filhos de Israel viram-se em aflição, porquanto se dizia: Nada diminuireis de vossos tijolos, da tarefa do dia no seu dia.
20 Ye tɔn be, bɑ yɑrimɑ Eɡibiti sunɔn min di, bɑ Mɔwisi kɑ Aroni deemɑ bɑ yɔ̃ bɑ bu mɑrɑ.
20 E encontraram a Moisés e a Arão, que estavam defronte deles, quando saíram de Faraó.
21 Yerɑ bɑ bu sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, Yinni Gusunɔ u bɛɛ wɑɑmɔ. U koo mɑɑ bɛɛ siri. Bɛɛyɑ i sun tusiru kɑsuɑ Eɡibiti sunɔ kɑ win tɔmbun mi. Wee, i tɑkobi doke ben nɔmuɔ bu kɑ sun ɡo.
21 E disseram-lhes: O Senhor atente sobre vós e julgue isso, porquanto fizestes o nosso cheiro repelente diante de Faraó e diante de seus servos, dando-lhes a espada nas mãos, para nos matar.
22 Mɑ Mɔwisi u wurɑ Yinni Gusunɔn mi, u nɛɛ, Yinni, mbɑ n derɑ ɑ tɔn be kɔ̃sɑ kuɑmmɛ. Mbɑn sɔ̃nɑ ɑ mɑn ɡɔrimɑ ben mi.
22 Então, tornou Moisés ao Senhor e disse: Senhor! Por que fizeste mal a este povo? Por que me enviaste?
23 Sɑɑ mìn di nɑ dɑ Eɡibiti sunɔn mi, nɑ kɑ wunɛn yĩsiru nùn ɡɑri sɔ̃ɔwɑ, u wunɛn tɔmbu ɡɔbɑ kuɑmmɛwɑ, ɑ ǹ mɑɑ bu wɔre sere kɑ tɛ̃.
23 Porque, desde que entrei a Faraó para falar em teu nome, ele maltratou a este povo; e, de nenhuma maneira, livraste o teu povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.