Êxodo 29
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH
1 Yinni Gusunɔ u kpɑm Mɔwisi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, wee nɡe mɛ kɑɑ koosinɑ ɑ kɑ sɔ̃ɔsi mɑ nɑ Aroni kɑ win bibu ɡɔsɑ nɑ yi nɛnɛm bu kɑ ko yɑ̃ku kowobu nɛn sɑ̃ɑ yerɔ.
1 O Senhor disse a Moisés: — A fim de separar Arão e os seus filhos como sacerdotes para o meu serviço, faça o seguinte: pegue um touro novo e dois carneiros sem defeito.
2 Kpɑ ɑ pɛ̃ɛ ko kɑ ɑlikɑmɑn som, ɑ ku seeyɑtiɑ doke, kpɑ ɑ mɑɑ kirɑ wɔ̃ɔrɑnu ko nìn somɔ bɑ ǹ seeyɑtiɑ doke, kɑ kirɑ nìn som bɑ kɑ ɡum burinɑ.
2 Pegue farinha de trigo e faça alguns pães com azeite e outros sem azeite, todos sem fermento. Faça também alguns pães achatados e passe azeite em cima.
3 Kpɑ ɑ nu doke bireru sɔɔ ɑ kɑ dɑ yɑ̃ku yerɔ kɑ nɑɑ kinɛ kpɛn te, kɑ yɑ̃ɑ kinɛnu yiru ye, kpɑ ɑ kɑ ye kpuro yɑ̃kuru ko.
3 Ponha tudo isso numa cesta e ofereça a mim quando você fizer o sacrifício do touro novo e dos dois carneiros.
4 Kpɑ ɑ de Aroni kɑ win bibu bu nɑ kuu ten kɔnnɔwɔ mi nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ rɑ kɑ Isirelibɑ yinnɛ, kpɑ ɑ bu wobure kɑ nim.
4 — Traga Arão e os filhos dele para a entrada da Tenda da Minha Presença e mande que eles se lavem.
5 Kpɑ ɑ Aroni nùn win sɑ̃ɑ yɑ̃ɑ ni sebusiɑ. Niyɑ tɑko ye, kɑ yɑbe booɡuɡii te, kɑ yɑbe tɑrɑkpe ɡe, kɑ bɔɔ bɑrɑ ye. Kpɑ ɑ sɛ̃kɑtiɑ ye sɛ̃ke yɑbe tɑrɑkpe ɡen wɔllɔ.
5 Depois vista Arão com as suas roupas de sacerdote, isto é, a túnica , o manto sacerdotal , a sobrepeliz , o peitoral e o cinto que passa pela cintura do manto.
6 Kpɑ ɑ mɑɑ dɑwɑni suɑ ɑ doke win wirɔ, kpɑ ɑ wurɑn bɑtɑni ye suɑ yè sɔɔ bɑ yoruɑ, wini sɑ̃ɑwɑ Yinni Gusunɔɡii, ɑ doke win dɑwɑni yen wuswɑɑɔ.
6 Ponha nele a mitra e amarre nela a placa sagrada em que estão gravadas as palavras “Separado para o Senhor ”.
7 Yen biru kpɑ ɑ mɑɑ ɡum suɑ ɑ tɑ̃re win wirɔ ɑ kɑ sɔ̃ɔsi mɑ nɑ nùn ɡɔsɑ nɑ yi u n sɑ̃ɑ nɛn yɑ̃ku kowo.
7 Em seguida ponha na cabeça dele o azeite de ungir.
8 Kpɑ ɑ mɑɑ win bibu soku ɑ bu tɑko be sebusiɑ,
8 — Traga os filhos de Arão e vista túnicas neles.
9 ɑ bu ben sɛ̃kɑtii sɛ̃keɑ kpɑ ɑ bu ben furɔsu dokeɑ nɡe mɛ ɑ Aronin tii kuɑ. Sɑɑ dɔmɑ ten diyɑ bɑ koo ko yɑ̃ku kowobu sere kɑ bɑɑdommɑɔ.
9 Ponha faixas em volta da sua cintura e mitra na sua cabeça. É assim que você consagrará Arão e os seus filhos. Ele e os seus descendentes deverão me servir para sempre como sacerdotes.
10 Nɑɑ kinɛ te ɑ ɡɔsɑ mi, kɑɑ kɑ tu nɑwɑ kuu ten kɔnnɔwɔ, kpɑ Aroni kɑ win bibu bu ben nɔmɑ sɔndi nɑɑ yen wiru wɔllɔ.
10 — Traga também o touro novo para a frente da Tenda da Minha Presença, e Arão e os seus filhos porão as mãos na cabeça dele.
11 Kpɑ ɑ ye sɑkɑ nɛn wuswɑɑɔ kuu ten kɔnnɔ mi.
11 Mate o touro ali na minha presença, na entrada da Tenda.
12 Kpɑ ɑ yen yɛm dɛkɑ kɑ niki biɑ ɑ tɛɛni yɑ̃ku yee ten kɑ̃ɑnɔ. Mɛ mu tie kpɑ ɑ yɛ̃kɑ ten temɔ.
12 Depois pegue o sangue do touro e, com o dedo, ponha sobre as pontas do altar e derrame o resto na base do altar.
13 Kpɑ ɑ yen bɔsɔnun ɡum suɑ kɑ yen worun bɛsi bɑkɑ kɑ yen ɡɑbu swii kɑ yen ɡum sɑnnu, kpɑ ɑ ye kpuro mɛnnɑ ɑ dɔ̃ɔ doke yɑ̃ku yee ten wɔllɔ.
13 Em seguida queime no altar, como oferta para mim, as seguintes partes do animal: toda a gordura que cobre os miúdos, a melhor parte do fígado, os dois rins e a gordura que os cobre.
14 Adɑmɑ nɑɑ kinɛ ten yɑɑ kɑ ten ɡɔnɑ kɑ ten bɔsɔ bisu, ye kpurowɑ kɑɑ dɔ̃ɔ doke bɛɛn sɑnsɑnin biruɔ. Yɑ̃ku te, tɑ ko n sɑ̃ɑwɑ te tɑ koo ben durum wukiri.
14 Mas queime fora do acampamento a carne do animal, o couro e as tripas. Essa é uma oferta para tirar os pecados dos sacerdotes.
15 Yen biru bɑ koo kɑ yɑ̃ɑ kinɛ nin teeru nɑ, kpɑ Aroni kɑ win bibu bu ben nɔmɑ sɔndi ten wiru wɔllɔ.
15 — Depois pegue um dos carneiros, e Arão e os seus filhos porão as mãos na cabeça dele.
16 Bɑ̀ n kuɑ mɛ bɑ kpɑ, yerɑ kɑɑ tu sɑkɑ kpɑ ɑ ten yɛm suɑ ɑ yɛ̃kɑ yɑ̃ku yee ten ɡoo ɡookɑɔ.
16 Mate o carneiro, pegue o sangue e com ele borrife os quatro lados do altar.
17 Kpɑ ɑ ten yɑɑ bɔɔri bɔɔri ɑ yi kɑ ten wiru sɑnnu, kpɑ ɑ mɑɑ ten bɔsɔnu teɑ kɑ ten kɔ̃ri kpɑ ɑ ye kpuro sɔndi wii te kɑ ye ɑ bɔɔrɑ min wɔllɔ.
17 Corte o carneiro em pedaços, lave os miúdos e as pernas traseiras e ponha em cima da cabeça e dos outros pedaços.
18 À n kuɑ mɛ ɑ kpɑ, kpɑ ɑ ye kpuro dɔ̃ɔ sɔ̃re yɑ̃ku yee ten wɔllɔ. Yɑ ko n sɑ̃ɑwɑ yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡiru tèn nuburɑ koo nɛ, Yinni Gusunɔ dore.
18 Queime o carneiro inteiro em cima do altar como uma oferta de alimento. O cheiro dessa oferta me agrada.
19 Kpɑ ɑ mɑɑ yɑ̃ɑ kinɛru yiruse teni suɑ. Kpɑ Aroni kɑ win bibu bu kpɑm ben nɔmɑ sɔndi ten wirɔ.
19 — Depois pegue o outro carneiro, e Arão e os seus filhos porão as mãos na cabeça dele.
20 Yen biru, kpɑ ɑ tu sɑkɑ ɑ ten yɛm suɑ ɑ tɛɛni Aronin soo nɔm ɡeuɡuuɔ, kɑ win bibun soo nɔm ɡeuɡisɔ, kɑ ben nɔm ɡeun niki bii bɑkɑnɔ, kɑ sere ben nɔm ɡeun nɑɑ niki bii bɑkɑnɔ. Yɛm mɛ mu tie, kpɑ ɑ mu yɛ̃kɑ yɑ̃ku yee ten ɡoo ɡookɑɔ.
20 Mate esse carneiro e ponha uma parte do sangue dele na ponta da orelha direita de Arão e na ponta da orelha direita dos seus filhos. Também ponha o sangue sobre o dedo polegar da mão direita deles e sobre o dedão do pé direito; e com o resto do sangue borrife os quatro lados do altar.
21 Kpɑ ɑ mɑɑ yɛm mɛ mu wɑ̃ɑ yɑ̃ku yee ten wɔllɔ suɑ ɑ mɛnnɑ kɑ ɡum mɛ bɑ rɑ kpuro tɑ̃re ye Gusunɔ u ɡɔsɑ nɛnɛm kpɑ ɑ mu wisi Aroni kɑ win bibun sɑ̃ɑ yɑ̃ɑ ni bɑ sebuɑn wɔllɔ. Nɡe mɛyɑ Aroni kɑ win bii be, kɑ ben sɑ̃ɑ yɑ̃ɑ ni kpuro, bɑ ko n sɑ̃ɑ nɛnɛm nɛn sɔ̃.
21 Pegue um pouco do sangue que está no altar e o azeite de ungir e com eles borrife Arão, e as suas roupas, e os seus filhos, e as roupas deles. Então ele, os seus filhos e as roupas de todos eles estarão separados para mim.
22 Kpɑ ɑ yɑ̃ɑ ten ɡum suɑ kɑ ten siru kɑ ten bɔsɔnun ɡum kɑ ten worun bɛsi bɑkɑ, kɑ ten ɡɑbu swii yiru kɑ yin ɡum sɑnnu, kɑ ten nɔm ɡeun nɔmu. Domi yɑ̃ɑ kinɛ te, tɑ ko n sɑ̃ɑwɑ te bɑ kɑ sɔ̃ɔsi mɑ nɑ Aroni kɑ win bibu ɡɔsɑ nɛnɛm nɛn sɔ̃.
22 Esse carneiro é oferecido para a ordenação dos sacerdotes. Retire a gordura desse carneiro, o rabo, a gordura que cobre os miúdos, a melhor parte do fígado, os dois rins com a gordura que os cobre e a coxa direita.
23 Kpɑ ɑ mɑɑ pɛ̃ɛ tiɑ suɑ ye bɑ ǹ seeyɑtiɑ doke, kɑ kirɑ wɔ̃ɔrɑ teeru kɑ kirɑ teeru tèn som bɑ kɑ ɡum burinɑ, sɑɑ birerun di te tɑ yii sɑ̃ɑ yerɔ.
23 — Da cesta de pães sem fermento que foram oferecidos a mim, pegue um pão de cada tipo: um pão feito com azeite, outro pão sem azeite e um pão achatado.
24 Kpɑ ɑ ye kpuro Aroni kɑ win bibu nɔmu bɛriɑ kpɑ ɑ ben nɔmɑ suɑ ɑ kɑ sɔ̃ɔsi beri berikɑ nɛ, Yinni Gusunɔn wuswɑɑɔ.
24 Ponha esses pães nas mãos de Arão e dos filhos dele e faça com que eles os separem para mim como oferta especial.
25 Yen biru kpɑ ɑ ye kpuro mwɑ ben nɔmɑn di ɑ ye sɔndi yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑ ten wɔllɔ kpɑ ɑ dɔ̃ɔ doke kpɑ yɑ n sɑ̃ɑ yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡii te tɑ mɑn nuburu dore.
25 Depois pegue os pães das suas mãos e queime em cima do altar, como alimento oferecido a mim. O cheiro dessa oferta me agrada.
26 Kpɑ ɑ mɑɑ yɑ̃ɑ kinɛ te bɑ kɑ sɔ̃ɔsi mɑ nɑ Aroni kɑ win bibu ɡɔsɑ nɛnɛm min ɡuroɡuroru suɑ ɑ sɔ̃ɔsi beri berikɑ nɛn wuswɑɑɔ. À n kuɑ mɛ ɑ kpɑ, yɑɑ ye, yɑ ko n sɑ̃ɑwɑ wunɛɡiɑ.
26 Pegue o peito do carneiro e o separe para mim como oferta especial. Essa parte do animal ficará para você.
27 Kpɑ ɑ yɑ̃ɑ kinɛ ten nɔmu suɑ ɑ yiiyɑ wɔllɔ nɛn wuswɑɑɔ. Nɡe mɛyɑ kɑɑ kɑ sɔ̃ɔsi mɑ ɡuroɡuro te kɑ nɔmu ɡe, yɑ sɑ̃ɑwɑ nɛɡiɑ.
27 — Na cerimônia de ordenação de um sacerdote, o peito e a coxa do carneiro deverão ser separados para mim como oferta especial e deverão ser dados para os sacerdotes.
28 Mɛyɑ mɑɑ Isirelibɑ bɑ̀ n siɑrɑbun yɑ̃kunu mɔ̀ bɑ ko n dɑ yɑɑn ɡuroɡuroru kɑ yen nɔm ɡeun nɔmu wunɛ nɛnɛm nɛn sɔ̃ kpɑ bu ye Aroni kɑ win bibun bweseru wɛ̃ kpɑ yɑ n sɑ̃ɑ woodɑ sere kɑ bɑɑdommɑɔ.
28 As ofertas de paz dos israelitas serão feitas assim, para sempre. O peito e a coxa do animal pertencem aos sacerdotes. Essa é a oferta do povo para mim, o Senhor .
29 Aroni ù n mɑɑ ɡu, win bibun bweseru sɔɔrɑ bɑ koo turo wunɑ bu sɑ̃ɑ yɑ̃ɑ ni sebusiɑ bu nùn ɡum tɑ̃re wirɔ dɔmɑ te bɑ koo sɔ̃ɔsi mɑ u sɑ̃ɑ win kɔsire.
29 — Depois da morte do sacerdote Arão, as suas roupas passarão para os seus filhos, e eles as usarão quando forem ordenados.
30 Wi, wi u kuɑ Aronin kɔsire mi, u ko n yɑ̃ɑ ni dokewɑ sere sɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiru. Wiyɑ u ko n dɑ du kuu ten mi, mi Yinni Gusunɔ u rɑ kɑ Isirelibɑ yinnɛ kpɑ u sɔmburu ko ɑdɛrɔ ɡe ɡɑ dɛɛre sɔɔ.
30 O filho de Arão que ficar no lugar dele como sacerdote e que entrar na Tenda da Minha Presença para servir no Lugar Santo deverá usar essas roupas sete dias.
31 Kɑɑ yɑ̃ɑ kinɛ te bɑ kɑ sɔ̃ɔsi mɑ nɑ Aroni kɑ win bibu ɡɔsɑ nɛnɛm yɑɑ suɑ ɑ yike sɑ̃ɑ yerɔ.
31 — A carne do carneiro usado na ordenação de Arão e dos seus filhos deverá ser cozida num lugar sagrado.
32 Kuu ten kɔnnɔwɔrɑ Aroni kɑ win bibu bɑ koo yɑɑ ye kɑ pɛ̃ɛ ye yɑ wɑ̃ɑ bireru sɔɔ mi mɛnnɑ bu tem.
32 Na entrada da Tenda da Minha Presença eles deverão comer essa carne com o pão que ficar na cesta.
33 Be tɔnɑwɑ bɑ koo yɑ̃ku dĩɑ ni di, ni bɑ kɑ ben durum wukiri sɑnɑm mɛ bɑ sɔ̃ɔsi mɑ nɑ bu ɡɔsɑ nɛnɛm nɛn sɔ̃. Tɔn tuko ɡoo u ku rɑɑ nu di, domi nu sɑ̃ɑwɑ dĩɑ ni bɑ wunɑ nɛnɛm nɛn sɔ̃.
33 Quando eles forem ordenados, comerão o que foi oferecido como sacrifício para tirar os seus pecados. Somente os sacerdotes poderão comer esse alimento, pois ele é sagrado.
34 Nù n tiɑrɑ sere sisiru bu ku mɑɑ nu di. Bu nu wisio dɔ̃ɔ sɔɔ nu dɔ̃ɔ mwɑɑrɑ.
34 Por isso a carne ou o pão que não forem comidos naquele mesmo dia deverão ser queimados. Não deverão ser comidos, pois são sagrados.
35 A Aroni kɑ win bibu kuo mɑm mɑm nɡe mɛ nɑ nun sɔ̃ɔwɑ. Sɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiruwɑ kɑɑ bu yen yɑ̃ku yɑ̃ki kuɑ ɑ kɑ sɔ̃ɔsi mɑ nɑ bu ɡɔsɑ nɛnɛm nɛn sɔ̃.
35 — Conforme eu mandei, faça durante sete dias as cerimônias para ordenar Arão e os seus filhos.
36 A n dɑ nɑɑ kinɛru ɡo yen tɔ̃ɔ bɑɑtere yɑ̃ku yee ten wɔllɔ, yen yɛm mu kɑ tɔmbun durum wukiri. Yɑ̃ku niyɑ nu koo yɑ̃ku yee te disi wɔkɑ. Yen biru kpɑ ɑ ɡum tɑ̃re ten wɔllɔ ɑ kɑ sɔ̃ɔsi mɑ tɑ wɑ̃ɑ nɛnɛm nɛn sɑ̃ɑrun sɔ̃.
36 Cada dia ofereça um touro novo como sacrifício para conseguir o perdão dos pecados de todos. Com um sacrifício para tirar pecados você purificará o altar e depois o ungirá a fim de torná-lo santo.
37 Mɛyɑ kɑɑ n dɑ ko sere sɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiru ye, yu kɑ yibu, kpɑ yɑ̃ku yee te, tɑ n sɑ̃ɑ nɛnɛm tɑ n dɛɛre. Yen sɔ̃, ye n koo tu ture kpuro, bɑɑ ǹ n tɔnun nɑ, u de u n dɛɛre.
37 Faça isso todos os dias, durante sete dias. Então o altar ficará completamente santo, e qualquer pessoa ou coisa que tocar nele sofrerá por causa do poder da sua santidade.
38 Yinni Gusunɔ u Mɔwisi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, wee ye kɑɑ n dɑ ko bɑɑdommɑ. Kɑɑ kɑ yɑ̃ɑ kinɛ kpɛmminu yiru wɔ̃ɔ tiɑɡinu yɑ̃kuru ko tɔ̃ɔ bɑɑtere,
38 — Todos os dias, e para sempre, sacrifique dois carneirinhos de um ano.
39 teeru bururu, teeru mɑɑ yokɑ.
39 Sacrifique um deles de manhã e o outro à tarde.
40 — ausente —
40 Junto com o primeiro carneirinho ofereça um quilo de farinha de trigo misturada com um litro de azeite. E, como oferta, derrame um litro de vinho.
41 — ausente —
41 À tarde ofereça outro carneirinho e junto com ele a mesma quantidade de farinha, azeite e vinho, como de manhã. Essa é uma oferta de alimento trazida para mim, o Senhor , e o seu cheiro me agrada.
42 Yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡii terɑ bɛɛn bibun bweseru bɑ ko n dɑ ko kuu bekuruɡii ten kɔnnɔwɔ nɛn wuswɑɑɔ sere kɑ bɑɑdommɑɔ. Miyɑ bɛɛ Isirelibɑ i ko kɑ mɑn yinnɑ, kpɑ n kɑ nun ɡɑri ko.
42 E essa oferta a ser queimada deve ser oferecida para sempre na minha presença, na entrada da Tenda da Minha Presença . Ali eu me encontrarei com o meu povo e falarei com você.
43 Kpɑ yɑm mi, mu n sɑ̃ɑ nɛnɛm mu n dɛɛre nɛn yiikon sɔ̃.
43 Ali me encontrarei com o povo de Israel, e a minha glória fará com que esse lugar fique santo.
44 Nɛn tiiwɑ kon kuu te dɛɛrɑsiɑ kɑ yɑ̃ku yee te, n yi nɛnɛm kɑ sere mɑɑ Aroni kɑ win bibu bɑ n kɑ sɑ̃ɑ nɛn yɑ̃ku kowobu.
44 Eu farei com que a Tenda e o altar fiquem santos e separarei Arão e os seus filhos para me servirem como sacerdotes.
45 Kpɑ nɑ n wɑ̃ɑ bɛɛ Isirelibɑn suunu sɔɔ i n mɑn sɑ̃ɑmɔ.
45 Morarei no meio do povo de Israel e serei o Deus deles.
46 Kpɑ i n yɛ̃ mɑ nɛnɑ nɑ sɑ̃ɑ Gusunɔ bɛɛn Yinni nɛ wi nɑ bɛɛ yɑrɑmɑ Eɡibitin di. Kpɑ nɑ n kɑ bɛɛ wɑ̃ɑ.
46 Eles ficarão sabendo que eu, o Senhor , sou o Deus que os tirou do Egito para morar entre eles. Eu sou o Senhor , o Deus deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.