Êxodo 27

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yinni Gusunɔ u kpɑm Mɔwisi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, kɑɑ yɑ̃ku yeru ko kɑ ɑkɑsiɑn dɑ̃ɑ. A de ten ɡoonu nnɛ kpuro nu n nɛ, nu n sɑ̃ɑ ɡɔm soonu nɔɔbu nɔɔbu, kpɑ ten ɡunum mu n sɑ̃ɑ ɡɔm soonu itɑ.
1 — Faça também o altar de madeira de acácia. Seu comprimento será de dois metros e vinte e a largura será de dois metros e vinte; o altar será quadrado. A altura será de um metro e trinta.
2 Kpɑ ɑ ten wɔllun ɡoo ɡɔmkinɔ kɑ̃ɑnu doke kpɑ ɑ nu sii ɡɑndu pote.
2 Nos quatro cantos coloque quatro chifres, os quais formarão uma só peça com o altar, que deverá ser revestido de bronze.
3 Kɑɑ yɑ̃ku yee ten dendi yɑ̃nu kpuro kowɑ kɑ sii ɡɑndu. Niyɑ ɡbɛ̃ɛ ni bɑ koo kɑ torom ɡurɑ, kɑ kɑɑtonu kɑ kɑɑto donnuɡinu, kɑ ɡbɛ̃ɛ nì sɔɔ bɑ koo yɑɑ yɛm doke bu kɑ yɛ̃kɑ, kɑ dɔ̃ɔ ɡurɑtii.
3 Faça também recipientes para recolher a cinza do altar, além de pás, bacias, garfos e braseiros; todos esses utensílios serão feitos de bronze.
4 Kpɑ ɑ kɔkɔsɔ ko kɑ sii ɡɑndu kpɑ ɑ yen ɡoo ɡɔmkinɔ sii ɡɑndun sumi doke.
4 Faça também para o altar uma grelha de bronze em forma de rede e fixe quatro argolas de metal nos seus quatro cantos.
5 Yen biru kpɑ ɑ ye suɑ ɑ doke yɑ̃ku yee ten kɔkɔrɔ kpɑ yen nɔɔ ɡu seemɑ wɔllɔ yɑ̃ku yee ten suunu suunukɑɔ.
5 Coloque as argolas dentro do rebordo do altar para baixo, de maneira que a rede chegue até o meio do altar.
6 Kpɑ ɑ tu suɑtii yiru kuɑ kɑ ɑkɑsiɑn dɑ̃ɑ pɔɔsi ɑ yi sii ɡɑndu pote.
6 Faça também cabos para o altar, cabos de madeira de acácia revestidos de bronze.
7 Kɑɑ dɑ̃ɑ pɔɔsi yi wɑsi sumi yi sɔɔ bɑ n dɑ kɑ yɑ̃ku yee te sue.
7 Os cabos devem ser passados pelas argolas, de um e de outro lado do altar, quando este for transportado.
8 Kɑɑ yɑ̃ku yee te kowɑ kɑ dɑ̃ɑ bɛsi tɑ n wɔru mɔ, nɡe te nɑ nun sɔ̃ɔsi.
8 Oco e de tábuas você fará o altar; como lhe foi mostrado no monte, assim o farão.
9 Yenibɑ kpuron biru Yinni Gusunɔ u mɑɑ Mɔwisi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ kuu bekuruɡii te kɑrɑ koosio. Yen sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑru ɡiɑ kpɑ ɑ bekunu kɑre ni bɑ wesɑ kɑ wɛ̃ɛ dɑmɡii. Bɑ̀ n ni kpuro swɛɛnɑ, nu ko ɡɔm soonu wunɔbu (100).
9 — Faça também o átrio do tabernáculo. Do lado meridional, que dá para o sul, o átrio terá cortinas de linho fino retorcido; o comprimento de cada lado será de quarenta e quatro metros.
10 Bɑ koo bekɑ ye sɔrewɑ dɑ̃ɑ bɛsi sinumɡii yɛndu sɔɔ kɑ sɔretii kɑ sii dɛki yi bɑ kuɑ kɑ sii ɡeesu. Kpɑ dɑ̃ɑ bɛsi yin yɔ̃rɑtii yi n sɑ̃ɑ sii ɡɑndu.
10 Também as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de bronze; os ganchos das colunas e as suas vigas superiores serão de prata.
11 Nɡe mɛyɑ yɑ ko n mɑɑ sɑ̃ɑ sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm ɡeu ɡiɑ, kpɑ ye yiru ye, yɑ n dɛ̃ɛbu nɛ.
11 De igual modo, para o lado norte ao comprido, haverá cortinas de quarenta e quatro metros de comprimento; e as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de bronze; os ganchos das colunas e as suas vigas superiores serão de prata.
12 Kɑrɑ yen sɔ̃ɔ duu yeru ɡiɑ kɑɑ bekunu kɑre dɑ̃ɑ bɛsi sinumɡii wɔkuru sɔɔ yi bɑ yɔ̃rɑtii kuɑ. Kɑrɑ yen yɑsum mu ko n sɑ̃ɑwɑ ɡɔm soonu weerɑɑkuru.
12 Na largura do átrio para o lado oeste, haverá cortinas de vinte e dois metros; as colunas serão dez, e as suas bases, dez.
13 Mɛyɑ yen sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑ yen yɑsum ko n mɑɑ sɑ̃ɑwɑ ɡɔm soonu weerɑɑkuru.
13 A largura do átrio do lado leste, para o nascente, será de vinte e dois metros.
14 — ausente —
14 As cortinas para um lado da entrada terão seis metros e sessenta de comprimento; as suas colunas serão três, e as suas bases, três.
15 — ausente —
15 Para o outro lado da entrada, haverá cortinas de seis metros e sessenta de comprimento; as suas colunas serão três, e as suas bases, três.
16 Kɑrɑ yen kɔnnɔn tii sɔɔ, kɑɑ beku kɛnutiru doke, tèn yɑsum ko n sɑ̃ɑ ɡɔm soonu yɛndu. Wɛ̃ɛ dɑmɡiiyɑ kɑɑ kɑ tu ko kpɑ ɑ tu burɑru kuɑ kɑ wɛ̃ɛ wunɔmɡii kɑ yi bɑ wɔ̃kuɑ kɑ burɑ kɑ mɑɑ ɡɑɑdurɑ. Kpɑ ɑ mɑɑ tu ɡɑbɑ kuɑ kɑ dɑ̃ɑ bɛsi sinumɡii nnɛ yi yi yɔ̃rɑtii mɔ.
16 À porta do átrio, haverá um cortinado de oito metros e oitenta de comprimento, de pano azul, púrpura, carmesim e linho fino retorcido, obra de bordador; as suas colunas serão quatro, e as suas bases, quatro.
17 Kɑrɑ yen beku sɔretii kɑ yen sii dɛki yi, yì sɔɔ bɑ koo beku ni sɔresi, ye kpuro yɑ ko n sɑ̃ɑwɑ sii ɡeesu, kpɑ yen dɑ̃ɑ bɛsi sinumɡii yin yɔ̃rɑtii yi n sɑ̃ɑ sii ɡɑndu.
17 Todas as colunas ao redor do átrio serão ligadas por vigas superiores de prata; os seus ganchos serão de prata, mas as suas bases serão de bronze.
18 Kɑrɑ yen dɛ̃ɛbu bu ko n sɑ̃ɑwɑ ɡɔm soonu wunɔbu (100) kpɑ yen yɑsum mu n mɑɑ sɑ̃ɑ ɡɔm soonu weerɑɑkuru, kpɑ yen ɡunum mu n sɑ̃ɑ ɡɔm soonu nɔɔbu. Bɑ koo yen bekɑ wesiwɑ kɑ wɛ̃ɛ dɑmɡii kpɑ bu sii pɔɔsi yin yɔ̃rɑtii ko kɑ sii ɡɑndu.
18 O átrio terá quarenta e quatro metros de comprimento, vinte e dois de largura por todo o lado e dois metros e vinte de altura. As suas cortinas serão de linho fino retorcido, e as suas bases serão de bronze.
19 Kuu bekuruɡii ten dendi yɑ̃nu kpuro, sii ɡɑndɑ bɑ koo kɑ nu ko. Mɛyɑ kuu te kɑ kɑrɑ yen ɡɑbɑtiɑn kurum kpuro yɑ ko n sɑ̃ɑwɑ sii ɡɑndu.
19 Todos os utensílios do tabernáculo em todo o seu serviço, todas as suas estacas e todas as estacas do átrio serão de bronze.
20 Yerɑ Yinni Gusunɔ u kpɑm Mɔwisi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ de Isirelibɑ bu dɑ̃ɑ ye bɑ mɔ̀ olifin binun ɡum ko mɛ mu ɡeɑ sɑ̃ɑ, bɑ n dɑ kɑ kuu ten fitilɑ sɔ̃re bɑɑdommɑ.
20 — Ordene aos filhos de Israel que tragam a você azeite puro de oliveira, batido, para o candelabro, para que haja lâmpada acesa continuamente.
21 Kuu bekuruɡii ten ɑdɛrɔ ɡe sɔɔrɑ Aroni kɑ win bibu bɑ koo dɑ bu fitilɑ ni yi yi, beku kɑre ten biruɔ te tɑ woodɑn kpɑkororu beruɑ. Mɛyɑ fitilɑ ni, nu ko n dɑ n sɔ̃re sɑɑ yokɑn di sere kɑ bururu. Isirelibɑ bɑ koo woodɑ yeni nɛnɛwɑ sere kɑ bɑɑdommɑɔ.
21 Na tenda do encontro fora do véu, que está diante da arca do testemunho, Arão e seus filhos a conservarão em ordem, desde a tarde até pela manhã, diante do Senhor . Este será um estatuto perpétuo entre os filhos de Israel de geração em geração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.