Êxodo 25
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA
1 Yinni Gusunɔ u Mɔwisi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 ɑ Isirelibɑ sɔ̃ɔwɔ bu kɑ mɑn kɛ̃nu nɑɑwɑ. Ye bɑ wɛ̃ kɑ nuku tiɑ kpuro, ɑ mɔɔ.
2 — Diga aos filhos de Israel que me tragam uma oferta. De todo homem cujo coração o mover para isso, dele vocês receberão a minha oferta.
3 Kɛ̃ɛ ni bɑ koo wɛ̃, niyɑ, wurɑ kɑ sii ɡeesu kɑ sii ɡɑndu,
3 Esta é a oferta que dele vocês receberão: ouro, prata e bronze;
4 kɑ ɑnɑ bekunu ni bɑ wɔ̃kuɑ kɑ burɑ, kɑ mɑɑ ɡɑɑdurɑ kɑ ni bɑ swɛ̃rɑsiɑ kɑ sɛ̃ɛsu, kɑ ni bɑ wesɑ kɑ wɛ̃ɛ dɑmɡii kɑ yɑɑ sɑnsun bekɑ,
4 pano azul, púrpura e carmesim; linho fino; pelos de cabra;
5 kɑ yɑ̃ɑ ɡɔni yi bɑ swɛ̃rɑsiɑ kɑ sɛ̃ɛsu, kɑ ɡɔni sinumɡii, kɑ dɑ̃ɑ dɑmɡiɑ,
5 peles de carneiro tingidas de vermelho e peles finas; madeira de acácia;
6 kɑ ɡum mɛ bɑ rɑ kɑ fitilɑ sɔ̃re kɑ ɡum mɛ mu turɑre mɔ mɛ bɑ rɑ kpuro tɑ̃re bu kɑ sɔ̃ɔsi mɑ Gusunɔ u ye ɡɔsɑ nɛnɛm, kɑ turɑre ye bɑ rɑ dɔ̃ɔ doke,
6 azeite para a iluminação; especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático;
7 kɑ kpee ɡobiɡinu nìn nɔni sɑ̃ɑ bɛrɔ wuru kɑ kpee ɡobiɡinu bwese bwesekɑ kɑ ni bɑ koo doke yɑ̃ku kowo tɔnweron yɑbe tɑrɑkpe sɔɔ kɑ sere mɑɑ win bɔɔ bɑrɑn wɔllɔ.
7 pedras de ônix e pedras de engaste, para a estola sacerdotal e para o peitoral.
8 Yen biru i kɑ mɑn ye kpuro kuu bekuruɡiru kuo nɑ n kɑ wɑ̃ɑ bɛɛn suunu sɔɔ.
8 E farão para mim um santuário, para que eu possa habitar no meio deles.
9 I ko tu kowɑ kɑ ten dendi yɑ̃nu kpuro nɡe mɛ kon bɛɛ sɔ̃ɔsi.
9 Segundo tudo o que eu mostrar a você como modelo do tabernáculo e como modelo de todos os seus móveis, assim mesmo vocês o farão.
10 Bɑ koo kpɑkororu ko kɑ dɑ̃ɑ dɑmɡiɑ. Ten dɛ̃ɛbu bu ko n sɑ̃ɑwɑ ɡɔm soonu yiru kɑ bɔnu. Ten yɑsum mu ko n mɑɑ sɑ̃ɑwɑ ɡɔm soo teeru kɑ bɔnu kpɑ ten ɡunum mu n sɑ̃ɑ ɡɔm soo teeru kɑ bɔnu.
10 — Também farão uma arca de madeira de acácia, de um metro e dez de comprimento, sessenta e seis centímetros de largura, e sessenta e seis centímetros de altura.
11 Kpɑ ɑ tu wurɑ pote ten sɔɔwɔ kɑ tɔɔwɔ. Kpɑ ɑ ten ɡoonu nnɛ kpuro nɔɔ bɔkɑ kuɑ kɑ wurɑ.
11 Revista a arca de ouro puro. Coloque esse revestimento por dentro e por fora, e ponha um remate de ouro ao redor da arca.
12 Kpɑ ɑ wurɑn sumi ko wɑsi nnɛ ɑ doke ten ɡoo ɡookɑn yinnɑ yenu sɔɔ, yiru yɑ n mɛɛrinɛ bee tiɑ, yiru yeni yɑ n mɑɑ mɛɛrinɛ bee tiɑ.
12 Mande fundir quatro argolas de ouro e fixe-as nos quatro cantos da arca: duas argolas num lado dela e duas argolas no outro lado.
13 Yen biru ɑ dɑ̃ɑ pɔɔsi kɑsu yiru ɑ yi wurɑ pote.
13 Faça também cabos grossos de madeira de acácia e revista-os de ouro.
14 Kpɑ ɑ yi wɑsi kpɑkoro ten sumi sɔɔ beri berikɑ, yi n sɑ̃ɑ ten nɛnutii.
14 Passe os cabos pelas argolas nos lados da arca, para que ela possa ser carregada por meio deles.
15 Sumi yi sɔɔrɑ dɑ̃ɑ pɔɔsi yi, yi ko n dɑ n wɑ̃ɑ. Bɑ ǹ yi wunɑmɔ min di.
15 Os cabos ficarão nas argolas da arca e não serão tirados dela.
16 Yen biru kɑɑ woodɑn kpee bɛsi yi kon nun wɛ̃ doke kpɑkoro te sɔɔ.
16 E você porá na arca o testemunho, que eu lhe darei.
17 Kpɑ ɑ kpɑkoro te wukiritiɑ kuɑ kɑ wurɑ yɑ n kɑ tu sɑkɑ nɛ.
17 — Faça também um propiciatório de ouro puro, de um metro e dez de comprimento e sessenta e seis centímetros de largura.
18 — ausente —
18 Faça dois querubins de ouro batido, nas duas extremidades do propiciatório.
19 — ausente —
19 Um querubim deve ficar numa extremidade, e o outro, na outra extremidade. Faça os querubins nas duas extremidades de modo que formem uma só peça com o propiciatório.
20 Kpɑ yi n kpɑkoro ten wukiritiɑ ye kɑsɑ wukiri mɑm mɑm. Yi ko n wuswɑɑ kisinɛwɑ yi n mɛɛrinɛ.
20 Os querubins estenderão as asas por cima, cobrindo com elas o propiciatório. Eles estarão de frente um para o outro, olhando para o propiciatório.
21 Kɑɑ woodɑn kpee bɛsi yi doke kpɑkoro te sɔɔ, ɑ sere ten wukiritiɑ ye doke.
21 Ponha o propiciatório em cima da arca; e dentro dela coloque o testemunho, que eu lhe darei.
22 Yen wɔllɔwɑ ko nɑ n dɑ kɑ nun yinnɛ kɔ̃sobu yiru yen bɑɑ sɔɔ, kpɑ n nun nɛn woodɑbɑ kpuro wɛ̃ Isirelibɑn sɔ̃.
22 Ali eu me encontrarei com você e, de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, falarei com você a respeito de tudo o que eu lhe ordenar para os filhos de Israel.
23 Yinni Gusunɔ u kpɑm Mɔwisi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, kɑɑ tɑbulu ko kɑ dɑ̃ɑ dɑmɡiɑ. Yen dɛ̃ɛbu ko n sɑ̃ɑwɑ ɡɔm soonu yiru, yen yɑsum mu ko n mɑɑ sɑ̃ɑ ɡɔm soo teeru, kpɑ yen ɡunum mu n sɑ̃ɑ ɡɔm soo teeru kɑ bɔnu.
23 — Faça também uma mesa de madeira de acácia. Terá o comprimento de oitenta e oito centímetros, a largura de quarenta e quatro e a altura de sessenta e seis.
24 Kpɑ ɑ ye kpuro wurɑ pote, kpɑ ɑ mɑɑ yen ɡoo ɡookɑ nɔɔ bɔkɑ kuɑ kɑ wurɑ.
24 Faça um revestimento de ouro puro e ponha um remate de ouro ao redor.
25 Yen biru kpɑ ɑ dɑ̃ɑ bɛsi piiminu ɡore yen ɡoo ɡookɑ mi, ni nu kɑ nɔm tɑrɑru yɑsum nɛ, ɑ kɑ sikerenɑ, kpɑ ɑ nin tii wurɑ pote.
25 Faça também uma borda ao redor, da largura de quatro dedos, e ponha um remate de ouro ao redor da borda.
26 Kpɑ ɑ mɑɑ sumi nnɛ ko kɑ wurɑ ɑ doke tɑbulu yen ɡoo ɡookɑɔ mi yen nɑɑsu ɡire ɡire.
26 Faça também quatro argolas de ouro e fixe-as nos quatro cantos que estão nos quatro pés da mesa.
27 Mi bɑ dɑ̃ɑ bɛsi piimii ni ɡoren bɔku bɔkukɑ sɔɔrɑ sumi yi, yi ko n wɑ̃ɑ, kpɑ bu dɑ̃ɑ pɔɔsi wɑsi yi sɔɔ, bɑ n dɑ kɑ tɑbulu ye sue.
27 As argolas devem estar perto da borda, como lugares para os cabos, para que se possa carregar a mesa.
28 Dɑ̃ɑ pɔɔsi yi, yi ko n sɑ̃ɑwɑ dɑ̃ɑ dɑmɡiɑ kpɑ ɑ yi wurɑ pote.
28 Faça estes cabos de madeira de acácia e revista-os de ouro, para que a mesa possa ser carregada por meio deles.
29 Yen biru kɑɑ ɡbɛ̃ɑ ko kɑ nɔri kɑ pɛrɛntibɑ kɑ ɡbɛ̃ɛ yorukunu, ye kpuro yɑ n sɑ̃ɑ wurɑɡiɑ kpɑ bɑ n dɑ kɑ dendi bɑ n yɑ̃ku tɑm wisimɔ.
29 Faça também os seus pratos, os seus recipientes para incenso, as suas jarras e as suas taças em que serão oferecidas as libações; faça tudo isso de ouro puro.
30 Kpɑ ɑ pɛ̃ɛ ye bɑ kɑ mɑn nɑɑwɑ sɔndi tɑbulu yen wɔllɔ. A ku rɑ de pɛ̃ɛ ye, yu biɑrɑ mi. A de yɑ n dɑ n wɑ̃ɑ nɛn wuswɑɑɔ bɑɑdommɑ.
30 Ponha sobre a mesa os pães da proposição diante de mim perpetuamente.
31 — ausente —
31 — Faça também um candelabro de ouro puro; de ouro batido deverá ser feito este candelabro. O seu pedestal, a sua haste, os seus cálices, as suas maçanetas e as suas flores formarão com ele uma só peça.
32 — ausente —
32 Seis hastes sairão dos lados do candelabro: três de um lado e três do outro.
33 A de kɑ̃ɑsi nɔɔbɑ tiɑ yen bɑɑyere yɑ n burɑnu itɑ itɑ mɔ ni nu kɑ biibii weenɛ.
33 Numa haste haverá três cálices com formato de amêndoas, uma maçaneta e uma flor; na outra haste haverá três cálices com formato de amêndoas, uma maçaneta e uma flor; e assim serão as seis hastes que saem do candelabro.
34 Kpɑ dɑbu ɡen pɔturɑn tii yɑ n burɑnu nnɛ mɔ ni nu kɑ dɑ̃ɑ mɑrum weenɛ.
34 — Mas no candelabro mesmo haverá quatro cálices com formato de amêndoas, com suas maçanetas e com suas flores.
35 Mi kɑ̃ɑsi yiru yiru yi ɡbinnɛ kɑ pɔturɑ, kɑɑ nin temɔ burɑru koosiwɑ te tɑ kɑ dɑ̃ɑ mɑrum weenɛ.
35 Haverá uma maçaneta sob duas hastes que saem dele; e ainda uma maçaneta sob duas outras hastes que saem dele; e ainda mais uma maçaneta sob duas outras hastes que saem dele; assim se fará com as seis hastes que saem do candelabro.
36 Burɑ te, kɑ kɑ̃ɑsi yi, ye kpuro yɑ n sɑ̃ɑ wurɑn bɔri tiɑ.
36 As maçanetas e as hastes do candelabro formarão uma só peça com o mesmo; tudo será de uma só peça, obra batida de ouro puro.
37 Yen biru kɑɑ fitilɑnu nɔɔbɑ yiru ko, kpɑ ɑ nu sɔndi sɔndi dɑbu ɡen wɔllɔ kɑ ɡen tiin wii kpiirɔ. Kpɑ bɑ n nu sɔ̃re nu n yɑm bururɑsie.
37 — Faça também as sete lâmpadas do candelabro, as quais se acenderão para iluminar o espaço diante dele.
38 Bɑku piibu ɡe bɑ ko n dɑ kɑ fitilɑ nin dɔ̃ɔ sɔmɛ kɑ mì sɔɔ nin torom mu ko n dɑ wɔriki, kɑɑ ye kpuro kowɑ kɑ wurɑ ɡeɑ.
38 As suas tesouras de cortar pavios e os seus apagadores serão de ouro puro.
39 Dɑbu ɡe, kɑ ɡen dendi yɑ̃nu kpuro, wurɑn kilo tɛnɑn sɑkɑwɑ kɑɑ kɑ ye ko.
39 Com trinta e quatro quilos de ouro puro se fará o candelabro com todos estes utensílios.
40 Wunɛ Mɔwisi, ɑ de ɑ n sɔmbu te nɔni doke kpɑ ɑ kuu te ko tɑ n sɑ̃ɑ nɡe te nɑ nun sɔ̃ɔsi ɡuuru wɔllɔ.
40 Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que foi mostrado a você no monte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.