Ester 7
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA
1 Yerɑ sinɑ boko kɑ Hɑmɑni bɑ Ɛsitɛɛn tɔ̃ɔ bɑkɑ dim mɛ dɑ nɔn yiruse.
1 O rei foi com Hamã ao banquete da rainha Ester.
2 Ye bɑ dim kpɑ bɑ tɑm nɔrumɔ, yerɑ sinɑ boko u mɑɑ Ɛsitɛɛ bikiɑ u nɛɛ, mbɑ ɑ kĩ ɑ mɑn kɑnɑ. Nɑ sɔɔru sɑ̃ɑ n kɑ nun kpuro kuɑ ye ɑ kĩ. Kon mɑm nun nɛn tem bɔnu wɛ̃.
2 No segundo dia, durante o banquete do vinho, o rei perguntou a Ester: — Qual é o seu pedido, rainha Ester? Você será atendida. O que você quer? Até a metade do reino lhe será dado.
3 Mɑ Ɛsitɛɛ u nɛɛ, yinni, ɑ̀ n kɑ mɑn nɔnu ɡeu mɛɛrɑn nɑ, mɑ n nun wɛ̃re, wee ye nɑ nun kɑnɑmɔ. A ku de bu nɛ kɑ nɛn bweseru ɡo.
3 Então a rainha Ester disse: — Se eu tiver obtido o seu favor, ó rei, e se for do agrado do rei, que a minha vida seja a resposta ao meu pedido e que, como desejo, eu possa ter o meu povo.
4 Domi bɑ sun dɔrɑwɑ bu kɑ sun sɑkiri bu kpeerɑsiɑ wɔnwɔndu sɑriru sɔɔ. Ǹ n yorun nɑ bɑ sun kpɛ̃ɛ, kon dɑɑ nɛn nɔɔ mɑriwɑ domi tɑ ǹ turɑ n kɑ nun bɑɑsi.
4 Porque fomos vendidos, eu e o meu povo, para sermos destruídos, mortos e aniquilados de vez. Se ainda nos tivessem vendido como escravos e escravas, eu me calaria, pois não valeria a pena incomodar o rei por uma coisa dessas.
5 Yerɑ sinɑ boko Asuresi u Ɛsitɛɛ bikiɑ u nɛɛ, wɑrɑ u niɑ yen bweseru kuɑ.
5 Então o rei Assuero perguntou à rainha Ester: — Quem é esse cujo coração o instigou a fazer uma coisa dessas? Onde está esse homem?
6 Ɛsitɛɛ u wisɑ u nɛɛ, bɛsɛn yibɛrɛ wi u sun nɔni sɔ̃ɔmɔ, wiyɑ Hɑmɑni tɔn kɔ̃so wini.
6 Ester respondeu: — O adversário e inimigo é este malvado Hamã. Então Hamã ficou apavorado diante do rei e da rainha.
7 Mɑ sinɑ boko u seewɑ u yɑrɑ kɑ mɔru u dɑ win sinɑ kpɑɑrun yɑɑrɑɔ. Sɑɑ yerɑ Hɑmɑni u tubɑ mɑ sinɑ boko u sɔɔru kpɑwɑ u kɑ nùn ɡo. Yerɑ u Ɛsitɛɛ suuru kɑnɑ u nùn fɑɑbɑ ko.
7 O rei, no seu furor, se levantou do banquete do vinho e passou para o jardim do palácio. Hamã, porém, ficou para rogar por sua vida à rainha Ester, pois viu que o mal contra ele já estava determinado pelo rei.
8 Mɑ u tii yɔ̃su u wɔrumɑ mi Ɛsitɛɛ u sɔ̃. Sɑɑ yerɑ sinɑ boko u wurɑmɑ mɑ u duɑ mi bɑ tɔ̃ɔ bɑkɑru dimɔ. Yerɑ u Hɑmɑni bikiɑ u nɛɛ, ɑ kĩ ɑ mɑɑ Ɛsitɛɛ ɡɑbɑwɑ nɛn wuswɑɑɔ sinɑ kpɑɑru mini?
8 Quando o rei voltou do jardim do palácio para a casa do banquete do vinho, Hamã tinha caído sobre o divã em que se achava Ester. Então o rei disse: — Será que ele queria desonrar a rainha diante de mim, aqui no meu palácio? Quando o rei acabou de dizer estas palavras, cobriram o rosto de Hamã.
9 Yerɑ sɔm kowo ben turo wi bɑ mɔ̀ Hɑɑbonɑ u sinɑ boko sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, yinni, Hɑmɑnin tii u dɑ̃ru ɡɑru sɔɔru kuɑ tè sɔɔ u koo rɑɑ Mɑɑdose sɔku u bwɛ̃ wi u nun ɡɑri dɔmɛyɑ ɑ kɑ fɑɑbɑ wɑ mi. Dɑ̃ɑ te, tɑ ɡire mi, win dirun wuswɑɑɔ. Ten ɡunum mu sɑ̃ɑwɑ ɡɔm soonu weerɑɑkuru.
9 Então Harbona, um dos eunucos que serviam o rei, disse: — Eis que existe junto à casa de Hamã a forca de vinte e dois metros de altura que ele preparou para Mordecai, aquele que havia falado em defesa do rei. Então o rei disse: — Que ele seja enforcado nela!
10 Mɑ bɑ Hɑmɑni suɑ bɑ kɑ dɑ bɑ bwɛ̃ dɑ̃ɑ ten wɔllɔ, te u rɑɑ sɔɔru kuɑ Mɑɑdosen sɔ̃. Sɑɑ yerɑ sinɑ bokon mɔru yɑ sure.
10 E assim enforcaram Hamã na forca que ele tinha preparado para Mordecai. Então o furor do rei se aplacou.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.