Esdras 9

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ye bɑ dii te bɑnɑ bɑ kpɑ, Isirelibɑn wiruɡibu bɑ mɑn susi bɑ nɛɛ, wee Isirelibɑ kɑ yɑ̃ku kowobu kɑ sere Lefibɑ bɑ ǹ kɑ tem min tɔn be kɑrɑnɛ, domi bɑ Kɑnɑnibɑn komɑ kɑmɡinu sɑɑrimɔ kɑ Mɛdibɑɡinu kɑ Feresibɑɡinu kɑ Yebusibɑɡinu kɑ Amɔnibɑɡinu kɑ Mɔɑbubɑɡinu kɑ Eɡibitiɡibun bũnu kɑ Amɔrebɑɡinu.
1 Depois que tudo isso foi feito, alguns líderes do povo de Israel vieram falar comigo. Eles me contaram que o povo, os sacerdotes e os levitas não tinham ficado separados das pessoas e dos costumes pagãos e nojentos dos cananeus, dos heteus, dos perizeus, dos jebuseus, dos amonitas, dos moabitas, dos egípcios e dos amorreus.
2 Mɑ bɑ bwese tuku nin bii wɔndiɑbɑ suɑmɔ kurɔbu. Nɡe mɛyɑ be Isirelibɑ, be, be bɑ sɑ̃ɑ Yinni Gusunɔn tɔmbu bɑ kɑ tem min tɔmbu mɛnnɑmɔ. Ben wiruɡibu kɑ ben siri kowobɑ bɑ ɡbiɑ bɑ torɑ te kuɑ.
2 Homens israelitas haviam casado com mulheres estrangeiras, e assim o povo escolhido por Deus tinha se misturado com gente de outros povos. E os chefes e líderes do povo haviam sido os primeiros a cometer esse pecado.
3 Sɑnɑm mɛ nɑ nuɑ mɛsum, yerɑ nɑ nɛn yɑberu nɛnuɑ nɑ ɡɛ̃ɛkɑ mɑ nɑ nɛn seri wukurɑ kɑ nɛn toburu mɑ nɑ sinɑ kɑ nuku sɑnkirɑnu.
3 Quando ouvi isso, rasguei as minhas roupas em sinal de tristeza, arranquei os meus cabelos e a barba e me sentei, muito desgostoso.
4 Mɑ be bɑ nɑndɑ Gusunɔ Isirelibɑn Yinnin ɡɑrin sɔ̃ bɑ nɑ bɑ sinɑ nɛn bɔkuɔ Isireli be bɑ rɑɑ yoru mwɛɛrɑn torɑnun sɔ̃. Mɑ nɑ sinɑ kɑ nuku sɑnkirɑnu sere n kɑ kuɑ yokɑn yɑ̃kurun sɑɑ.
4 Fiquei ali sentado, cheio de desgosto, até a hora do sacrifício da tarde . E o povo começou a se juntar em volta de mim. Eram os que estavam com medo por causa do que o Deus de Israel tinha dito a respeito dos pecados dos que tinham voltado da Babilônia.
5 Yokɑn yɑ̃kurun sɑɑ ye sɔɔ, nɑ seewɑ min di kɑ nɛn yɑ̃ɑ ni nɑ ɡɛ̃ɛkɑ nuku sɑnkirɑrun sɔ̃ mi. Mɑ nɑ yiirɑ nɑ nɔmɑ suɑ wɔllɔ nɑ Yinni Gusunɔ kɑnɑ nɑ nɛɛ,
5 Quando chegou a hora do sacrifício da tarde, eu saí daquele abatimento e me ajoelhei para orar, usando ainda as roupas rasgadas. Então levantei as mãos para o Senhor , meu Deus,
6 Gusunɔ nɛn Yinni, wee nɑ wɑ̃ɑ sekuru sɔɔ sere nɑ ǹ kpɛ̃ n wuswɑɑ seeyɑ. Bɛsɛn torɑnu nu dɑbiɑ nu sun kerɑ. Bɛsɛn durum kpɛ̃ɑ sere yɑ wɔllu ɡirɑri.
6 e disse: — Ó Deus, estou muito envergonhado e não tenho coragem de levantar a cabeça na tua presença. Estamos afundados nos nossos pecados, que sobem até o céu.
7 Sɑɑ bɛsɛn bɑɑbɑbɑn wɑɑtin diyɑ sɑ tore too sere kɑ ɡisɔ. Bɛsɛn torɑ nin sɔ̃nɑ wunɛ Yinni Gusunɔ ɑ sun bwese tukunu nɔmu bɛriɑ bɛsɛ kɑ bɛsɛn sinɑmbu kɑ bɛsɛn yɑ̃ku kowobu. Wee tɛ̃, tɑbu sun di mɑ sɑ wɑ̃ɑ yoru sɔɔ. Bɑ bɛsɛn yɑ̃nu ɡurɑ mɑ sɑ wɑ̃ɑ sekuru sɔɔ.
7 Desde o tempo dos nossos antepassados até hoje, nós, o teu povo, temos pecado muito. Por causa dos nossos pecados, nós, os nossos reis e os nossos sacerdotes temos caído nas mãos de reis estrangeiros. Temos sido mortos, roubados, levados embora como prisioneiros e até hoje temos sido desprezados.
8 Adɑmɑ Gusunɔ bɛsɛn Yinni, ɑ sun durom kuɑ bɛsɛn ɡɑbɑ wurɑmɑ yorun di. Mɑ ɑ sun wɑ̃ɑ yeru kuɑ wunɛn tem mɛ ɑ ɡɔsɑ sɔɔ kpɑ ɑ kɑ bɛsɛn nɔni wukiɑ, ɑ sun wɑ̃ɑ ɡeeru wɛ̃ bɛsɛn yoru sɔɔ.
8 Mas agora, ó Senhor , nosso Deus, tu foste bondoso por algum tempo e deixaste que alguns de nós escapássemos e vivêssemos seguros neste lugar santo. Tu nos deixaste escapar da escravidão e nos deste uma vida nova.
9 Wee sɑ sɑ̃ɑwɑ yobu. Adɑmɑ wunɛ Gusunɔ, ɑ ǹ sun deri. A derɑ Pɛɛsibɑn sinɑmbu bɑ kɑ sun nɔnu ɡeu mɛɛrɑ mɑ bɑ derɑ sɑ wɑ̃ɑ su kɑ wunɛ Gusunɔ bɛsɛn Yinnin sɑ̃ɑ yeru bɑni. Kpɑ su wɛ̃rɑ yeru wɑ Yerusɑlɛmuɔ kɑ Yudɑn tem kpuro sɔɔ.
9 Éramos escravos, porém não nos deixaste na escravidão. Tu fizeste os reis da Pérsia terem boa vontade para conosco, e eles deixaram que reconstruíssemos o teu Templo, que estava arrasado, e que achássemos segurança aqui em Judá e em Jerusalém.
10 Tɛ̃, Gusunɔ, mbɑ sɑ yɛ̃ sɑ ko ɡere domi sɑ wunɛn woodɑbɑ deri
10 — Mas agora, ó Deus, o que podemos dizer depois que tudo isso aconteceu? Nós desobedecemos a todos os mandamentos
11 be ɑ sun wɛ̃ sɑɑ wunɛn sɔmɔbun min di. A bu sɔ̃ɔwɑ ɑ nɛɛ, tem mi sɑ ko du, mu sɑ̃ɑwɑ mɛ mu disi mɔ bɑɑmɑ mɛn tɔmbun dɑɑ kɔ̃sɑn sɔ̃.
11 que deste por meio dos teus servos , os profetas . Eles nos avisaram que a terra em que íamos entrar e que ia ser nossa era impura porque a gente que morava nela a havia enchido de ponta a ponta com as suas ações más e impuras.
12 Yen sɔ̃, su ku bu bɛsɛn bii wɔndiɑbɑ wɛ̃ bu suɑ kurɔbu. Kpɑ su ku mɑɑ beɡibu suɑ kurɔbu. Mɛyɑ su ku mɑɑ ben dukiɑ ɡɑɑ binɛ ko. Sɑ̀ n yeni mɛm nɔɔwɑ, sɑ ko ko dɑmɡibu kpɑ su tem mɛn dĩɑ ɡeenu di sere su mɑm mu bɛsɛn bibu tubi kereɑ.
12 Eles disseram que nunca deveríamos casar com essa gente. Disseram também que nunca deveríamos ajudá-los a ter paz e prosperidade, se quiséssemos comer os bons alimentos produzidos pela terra e passá-la aos nossos descendentes para sempre.
13 Bɛsɛn dɑɑ kɔ̃sɑ kɑ bɛsɛn torɑ bɑkɑnun sɔ̃nɑ yeni kpuro yɑ sun deemɑ. Adɑmɑ ɑ ǹ sun sɛɛyɑsie nɡe mɛ bɛsɛn torɑ ni, nu nɛ. Mɑ ɑ mɑɑ derɑ bɛsɛn ɡɑbɑ yɑkiɑrɑmɑ yorun di.
13 Mas, depois de tudo o que aconteceu como castigo pelas nossas maldades e pelas nossas grandes culpas, nós sabemos que tu, ó Deus, nos castigaste menos do que merecíamos e nos deixaste com vida.
14 Yerɑ sɑ ko mɑɑ wurɑ su wunɛn woodɑ sɑrɑ su kɑ bwese tuku ni nu kom kɔ̃sum mɔ̀ ɑrukɑwɑni bɔke? Sɑ̀ n mɑɑ kuɑ mɛ, ɑ ǹ kɑɑ mɔru se ɑ sun ɡo mɑm mɑm bɑɑ fiiko ɑ kun deri?
14 Como então poderíamos desobedecer novamente aos teus mandamentos e casar com essas pessoas que fazem coisas tão nojentas? Se fizéssemos isso, tu ficarias tão irado conosco, que nos destruirias completamente e não deixarias que ninguém escapasse.
15 Gusunɔ bɛsɛ Isirelibɑn Yinni, wunɑ ɑ sɑ̃ɑ ɡemɡii. Bɛsɛ sɑ sɑ̃ɑwɑ be bɑ tiɑrɑ Isirelibɑ sɔɔ. Bɛsɛ wee wunɛn wuswɑɑɔ sɑ torɑ. Sɑ ǹ mɑɑ kpɛ̃ sɑ n kɑ wɑ̃ɑ mɛ wunɛn wuswɑɑɔ.
15 Ó Senhor , Deus de Israel, tu és justo, mas nos deixaste escapar com vida, como se pode ver hoje. Nós te confessamos que somos culpados. Não temos o direito de ficar na tua presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.