Esdras 9

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ye bɑ dii te bɑnɑ bɑ kpɑ, Isirelibɑn wiruɡibu bɑ mɑn susi bɑ nɛɛ, wee Isirelibɑ kɑ yɑ̃ku kowobu kɑ sere Lefibɑ bɑ ǹ kɑ tem min tɔn be kɑrɑnɛ, domi bɑ Kɑnɑnibɑn komɑ kɑmɡinu sɑɑrimɔ kɑ Mɛdibɑɡinu kɑ Feresibɑɡinu kɑ Yebusibɑɡinu kɑ Amɔnibɑɡinu kɑ Mɔɑbubɑɡinu kɑ Eɡibitiɡibun bũnu kɑ Amɔrebɑɡinu.
1 Acabadas, pois, essas coisas, chegaram-se a mim os príncipes, dizendo: O povo de Israel, e os sacerdotes, e os levitas não se têm separado dos povos destas terras, seguindo as abominações dos cananeus, dos heteus, dos ferezeus, dos jebuseus, dos amonitas, dos moabitas, dos egípcios e dos amorreus,
2 Mɑ bɑ bwese tuku nin bii wɔndiɑbɑ suɑmɔ kurɔbu. Nɡe mɛyɑ be Isirelibɑ, be, be bɑ sɑ̃ɑ Yinni Gusunɔn tɔmbu bɑ kɑ tem min tɔmbu mɛnnɑmɔ. Ben wiruɡibu kɑ ben siri kowobɑ bɑ ɡbiɑ bɑ torɑ te kuɑ.
2 porque tomaram das suas filhas para si e para seus filhos, e assim se misturou a semente santa com os povos destas terras, e até a mão dos príncipes e magistrados foi a primeira nesta transgressão.
3 Sɑnɑm mɛ nɑ nuɑ mɛsum, yerɑ nɑ nɛn yɑberu nɛnuɑ nɑ ɡɛ̃ɛkɑ mɑ nɑ nɛn seri wukurɑ kɑ nɛn toburu mɑ nɑ sinɑ kɑ nuku sɑnkirɑnu.
3 E, ouvindo eu tal coisa, rasguei a minha veste e o meu manto, e arranquei os cabelos da minha cabeça e da minha barba, e me assentei atônito.
4 Mɑ be bɑ nɑndɑ Gusunɔ Isirelibɑn Yinnin ɡɑrin sɔ̃ bɑ nɑ bɑ sinɑ nɛn bɔkuɔ Isireli be bɑ rɑɑ yoru mwɛɛrɑn torɑnun sɔ̃. Mɑ nɑ sinɑ kɑ nuku sɑnkirɑnu sere n kɑ kuɑ yokɑn yɑ̃kurun sɑɑ.
4 Então, se ajuntaram a mim todos os que tremiam das palavras do Deus de Israel, por causa da transgressão dos do cativeiro; porém eu me fiquei assentado atônito até ao sacrifício da tarde.
5 Yokɑn yɑ̃kurun sɑɑ ye sɔɔ, nɑ seewɑ min di kɑ nɛn yɑ̃ɑ ni nɑ ɡɛ̃ɛkɑ nuku sɑnkirɑrun sɔ̃ mi. Mɑ nɑ yiirɑ nɑ nɔmɑ suɑ wɔllɔ nɑ Yinni Gusunɔ kɑnɑ nɑ nɛɛ,
5 E, perto do sacrifício da tarde, me levantei da minha aflição, havendo já rasgado a minha veste e o meu manto, e me pus de joelhos, e estendi as minhas mãos para o Senhor , meu Deus.
6 Gusunɔ nɛn Yinni, wee nɑ wɑ̃ɑ sekuru sɔɔ sere nɑ ǹ kpɛ̃ n wuswɑɑ seeyɑ. Bɛsɛn torɑnu nu dɑbiɑ nu sun kerɑ. Bɛsɛn durum kpɛ̃ɑ sere yɑ wɔllu ɡirɑri.
6 E disse: Meu Deus! Estou confuso e envergonhado, para levantar a ti a minha face, meu Deus, porque as nossas iniquidades se multiplicaram sobre a nossa cabeça, e a nossa culpa tem crescido até aos céus.
7 Sɑɑ bɛsɛn bɑɑbɑbɑn wɑɑtin diyɑ sɑ tore too sere kɑ ɡisɔ. Bɛsɛn torɑ nin sɔ̃nɑ wunɛ Yinni Gusunɔ ɑ sun bwese tukunu nɔmu bɛriɑ bɛsɛ kɑ bɛsɛn sinɑmbu kɑ bɛsɛn yɑ̃ku kowobu. Wee tɛ̃, tɑbu sun di mɑ sɑ wɑ̃ɑ yoru sɔɔ. Bɑ bɛsɛn yɑ̃nu ɡurɑ mɑ sɑ wɑ̃ɑ sekuru sɔɔ.
7 Desde os dias de nossos pais até ao dia de hoje, estamos em grande culpa e, por causa das nossas iniquidades, fomos entregues, nós, os nossos reis e os nossos sacerdotes, nas mãos dos reis das terras, à espada, ao cativeiro, ao roubo e à confusão do rosto, como hoje se vê.
8 Adɑmɑ Gusunɔ bɛsɛn Yinni, ɑ sun durom kuɑ bɛsɛn ɡɑbɑ wurɑmɑ yorun di. Mɑ ɑ sun wɑ̃ɑ yeru kuɑ wunɛn tem mɛ ɑ ɡɔsɑ sɔɔ kpɑ ɑ kɑ bɛsɛn nɔni wukiɑ, ɑ sun wɑ̃ɑ ɡeeru wɛ̃ bɛsɛn yoru sɔɔ.
8 E, agora, como por um pequeno momento, se nos fez graça da parte do Senhor , nosso Deus, para nos deixar alguns que escapem e para dar-nos uma estabilidade no seu santo lugar; para nos alumiar os olhos; ó Deus nosso, e para nos dar um pouco de vida na nossa servidão;
9 Wee sɑ sɑ̃ɑwɑ yobu. Adɑmɑ wunɛ Gusunɔ, ɑ ǹ sun deri. A derɑ Pɛɛsibɑn sinɑmbu bɑ kɑ sun nɔnu ɡeu mɛɛrɑ mɑ bɑ derɑ sɑ wɑ̃ɑ su kɑ wunɛ Gusunɔ bɛsɛn Yinnin sɑ̃ɑ yeru bɑni. Kpɑ su wɛ̃rɑ yeru wɑ Yerusɑlɛmuɔ kɑ Yudɑn tem kpuro sɔɔ.
9 porque servos somos, porém na nossa servidão não nos desamparou o nosso Deus; antes, estendeu sobre nós beneficência perante os reis da Pérsia, para revivermos, e para levantarmos a Casa do nosso Deus, e para restaurarmos as suas assolações, e para que nos desse uma parede em Judá e em Jerusalém.
10 Tɛ̃, Gusunɔ, mbɑ sɑ yɛ̃ sɑ ko ɡere domi sɑ wunɛn woodɑbɑ deri
10 Agora, pois, ó nosso Deus, que diremos depois disso? Pois deixamos os teus mandamentos,
11 be ɑ sun wɛ̃ sɑɑ wunɛn sɔmɔbun min di. A bu sɔ̃ɔwɑ ɑ nɛɛ, tem mi sɑ ko du, mu sɑ̃ɑwɑ mɛ mu disi mɔ bɑɑmɑ mɛn tɔmbun dɑɑ kɔ̃sɑn sɔ̃.
11 os quais mandaste pelo ministério de teus servos, os profetas, dizendo: A terra em que entrais para a possuir terra imunda é pelas imundícias dos seus povos, pelas abominações com que, na sua corrupção, a encheram de uma extremidade à outra.
12 Yen sɔ̃, su ku bu bɛsɛn bii wɔndiɑbɑ wɛ̃ bu suɑ kurɔbu. Kpɑ su ku mɑɑ beɡibu suɑ kurɔbu. Mɛyɑ su ku mɑɑ ben dukiɑ ɡɑɑ binɛ ko. Sɑ̀ n yeni mɛm nɔɔwɑ, sɑ ko ko dɑmɡibu kpɑ su tem mɛn dĩɑ ɡeenu di sere su mɑm mu bɛsɛn bibu tubi kereɑ.
12 Agora, pois, vossas filhas não dareis a seus filhos, e suas filhas não tomareis para vossos filhos, e nunca procurareis a sua paz e o seu bem; para que vos fortaleçais, e comais o bem da terra, e a façais possuir a vossos filhos para sempre.
13 Bɛsɛn dɑɑ kɔ̃sɑ kɑ bɛsɛn torɑ bɑkɑnun sɔ̃nɑ yeni kpuro yɑ sun deemɑ. Adɑmɑ ɑ ǹ sun sɛɛyɑsie nɡe mɛ bɛsɛn torɑ ni, nu nɛ. Mɑ ɑ mɑɑ derɑ bɛsɛn ɡɑbɑ yɑkiɑrɑmɑ yorun di.
13 E, depois de tudo o que nos tem sucedido por causa das nossas más obras e da nossa grande culpa, ainda assim tu, ó nosso Deus, estorvaste que fôssemos destruídos, por causa da nossa iniquidade, e ainda nos deste livramento como este,
14 Yerɑ sɑ ko mɑɑ wurɑ su wunɛn woodɑ sɑrɑ su kɑ bwese tuku ni nu kom kɔ̃sum mɔ̀ ɑrukɑwɑni bɔke? Sɑ̀ n mɑɑ kuɑ mɛ, ɑ ǹ kɑɑ mɔru se ɑ sun ɡo mɑm mɑm bɑɑ fiiko ɑ kun deri?
14 tornaremos, pois, agora a violar os teus mandamentos e a aparentar-nos com os povos destas abominações? Não te indignarias tu, assim, contra nós até de todo nos consumires, até que não ficasse resto nem quem escapasse?
15 Gusunɔ bɛsɛ Isirelibɑn Yinni, wunɑ ɑ sɑ̃ɑ ɡemɡii. Bɛsɛ sɑ sɑ̃ɑwɑ be bɑ tiɑrɑ Isirelibɑ sɔɔ. Bɛsɛ wee wunɛn wuswɑɑɔ sɑ torɑ. Sɑ ǹ mɑɑ kpɛ̃ sɑ n kɑ wɑ̃ɑ mɛ wunɛn wuswɑɑɔ.
15 Ah! Senhor , Deus de Israel, justo és, pois ficamos escapos, como hoje se vê; eis que estamos diante de ti no nosso delito, porque ninguém há que possa estar na tua presença por causa disso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.