Eclesiastes 11

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 A nɔni yinuɔ ɑ kɑ wunɛn dĩɑnu ɡɑbu bɔnu ko. Sɔ̃ɔ teeru kɑɑ yen ɑre wɑ.
1 Lance o seu pão sobre as águas, porque depois de muitos dias você o achará.
2 A nin sukum tɔmbu nɔɔbɑ yiru ǹ kun mɛ tɔmbu nɔɔbɑ itɑ bɔnu kuo, domi ɑ ǹ yɛ̃ nɔni swɑ̃ɑ te tɑ koo nun deemɑ hɑnduniɑ ye sɔɔ.
2 Reparta com sete e até mesmo com oito, porque você não sabe que mal sobrevirá à terra.
3 Guru wiru tɑ̀ n ye, tɑ rɑ de ɡurɑ yu nɛwɑ. Berɑ mi dɑ̃rɑ wɔrumɑ kpuro, berɑ miyɑ tɑ rɑ n wɑ̃ɑ.
3 Se as nuvens estão cheias, derramam chuva sobre a terra; se uma árvore cair para o sul ou para o norte, no lugar em que cair, aí ficará.
4 Wi u woo kɑ ɡurɑn bɛrum mɔ̀, u ǹ dĩɑnu duurumɔ u sere mɑm nɛɛ, u koo ɡɛ̃.
4 Quem somente observa o vento nunca semeará, e o que olha para as nuvens nunca fará a colheita.
5 Nɡe mɛ tɔnu kun woon swɑɑ yɛ̃, u ǹ mɑɑ yɛ̃ nɡe mɛ tɔnu u rɑ kɑ mɔnde tɔn kurɔn nukurɔ, nɡe mɛyɑ tɔnu kun mɑɑ Gusunɔ wi u kpuro mɔ̀n sɔmɑn ɑsɑnsi yɛ̃.
5 Assim como você não conhece o caminho do vento, nem sabe como se formam os ossos no ventre da mulher grávida, assim também não entende as obras de Deus, que faz todas as coisas.
6 A wunɛn dĩɑnu duuruo bururu, kpɑ ɑ n wɑ̃ɑsi mi kɑ yokɑɔ. A ku nɛɛ, kɑɑ wɛ̃rɑ. Domi ɑ ǹ yɛ̃ yen ye yɑ koo ɡeɑ ko.
6 Semeie a sua semente de manhã e à tarde não fique de braços cruzados, porque você não sabe qual irá prosperar: se esta, se aquela ou se ambas serão igualmente boas.
7 Yɑm bururɑm mu wɑ̃. Mɛyɑ yɑ rɑ mɑɑ tɔnu dore ù n sɔ̃ɔ kɑ nɔnu wɑ.
7 Doce é a luz, e agradável aos olhos é ver o sol.
8 Tɔnu ɑ̀ n tɛ wɑ̃ɑru sɔɔ, ɑ nuku dobu koowo yen sɔ̃, kpɑ ɑ n yɑɑye mɑ nuku sɑnkirɑnun tɔ̃nu wɑ̃ɑ nu dɑbi. Adɑmɑ ye yɑ koorɑmɔ kpuro yɑ tubum sɛ̃.
8 Mesmo que alguém viva muitos anos, deve alegrar-se em todos eles; contudo, deve lembrar-se de que há dias de trevas, que serão muitos, e que tudo o que virá é vaidade.
9 Bii durɔbu, ɑ yɛ̃ɛrio wunɛn ɑluwɑɑsirun sɑɑ sɔɔ. A wunɛn wɑ̃ɑru dio nɡe mɛ wunɛn ɡɔ̃ru ɡɑ kĩ. Adɑmɑ yenibɑ kpuron biru, ɑ n yɛ̃ mɑ Gusunɔ u koo nun soku siri yerɔ.
9 Alegre-se, jovem, na sua mocidade, e que o seu coração lhe dê muita alegria nos dias da sua juventude. Ande nos caminhos que satisfazem ao seu coração e agradam aos seus olhos; saiba, porém, que de todas estas coisas Deus lhe pedirá contas.
10 Yen sɔ̃, ɑ nuku sɑnkirɑnu wunɔ wunɛn ɡɔ̃run di kpɑ ɑ kɔ̃sɑn kobu suuri. Domi ɑluwɑɑsiru kɑ ten dɑm mu rɑ doonɛwɑ nɡe woo.
10 Afaste do seu coração a mágoa e remova de seu corpo a dor, porque a juventude e a primavera da vida são vaidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.