Eclesiastes 10

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Sɔn si su ɡbiisi turɑre kowon ɡum sɔɔ, su rɑ ɡum mɛ sɑnkuwɑ. Nɡe mɛyɑ ɡɑri bɑkɑ kookoosu bɑɑ sin fiiko su rɑ bwisi kɑ bɛɛrɛ kɑwe.
1 Qual a mosca morta faz o unguento do perfumador exalar mau cheiro, assim é para a sabedoria e a honra um pouco de estultícia.
2 Bwisiɡiin ɡɔ̃ru ɡɑ rɑ n sɑ̃ɑwɑ dee dee. Adɑmɑ ɡɑri bɔkɔɡuu ɡɑ ku rɑ dee dee swĩi.
2 O coração do sábio se inclina para o lado direito, mas o do estulto, para o da esquerda.
3 Gɑri bɔkɔ ù n sĩimɔ swɑɑ sɔɔ, bwisi yi rɑ n nùn kɔmiɛwɑ kpɑ u n bɑɑwure sɔ̃ɔsimɔ mɑ u sɑ̃ɑwɑ ɡɑri bɔkɔ.
3 Quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento; e, assim, a todos mostra que é estulto.
4 Wunɛn yinni ù n kɑ nun mɔru seewɑ, ɑ ku wunɛn sɔmburu deri. Domi tii nɛnubu bu rɑ torɑ dɑbinu ɡbɑrewɑ.
4 Levantando-se contra ti a indignação do governador, não deixes o teu lugar, porque o ânimo sereno acalma grandes ofensores.
5 Nɑ torɑru ɡɑru wɑ hɑnduniɑ ye sɔɔ te tɑ wee kpɑrobun min di.
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, erro que procede do governador:
6 Terɑ, bɑ rɑ ɡɑsɔ ɡɑri bɑkɑsu ɑye dɑmɡinu wɛ̃, kpɑ bu tɔn bɛɛrɛɡibu ɑye piiminu wɛ̃.
6 o tolo posto em grandes alturas, mas os ricos assentados em lugar baixo.
7 Mɛyɑ, nɑ wɑ yobu bɑ dumi sɔni mɑ sinɑmbu bɑ kɑ nɑɑsu sĩimɔ nɡe yobu.
7 Vi servos a cavalo e príncipes andando a pé como servos sobre a terra.
8 Wi u suurɑ ɡbemɔ, wiyɑ u koo kpĩ u wɔri ye sɔɔ. Wi u mɑɑ ɡbɑ̃rɑru surɑmɔ kpɑ wɑɑ yu nùn dɔm.
8 Quem abre uma cova nela cairá, e quem rompe um muro, mordê-lo-á uma cobra.
9 Wi u kpenu suɑmɔ, u koo mɛɛrɑ wɑ. Wi u mɑɑ dɑ̃ɑ bɛrɑmɔ, u ko n wɑ̃ɑwɑ kɑri sɔɔ.
9 Quem arranca pedras será maltratado por elas, e o que racha lenha expõe-se ao perigo.
10 Win ɡbɑ̃ɑ yɑrɑ yɑ̀ kun nɔɔ do, mɑ u ǹ ye nɔɔ dɛ̃ɛre, tilɑsiwɑ u kɑ dɑ̃ɑ ye kĩi kɑ dɑm bɑkɑm. Adɑmɑ bwisiyɑ yi rɑ de ɡɑ̃ɑnu nu koorɑ.
10 Se o ferro está embotado, e não se lhe afia o corte, é preciso redobrar a força; mas a sabedoria resolve com bom êxito.
11 Wi u wɑɑ sɑbuɑ, mɑ yɑ nùn dɔmmɔ, ɑrufɑɑni yerɑ̀ u mɔ.
11 Se a cobra morder antes de estar encantada, não há vantagem no encantador.
12 Bwisiɡiin ɡɑri yi rɑ n bɛɛrɛ mɔ. Adɑmɑ ɡɑri bɔkɔn ɡɑri yi rɑ ɡu kɑm koosiewɑ.
12 Nas palavras do sábio há favor, mas ao tolo os seus lábios devoram.
13 U rɑ ɡɑri torewɑ kɑ ɡɑri bɑkɑru kpɑ u yi wiru ɡo kɑ wiirɑ ɡɑri kɔ̃si.
13 As primeiras palavras da boca do tolo são estultícia, e as últimas, loucura perversa.
14 U rɑ n ɡɑri sɑɑrimɔwɑ too. Adɑmɑ tɔnu, ɑ ku rɑ n yɛ̃ ye yɑ koo nùn deemɑ. Goo mɑɑ sɑri wi u koo nun sɔ̃ ye yɑ koo koorɑ wunɛn ɡɔɔn biru.
14 O estulto multiplica as palavras, ainda que o homem não sabe o que sucederá; e quem lhe manifestará o que será depois dele?
15 Gɑri bɔkɔ ɡɑ rɑ tii wɑsirɑru dokewɑ sɔmburu bɑɑtere sɔɔ. Mɛyɑ u ku rɑ mɑɑ kpĩ u dɑ wuu sɔɔ.
15 O trabalho do tolo o fatiga, pois nem sabe ir à cidade.
16 Bɔ̃rurɑmɑ tem mɛ̀ sɔɔ ɑluwɑɑsi ɡɑri bɔkɔ u sɑ̃ɑ sunɔ mɑ mɛn sinɑ ɑsɑkpɔbu bɑ rɑ n ben tiin nukurun ɡɑri mɔ̀ mɛ̀n nɔɔ yɑm sɑ̃rɑ.
16 Ai de ti, ó terra cujo rei é criança e cujos príncipes se banqueteiam já de manhã.
17 Doo nɔɔruɡibɑ be bɑ sunɔ mɔ wi u yĩsiru yɑrɑ, mɑ win sinɑ ɑsɑkpɔbu bɑ rɑ di dim sɑɑ sɔɔ bu kɑ dɑm wɑ, n ǹ mɔ bu kɑ tɑm nɔ.
17 Ditosa, tu, ó terra cujo rei é filho de nobres e cujos príncipes se sentam à mesa a seu tempo para refazerem as forças e não para bebedice.
18 Wi u yikuru mɔ, win dirun kpɛɛru tɑ rɑ kpunɛwɑ kpɑ tɑ n nim dumɔ.
18 Pela muita preguiça desaba o teto, e pela frouxidão das mãos goteja a casa.
19 Dɑmɡibu bɑ rɑ tɔ̃ɔ bɑkɑ dim kowɑ bu kɑ nuku dobu ko. Tɑm mu rɑ bu nuku dobu wɛ̃ kpɑ ɡobi yi de bu kpuro wɑ.
19 O festim faz-se para rir, o vinho alegra a vida, e o dinheiro atende a tudo.
20 A ku sinɑ boko wĩi, bɑɑ wunɛn ɡɔ̃ruɔ. A ku mɑɑ yiikoɡii wĩi, bɑɑ ɑsiri sɔɔ. À n kuɑ mɛ, ɡunɔ ɡɑ koo wunɛn ɡɑri yi suɑ ɡu kɑ dɑ ɡu nùn sɔ̃ ye ɑ ɡeruɑ.
20 Nem no teu pensamento amaldiçoes o rei, nem tampouco no mais interior do teu quarto, o rico; porque as aves dos céus poderiam levar a tua voz, e o que tem asas daria notícia das tuas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.