Deuteronômio 17
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA
1 I ku rɑ Gusunɔ bɛsɛn Yinni yɑ̃kuru kuɑ kɑ kɛtɛ ǹ kun mɛ kɑ yɑ̃ɑru ǹ kun mɛ kɑ boo, yen ɡɑɑ yɑ̀ n bɑrɑru ɡɑru ǹ kun mɛ ɑlebu ɡɑɑ mɔ, domi yɑ sɑ̃ɑwɑ sese disiɡiru win mi.
1 — Não sacrifiquem ao Senhor , seu Deus, um novilho ou uma ovelha em que haja imperfeição ou algum defeito grave, pois isto é abominação ao Senhor , seu Deus.
2 — ausente —
2 — Se no meio de vocês, em alguma das cidades que o Senhor , seu Deus, lhes dá, aparecer algum homem ou mulher que proceda mal aos olhos do Senhor , seu Deus, transgredindo a sua aliança,
3 — ausente —
3 que vá, sirva outros deuses e os adore, ou faça isso com o sol, a lua, ou todo o exército do céu, o que eu não ordenei;
4 Sɑnɑm mɛ i nuɑ bɑ nɛɛ, ɡoo u yen bweseru kuɑ, i ko i yen ɡɑri wɛ̃ɛriwɑ kɑ lɑɑkɑri. Ì n deemɑ yɛ̃ro u sese disiɡii te kuɑwɑ kɑ ɡem bɛɛ Isirelibɑn tem sɔɔ,
4 e se isto lhes for denunciado e vocês o ouvirem, então devem indagar bem e, se for verdade e certo que se fez tal abominação em Israel,
5 sɑɑ ye sɔɔrɑ i ko i kɑ yɛ̃ro dɑ wuun ɡbɑ̃rɑ kɔnnɔwɔ ǹ n tɔn durɔn nɑ, ǹ n mɑɑ tɔn kurɔn nɑ kpɑ i nùn kpenu kɑsuku i ɡo.
5 devem levar o homem ou a mulher que fez este malefício aos portões da cidade e apedrejá-los, até que morram.
6 I ku rɑ ɡoo tɑɑrɛ wɛ̃ i ɡo mɑ n kun mɔ tɔmbu yiru ǹ kun mɛ itɑ bɑ win seedɑ di. Tɔn turon seedɑ dibu kun turɑ.
6 Por depoimento de duas ou três testemunhas, será morto o que houver de morrer; por depoimento de uma só testemunha, não morrerá.
7 Seedɑɡii beyɑ bɑ koo ɡbi bu yɛ̃ro kpenu kɑsukum tore bu kɑ ɡo kpɑ tɔn be bɑ tie bu sere mɑɑ swĩi. Nɡe mɛyɑ i ko i kɑ kɔ̃sɑ ye wunɑ bɛɛn suunu sɔɔn di.
7 A mão das testemunhas será a primeira contra ele, para matá-lo; e, depois, a mão de todo o povo. E assim eliminarão o mal do meio de vocês.
8 Goo ù n tɔnu ɡo ǹ kun mɛ ɡɑbu bɑ̀ n sɑnnɑ ǹ kun mɛ ɡoo ù n ɡoo mɛɛrɑ kuɑ, mɑ i kpɑnɑ i bu siriɑ, i seewo i kɑ bu dɑ yɑm mi Gusunɔ bɛsɛn Yinni u koo tii ɡɔsiɑ sɔɔ.
8 — Se aparecer alguma coisa difícil demais para ser julgada — um caso de homicídio, uma demanda, um caso de violência ou outras questões de litígio —, então vocês devem se dirigir ao lugar que o Senhor , seu Deus, escolher.
9 I doo yɑ̃ku kowobu Lefibɑn mi kɑ siri kowobun mi kpɑ bu bɛɛ sɔ̃ nɡe mɛ i ko i siri bi koosinɑ.
9 Vocês virão aos sacerdotes levitas e ao juiz que houver naqueles dias, buscando uma solução, e eles anunciarão a sentença do juízo.
10 I ko i kowɑ dee dee ye bɑ bɛɛ sɔ̃ɔwɑ sɑ̃ɑ yee ten min di tè Yinni Gusunɔ u tii ɡɔsiɑ.
10 E vocês farão segundo o mandado da palavra que anunciarem do lugar que o Senhor escolher e terão cuidado de fazer tudo o que eles ensinarem.
11 I ko i woodɑ kɑ sɔ̃ɔsi ni bɑ bɛɛ wɛ̃ mi mɛm nɔɔwɑwɑ mɑm mɑm. I ku rɑ yen ɡɑɑ yinɑ.
11 Façam segundo o mandado da lei que eles ensinarem e de acordo com o juízo que eles disserem. Da sentença que eles anunciarem vocês não devem se desviar, nem para a direita nem para a esquerda.
12 Wi u tii suɑ mɑ u yinɑ u yɑ̃ku kowo wi u Gusunɔ bɛsɛn Yinnin sɔmburu mɔ̀ mi kɑ siri kowon ɡɑri swɑɑ dɑki, bɑ koo yɛ̃ro ɡowɑ. Nɡe mɛyɑ i ko i kɑ kɔ̃sɑ wunɑ bɛɛ Isirelibɑn suunu sɔɔn di
12 A pessoa que se mostrar orgulhosa e não der ouvidos ao sacerdote, que está ali a serviço do Senhor , seu Deus, nem ao juiz, essa será morta. E assim vocês eliminarão o mal de Israel,
13 kpɑ tɔnu bɑɑwure wi u ye nuɑ u nɑndɑ kpɑ ɡoo u ku mɑɑ tii suɑ.
13 para que todo o povo ouça, tema e jamais se encha de orgulho.
14 Sɑnɑm mɛ i duɑ i wɑ̃ɑ tem mɛ Gusunɔ bɛsɛn Yinni u bɛɛ wɛ̃ɛmɔ sɔɔ, mɑ i ɡeruɑ i nɛɛ, i kĩ i n sinɑ boko mɔwɑ nɡe mɛ bwese ni nu bɛɛ sikerenɛ nu mɔ,
14 — Quando vocês entrarem na terra que o Senhor , seu Deus, está dando a vocês para que dela tomem posse, e estiverem morando nela, e disserem: “Poremos sobre nós um rei, tal como todas as nações que estão ao nosso redor”,
15 wi Gusunɔ bɛsɛn Yinni u ɡɔsɑ, wiyɑ i ko i swĩi u ko sinɑ boko. U ko n sɑ̃ɑwɑ Isireli. I ku rɑ de sɔɔ wi i ǹ sɑ̃ɑ bwese teeru u ko bɛɛn sinɑ boko.
15 vocês certamente porão como rei sobre vocês aquele que o Senhor , seu Deus, escolher. Homem estranho, que não seja do meio dos seus compatriotas, vocês não devem pôr como rei sobre vocês, e sim um do meio dos seus compatriotas.
16 Sinɑ boko wi, u ǹ ko u n dumi mɔ dɑbi dɑbiru. U ǹ ko u n dɑ mɑɑ ɡɑbu ɡɔri Eɡibitiɔ bu dumi dweemɑ. Domi Yinni Gusunɔ u bɛɛ sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, u ǹ kĩ i mɑɑ wurɑ mi.
16 Porém esse rei não deve multiplicar para si cavalos, nem fazer o povo voltar ao Egito, para multiplicar cavalos, pois o Senhor já lhes disse: “Nunca mais vocês devem voltar por este caminho.”
17 Win kurɔbu bɑ ǹ ko bɑ n dɑbi win ɡɔ̃ru ɡu ku rɑɑ kɑ ɡɛrɑ Gusunɔn min di. U ǹ koo mɑɑ tii sii ɡeesu kɑ wurɑ sweenɑ siki siki.
17 Esse rei também não deve tomar para si muitas mulheres, para que o seu coração não se desvie; nem deve acumular muita prata e muito ouro.
18 Sinɑ boko wi, ù n sinɑ ɡɔnɑ sinɑ u kpɑ, u koo de bu nùn woodɑ yeni yoruɑwɑ tireru sɔɔ ye yɑ ko n wɑ̃ɑ yɑ̃ku kowo Lefibɑn mi.
18 — Também, quando se assentar no trono do seu reino, mandará escrever num livro uma cópia desta lei, feita a partir do livro que está com os sacerdotes levitas.
19 Tire te, tɑ ko n wɑ̃ɑwɑ win bɔkuɔ kpɑ u n dɑ tu ɡɑri tɔ̃ɔ bɑɑtere win wɑ̃ɑrun tɔ̃ru kpuro sɔɔ kpɑ u kɑ ɡiɑ nɡe mɛ u koo Gusunɔ win Yinni nɑsiɑ, u win woodɑbɑ kɑ win yiirebu mɛm nɔɔwɑ.
19 O rei terá esse livro consigo e nele lerá todos os dias da sua vida, para que aprenda a temer o Senhor , seu Deus, a fim de guardar todas as palavras desta lei e estes estatutos, para os cumprir.
20 Kpɑ u ku tii suɑ u n tɑmɑɑ u win Isirelisibu kerewɑ kpɑ u ku woodɑ yen ɡɑɑ yinɑ kpɑ wi kɑ win bibun bweserun bɑndu tu dɑkɑɑ dɑ Isirelibɑn suunu sɔɔ.
20 Ele fará isso para que o seu coração não se exalte sobre os seus irmãos e não se desvie do mandamento, nem para a direita nem para a esquerda. Assim prolongará os dias no seu reino, ele e os filhos dele no meio de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.