Deuteronômio 15
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH
1 I ko i n dɑ be bɑ bɛɛn dibu nɛni kɑrewɑ wɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiru kɑ wɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiru.
1 Moisés disse ao povo: — De sete em sete anos todas as dívidas serão perdoadas.
2 Wee nɡe mɛ i ko i kɑ woodɑ ye sɔmburu koosinɑ. Sɑnɑm mɛ bɑ dibu kɑrɑbun ɡɑri kpɑrɑ Yinni Gusunɔn sɔ̃, n weenɛwɑ be bɑ ben winsim ɡobi bɔkurɑ bu yɛ̃robu dii bi kɑrɑ, kpɑ bu ku mɑɑ bu ɡɑ̃ɑnu bikiɑ.
2 Isso será feito assim: quem tiver emprestado dinheiro a outro israelita perdoará a dívida. Ele não exigirá pagamento, pois o Senhor Deus declara que a dívida foi perdoada.
3 I ko i kpĩ i sɔbu bɑɑsi bu kɑ bɛɛ bɛɛn dibu kɔsiɑ, ɑdɑmɑ i ko i bɛɛn mɛro bisibu kɑrɑwɑ.
3 Vocês podem exigir que os estrangeiros paguem, mas devem perdoar as dívidas dos seus patrícios israelitas.
4 — ausente —
4 — O Senhor , nosso Deus, os abençoará ricamente na terra que lhes vai dar. Portanto, não haverá nenhum israelita pobre,
5 — ausente —
5 se todos derem atenção ao que o Senhor ordena e obedecerem a todos os mandamentos que hoje eu estou dando a vocês.
6 U koo bɛɛ domɑru kuɑ nɡe mɛ u bɛɛ nɔɔ mwɛɛru kuɑ. I ko i bwese tuku dɑbinu ɡobi bɔkurɑ, ɑdɑmɑ bɛɛ, i ǹ ko i n ɡobi bɔkurɑbun bukɑtɑ mɔ. I ko i bwese tuku dɑbinu kerɑ, ɑdɑmɑ nu ǹ kpɛ̃ nu bɛɛ kerɑ.
6 Conforme prometeu, o Senhor Deus os abençoará: vocês emprestarão a muitos povos, mas não tomarão emprestado de ninguém; terão domínio sobre muitos povos, mas não serão dominados por ninguém.
7 Kɑ mɛ, bɛɛn ɡoo ù n sɑ̃ɑ sɑ̃ɑro tem mɛ Gusunɔ bɛɛn Yinni u koo bɛɛ wɛ̃n wuu ɡɑɡu sɔɔ, i ku rɑ ɡɔbiɑ i yinɑ i nùn ɡobi bɔkurɑ.
7 — Se houver um israelita pobre em qualquer cidade da terra que o Senhor , nosso Deus, vai dar a vocês, tenham pena dele e o ajudem.
8 I ko i nùn bɔkurɑwɑ kɑ nuku tiɑ yìn bukɑtɑ u mɔ.
8 Sejam generosos e emprestem todo o dinheiro que ele precisar.
9 I lɑɑkɑri ko, kpɑ i ku rɑ nuku kɔ̃su bwisikunu ko i nɛɛ, wɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiruse wee yɑ turuku koomɑ yè sɔɔ bɑ rɑ dibuɡibu kɑre, kpɑ i sɛ̃siɑ i yinɑ i nùn bɔkurɑ. Ì n kuɑ mɛ, u koo Yinni Gusunɔ nɔɔɡiru sue bɛɛn sɔ̃, kpɑ i yen tɑɑrɛn ɑre sɔbe.
9 Se isso acontecer quando estiver perto o sétimo ano, o ano em que as dívidas são perdoadas, talvez você pense em não ajudar o necessitado. Afaste esse mau pensamento e ajude o seu patrício israelita; se não, ele gritará a Deus contra você, e você será culpado de pecado.
10 I nùn bɔkuro kɑ nuku tiɑ. Ì n kuɑ mɛ, Gusunɔ bɛsɛn Yinni u koo bɛɛn sɔmɑ kpuro domɑru kuɑ ye i mɔ̀.
10 Não dê com tristeza no coração, mas seja generoso com ele; assim o Senhor , nosso Deus, abençoará tudo o que você planejar e tudo o que fizer.
11 Sɑ̃ɑrobu bɑ ko n wɑ̃ɑwɑ tem mɛ sɔɔ sɑɑ kpuro. Yen sɔ̃nɑ nɑ bɛɛ woodɑ yeni wɛ̃ nɑ nɛɛ, i de i n sɑ̃ɑ nuku tiɑɡibu bɛɛn mɛro bisi be bɑ sɑ̃ɑ sɑ̃ɑrobu kɑ wɔnwɔndobu sɔɔ.
11 — Sempre haverá pobres e necessitados no meio do povo, e por isso eu ordeno que vocês sejam generosos com todos eles.
12 Bɛɛn Heberusi ɡoo, tɔn durɔ ǹ kun mɛ tɔn kurɔ ù n tii bɛɛ dɔre, u koo bɛɛ sɔmburu kuɑwɑ wɔ̃ɔ nɔɔbɑ tiɑ. Wɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiruse i ko i nùn kɑrɑwɑ u doonɑ.
12 — Se um israelita, seja homem ou mulher, for vendido a você como escravo, ele será o seu escravo seis anos; no sétimo ano você lhe dará a liberdade.
13 Ì n nùn kɑrɑmɔ, i ku de u doonɑ nɔm dirɑ.
13 E, quando ele for embora, não o deixe ir sem lhe dar alguma coisa.
14 I ko i nùn kɛ̃ru wɛ̃wɑ bɛɛn yɑɑ sɑbenu sɔɔ kɑ bɛɛn ɑlikɑmɑ sɔɔ kɑ tɑm sɔɔ, kpuro sɔɔ ɡesi ye Gusunɔ bɛsɛn Yinni u koo bɛɛ domɑru kuɑ.
14 Seja generoso com as bênçãos que o Senhor Deus derramou sobre você: dê ao escravo ovelhas, cereais e vinho.
15 I yɑɑyo mɑ i rɑɑ yoru di Eɡibitiɔ, mɑ Gusunɔ bɛsɛn Yinni u bɛɛ yɑkiɑ. Yen sɔ̃nɑ nɑ bɛɛ woodɑ yeni wɛ̃ɛmɔ ɡisɔ.
15 Lembre que você foi escravo no Egito e que o Senhor , nosso Deus, o tirou de lá. É por isso que eu estou dando essa ordem a você hoje.
16 Bɛɛn yoo ɡoo ù n nɛɛ, u ǹ yɑriɔ bɛɛn min di yèn sɔ̃ u bɛɛ kɑ bɛɛn yɛnuɡibu kĩ, u mɑɑ dobu nɔɔmɔ bɛɛn mi,
16 — Mas talvez o escravo goste tanto de você e da sua família e se sinta tão bem na sua casa, que não queira ir embora.
17 sɑɑ ye sɔɔ, u koo ɡɑmbo ɡbɑlliwɑ kpɑ i sɔkurɑ suɑ i kɑ win swɑɑ yɑbɑ kpɑ u ko bɛɛn yoo sere kɑ bɑɑdommɑɔ. Nɡe mɛyɑ i ko i mɑɑ yoo tɔn kurɔn tii kuɑ.
17 Nesse caso você deve levá-lo para a porta da casa e furar a orelha dele com um furador. Então ele será seu escravo por toda a vida. E faça o mesmo com a escrava que quiser ficar.
18 I ku rɑ de n bɛɛ sɛ̃sie i kɑ yoo kɑrɑ u doonɑ bɛɛn min di yèn sɔ̃ sɔmbu te u bɛɛ kuɑ wɔ̃ɔ nɔɔbɑ tiɑ sɔɔ tɑ bɛɛ sɔm kowo wi i kɔsiɑmɔn ɑren nɔn yiru wɛ̃, kpɑ Gusunɔ bɛɛn Yinni u bɛɛ domɑru kuɑ ye i mɔ̀ kpuro sɔɔ.
18 Não fique aborrecido quando você precisar dar a liberdade ao seu escravo. Afinal de contas, ele foi seu escravo seis anos, ganhando metade do que se paga a um empregado. Faça o que eu mando, e o Senhor Deus abençoará tudo o que você fizer.
19 I ko i bɛɛn nɛɛ kɑ bɛɛn yɑ̃ɑnu kɑ bɛɛn bonun bii ɡbiikii dwɑnu Gusunɔ bɛsɛn Yinni yiiyewɑ. I ku rɑ kɑ bɛɛn nɛɛn bii ɡbiikinu sɔmburu ko, i ku rɑ mɑɑ bɛɛn yɑ̃ɑnun bii ɡbiikinun sɑnsu bɔɔri.
19 — A primeira cria das vacas e das ovelhas, se for macho, pertence ao Senhor , nosso Deus. Portanto, não usem no trabalho essas crias das vacas e não cortem a lã dessas crias das ovelhas.
20 I ko i n dɑ nin yɑɑ temwɑ bɛɛ kɑ bɛɛn yɛnuɡibu wɔ̃ɔ bɑɑɡere Gusunɔ bɛsɛn Yinnin sɑ̃ɑ yerɔ te u ɡɔsɑ.
20 Todos os anos levem esses animais para o lugar de adoração escolhido por Deus, o Senhor , e ali, na presença de Deus, vocês e as suas famílias comam a carne deles.
21 Yɑɑ sɑbe nin ɡɑru tɑ̀ n nɑɑsu bɑrɔ ǹ kun mɛ tɑ̀ n wɔ̃ko sɑ̃ɑ ǹ kun mɛ tɑ̀ n ɑlebu ɡɑɑ mɔ, i ku rɑ kɑ tu Gusunɔ bɛɛn Yinni yɑ̃kuru kuɑ.
21 Porém, se um desses animais tiver algum defeito, se for cego, ou aleijado, ou tiver outro defeito grave, não poderá ser oferecido em sacrifício ao Senhor .
22 I ko i ten yɑɑ temwɑ yɛnuɔ. Wi u dɛɛre kɑ wi u ǹ dɛɛre, be kpurowɑ bɑ koo ye tem nɡe mɛ bɑ rɑ nɛmu kɑ ɡinɑ tem.
22 A carne desse animal deverá ser comida em casa; todos vocês, tanto os que estão puros como os que estão impuros , poderão comer a carne desses animais defeituosos como se comessem carne de gazela ou de veado .
23 Adɑmɑ i ku rɑ yen yɛm di. I ko i mu yɑriwɑ temɔ nɡe nim.
23 Porém não comam o sangue; despejem o sangue no chão, como se fosse água.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.