Deuteronômio 15
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ACF
1 I ko i n dɑ be bɑ bɛɛn dibu nɛni kɑrewɑ wɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiru kɑ wɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiru.
1 Ao fim dos sete anos farás remissão.
2 Wee nɡe mɛ i ko i kɑ woodɑ ye sɔmburu koosinɑ. Sɑnɑm mɛ bɑ dibu kɑrɑbun ɡɑri kpɑrɑ Yinni Gusunɔn sɔ̃, n weenɛwɑ be bɑ ben winsim ɡobi bɔkurɑ bu yɛ̃robu dii bi kɑrɑ, kpɑ bu ku mɑɑ bu ɡɑ̃ɑnu bikiɑ.
2 Este, pois, é o modo da remissão: todo o credor remitirá o que emprestou ao seu próximo; não o exigirá do seu próximo ou do seu irmão, pois a remissão do Senhor é apregoada.
3 I ko i kpĩ i sɔbu bɑɑsi bu kɑ bɛɛ bɛɛn dibu kɔsiɑ, ɑdɑmɑ i ko i bɛɛn mɛro bisibu kɑrɑwɑ.
3 Do estrangeiro o exigirás; mas o que tiveres em poder de teu irmão a tua mão o remitirá.
4 — ausente —
4 Exceto quando não houver entre ti pobre algum; pois o Senhor abundantemente te abençoará na terra que o Senhor teu Deus te dará por herança, para possuí-la.
5 — ausente —
5 Se somente ouvires diligentemente a voz do Senhor teu Deus para cuidares em cumprir todos estes mandamentos que hoje te ordeno;
6 U koo bɛɛ domɑru kuɑ nɡe mɛ u bɛɛ nɔɔ mwɛɛru kuɑ. I ko i bwese tuku dɑbinu ɡobi bɔkurɑ, ɑdɑmɑ bɛɛ, i ǹ ko i n ɡobi bɔkurɑbun bukɑtɑ mɔ. I ko i bwese tuku dɑbinu kerɑ, ɑdɑmɑ nu ǹ kpɛ̃ nu bɛɛ kerɑ.
6 Porque o Senhor teu Deus te abençoará, como te tem falado; assim, emprestarás a muitas nações, mas não tomarás empréstimos; e dominarás sobre muitas nações, mas elas não dominarão sobre ti.
7 Kɑ mɛ, bɛɛn ɡoo ù n sɑ̃ɑ sɑ̃ɑro tem mɛ Gusunɔ bɛɛn Yinni u koo bɛɛ wɛ̃n wuu ɡɑɡu sɔɔ, i ku rɑ ɡɔbiɑ i yinɑ i nùn ɡobi bɔkurɑ.
7 Quando entre ti houver algum pobre, de teus irmãos, em alguma das tuas portas, na terra que o Senhor teu Deus te dá, não endurecerás o teu coração, nem fecharás a tua mão a teu irmão que for pobre;
8 I ko i nùn bɔkurɑwɑ kɑ nuku tiɑ yìn bukɑtɑ u mɔ.
8 Antes lhe abrirás de todo a tua mão, e livremente lhe emprestarás o que lhe falta, quanto baste para a sua necessidade.
9 I lɑɑkɑri ko, kpɑ i ku rɑ nuku kɔ̃su bwisikunu ko i nɛɛ, wɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiruse wee yɑ turuku koomɑ yè sɔɔ bɑ rɑ dibuɡibu kɑre, kpɑ i sɛ̃siɑ i yinɑ i nùn bɔkurɑ. Ì n kuɑ mɛ, u koo Yinni Gusunɔ nɔɔɡiru sue bɛɛn sɔ̃, kpɑ i yen tɑɑrɛn ɑre sɔbe.
9 Guarda-te, que não haja palavra perversa no teu coração, dizendo: Vai-se aproximando o sétimo ano, o ano da remissão; e que o teu olho seja maligno para com teu irmão pobre, e não lhe dês nada; e que ele clame contra ti ao Senhor, e que haja em ti pecado.
10 I nùn bɔkuro kɑ nuku tiɑ. Ì n kuɑ mɛ, Gusunɔ bɛsɛn Yinni u koo bɛɛn sɔmɑ kpuro domɑru kuɑ ye i mɔ̀.
10 Livremente lhe darás, e que o teu coração não seja maligno, quando lhe deres; pois por esta causa te abençoará o Senhor teu Deus em toda a tua obra, e em tudo o que puseres a tua mão.
11 Sɑ̃ɑrobu bɑ ko n wɑ̃ɑwɑ tem mɛ sɔɔ sɑɑ kpuro. Yen sɔ̃nɑ nɑ bɛɛ woodɑ yeni wɛ̃ nɑ nɛɛ, i de i n sɑ̃ɑ nuku tiɑɡibu bɛɛn mɛro bisi be bɑ sɑ̃ɑ sɑ̃ɑrobu kɑ wɔnwɔndobu sɔɔ.
11 Pois nunca deixará de haver pobre na terra; pelo que te ordeno, dizendo: Livremente abrirás a tua mão para o teu irmão, para o teu necessitado, e para o teu pobre na tua terra.
12 Bɛɛn Heberusi ɡoo, tɔn durɔ ǹ kun mɛ tɔn kurɔ ù n tii bɛɛ dɔre, u koo bɛɛ sɔmburu kuɑwɑ wɔ̃ɔ nɔɔbɑ tiɑ. Wɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiruse i ko i nùn kɑrɑwɑ u doonɑ.
12 Quando teu irmão hebreu ou irmã hebréia se vender a ti, seis anos te servirá, mas no sétimo ano o deixarás ir livre.
13 Ì n nùn kɑrɑmɔ, i ku de u doonɑ nɔm dirɑ.
13 E, quando o deixares ir livre, não o despedirás vazio.
14 I ko i nùn kɛ̃ru wɛ̃wɑ bɛɛn yɑɑ sɑbenu sɔɔ kɑ bɛɛn ɑlikɑmɑ sɔɔ kɑ tɑm sɔɔ, kpuro sɔɔ ɡesi ye Gusunɔ bɛsɛn Yinni u koo bɛɛ domɑru kuɑ.
14 Liberalmente o fornecerás do teu rebanho, e da tua eira, e do teu lagar; daquilo com que o Senhor teu Deus te tiver abençoado lhe darás.
15 I yɑɑyo mɑ i rɑɑ yoru di Eɡibitiɔ, mɑ Gusunɔ bɛsɛn Yinni u bɛɛ yɑkiɑ. Yen sɔ̃nɑ nɑ bɛɛ woodɑ yeni wɛ̃ɛmɔ ɡisɔ.
15 E lembrar-te-ás de que foste servo na terra do Egito, e de que o Senhor teu Deus te resgatou; portanto hoje te ordeno isso.
16 Bɛɛn yoo ɡoo ù n nɛɛ, u ǹ yɑriɔ bɛɛn min di yèn sɔ̃ u bɛɛ kɑ bɛɛn yɛnuɡibu kĩ, u mɑɑ dobu nɔɔmɔ bɛɛn mi,
16 Porém se ele te disser: Não sairei de ti; porquanto te amo a ti, e a tua casa, por estar bem contigo;
17 sɑɑ ye sɔɔ, u koo ɡɑmbo ɡbɑlliwɑ kpɑ i sɔkurɑ suɑ i kɑ win swɑɑ yɑbɑ kpɑ u ko bɛɛn yoo sere kɑ bɑɑdommɑɔ. Nɡe mɛyɑ i ko i mɑɑ yoo tɔn kurɔn tii kuɑ.
17 Então tomarás uma sovela, e lhe furarás a orelha à porta, e teu servo será para sempre; e também assim farás à tua serva.
18 I ku rɑ de n bɛɛ sɛ̃sie i kɑ yoo kɑrɑ u doonɑ bɛɛn min di yèn sɔ̃ sɔmbu te u bɛɛ kuɑ wɔ̃ɔ nɔɔbɑ tiɑ sɔɔ tɑ bɛɛ sɔm kowo wi i kɔsiɑmɔn ɑren nɔn yiru wɛ̃, kpɑ Gusunɔ bɛɛn Yinni u bɛɛ domɑru kuɑ ye i mɔ̀ kpuro sɔɔ.
18 Não seja duro aos teus olhos, quando despedi-lo liberto de ti; pois seis anos te serviu em equivalência ao dobro do salário do diarista; assim o Senhor teu Deus te abençoará em tudo o que fizeres.
19 I ko i bɛɛn nɛɛ kɑ bɛɛn yɑ̃ɑnu kɑ bɛɛn bonun bii ɡbiikii dwɑnu Gusunɔ bɛsɛn Yinni yiiyewɑ. I ku rɑ kɑ bɛɛn nɛɛn bii ɡbiikinu sɔmburu ko, i ku rɑ mɑɑ bɛɛn yɑ̃ɑnun bii ɡbiikinun sɑnsu bɔɔri.
19 Todo o primogênito que nascer das tuas vacas e das tuas ovelhas, o macho santificarás ao Senhor teu Deus; com o primogênito do teu boi não trabalharás, nem tosquiarás o primogênito das tuas ovelhas.
20 I ko i n dɑ nin yɑɑ temwɑ bɛɛ kɑ bɛɛn yɛnuɡibu wɔ̃ɔ bɑɑɡere Gusunɔ bɛsɛn Yinnin sɑ̃ɑ yerɔ te u ɡɔsɑ.
20 Perante o Senhor teu Deus os comerás de ano em ano, no lugar que o Senhor escolher, tu e a tua casa.
21 Yɑɑ sɑbe nin ɡɑru tɑ̀ n nɑɑsu bɑrɔ ǹ kun mɛ tɑ̀ n wɔ̃ko sɑ̃ɑ ǹ kun mɛ tɑ̀ n ɑlebu ɡɑɑ mɔ, i ku rɑ kɑ tu Gusunɔ bɛɛn Yinni yɑ̃kuru kuɑ.
21 Porém, havendo nele algum defeito, se for coxo, ou cego, ou tiver qualquer defeito, não o sacrificarás ao Senhor teu Deus.
22 I ko i ten yɑɑ temwɑ yɛnuɔ. Wi u dɛɛre kɑ wi u ǹ dɛɛre, be kpurowɑ bɑ koo ye tem nɡe mɛ bɑ rɑ nɛmu kɑ ɡinɑ tem.
22 Nas tuas portas o comerás; o imundo e o limpo o comerão também, como da corça ou do veado.
23 Adɑmɑ i ku rɑ yen yɛm di. I ko i mu yɑriwɑ temɔ nɡe nim.
23 Somente o seu sangue não comerás; sobre a terra o derramarás como água.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.