Deuteronômio 13
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVT
1 I ko i woodɑ be kpuro mɛm nɔɔwɑwɑ be nɑ bɛɛ wɛ̃ mi. I ku rɑ ɡɑ̃ɑnu ɡɑnu sosi, i ku rɑ mɑɑ ɡɑ̃ɑnu ɡɑnu kɑwɑ be sɔɔ.
1 “Surgirão entre vocês profetas ou pessoas que têm sonhos sobre o futuro, e eles prometerão sinais ou milagres.
2 Bɛɛn suunu sɔɔ, Gusunɔn sɔmɔ ɡoo ǹ kun mɛ yɑm wɑo ɡoo ù n bɛɛ mɑɑmɑɑkin ɡɑri sɔ̃ɔwɑ,
2 Se os sinais ou milagres preditos acontecerem, e essas pessoas disserem: ‘Venham, vamos adorar outros deuses!’, deuses que até então vocês não conheciam,
3 mɑ ye yɛ̃ro u bɛɛ sɔ̃ɔwɑ mi, yɑ koorɑ, mɑ u bɛɛ sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, i dɑ i bũnu sɑ̃ ni i ǹ dɑɑ yɛ̃,
3 não deem ouvidos às palavras deles. É um teste do S enhor , seu Deus, para ver se vocês o amam de todo o seu coração e de toda a sua alma.
4 i ku rɑ win ɡɑri nɔ. Domi Gusunɔ bɛsɛn Yinniwɑ u bɛɛn lɑɑkɑri mɛɛrimɔ u kɑ wɑ ì n nùn kĩn nɑ kɑ bɛɛn ɡɔ̃ru kpuro kɑ bɛɛn bwɛ̃rɑ kpuro.
4 Sigam somente o S enhor , seu Deus, e temam a ele somente. Obedeçam a seus mandamentos, ouçam sua voz, sirvam-no e apeguem-se a ele.
5 Gusunɔ bɛsɛn Yinni turowɑ i ko i kɑsu kpɑ i nùn nɑsiɑ. I win woodɑbɑ nɔni dokeo, i nùn mɛm nɔɔwɑ, kpɑ i nùn sɑ̃ kpɑ i n kɑ nùn mɑninɛ.
5 Os falsos profetas e sonhadores que tentarem desviá-los devem ser executados, pois incentivaram a rebelião contra o S enhor , seu Deus, que os libertou da escravidão e os tirou da terra do Egito. Uma vez que eles tentaram desviá-los do caminho que o S enhor , seu Deus, ordenou que seguissem, vocês terão de executá-los. Desse modo, vocês eliminarão o mal do seu meio.
6 I ko sɔmɔ wi, ǹ kun mɛ yɑm wɑo wi ɡowɑ wi u bɛɛ bɔriɑmɔ i kɑ Gusunɔ bɛsɛn Yinni deri wi u sun yɑrɑmɑ Eɡibitin di mi sɑ yoru di. I ko yɛ̃ro ɡowɑ yèn sɔ̃ u kĩ u bɛɛ ɡɛrɑsiɑ Gusunɔ bɛsɛn Yinnin swɑɑn di, ye u sun sɔ̃ɔwɑ su swĩi. Nɡe mɛyɑ i ko i kɑ kɔ̃sɑ kpeerɑsiɑ bɛɛn suunu sɔɔn di.
6 “Se alguém o instigar secretamente, seja seu irmão, seu filho ou filha, sua esposa querida ou seu amigo mais chegado, e disser: ‘Vamos adorar outros deuses!’, deuses que nem você nem seus antepassados conheceram,
7 — ausente —
7 deuses dos povos vizinhos ou de povos dos confins da terra,
8 — ausente —
8 não ceda nem dê ouvidos. Não tenha pena dele, não o poupe nem o proteja.
9 I ku rɑ yɛ̃ro swɑɑ dɑki i win ɡɑri ɡem mwɑ. I ku rɑ mɑɑ win wɔnwɔndu ko i sere nùn biru wukiri.
9 Execute-o! Dê o primeiro golpe e, em seguida, todo o povo participará da execução.
10 Adɑmɑ i ko i nùn ɡowɑ. Wunɛ wi u kɔkurɑ, wunɑ kɑɑ ɡbi ɑ nùn kpenu kɑsukum tore ɑ kɑ ɡo, tɔn be bɑ tie bu sere nun swĩi.
10 Apedrejem os culpados até a morte, pois eles tentaram afastá-lo do S enhor , seu Deus, que os libertou da terra do Egito, do lugar de escravidão.
11 I ko i nùn kpenu kɑsuku i ɡowɑ yèn sɔ̃ u kɑsu u bɛɛ ɡɛrɑsiɑ Gusunɔ bɛsɛn Yinnin swɑɑn di wi u sun yɑrɑmɑ Eɡibitin di mi sɑ yoru di.
11 Então todo o Israel ouvirá e temerá, e ninguém voltará a agir tão perversamente no meio de vocês.
12 Mɛyɑ n ko n sɑ̃ɑ kpɑ bɛɛ Isirelibɑ kpuro i nɔ, kpɑ i bɛrum soorɑ i ku mɑɑ kɑ kɔ̃sɑ yen bweseru ko bɛɛn suunu sɔɔ.
12 “Quando começarem a viver nas cidades que o S enhor , seu Deus, lhes dá, e ouvirem dizer
13 — ausente —
13 que homens perversos fizeram os habitantes da cidade se desviarem, dizendo: ‘Venham, vamos adorar outros deuses’, deuses que até então vocês não conheciam,
14 — ausente —
14 examinem os fatos com cuidado. Se descobrirem que a informação for verdadeira e esse ato detestável foi mesmo cometido entre vocês,
15 i ko i ɡɑri yin kɑso kowɑ i yi wɛ̃ɛri kpɑ i yi bikikiɑ kɑ lɑɑkɑri i wɑ bɑ̀ n kɔ̃sɑ ye kuɑn nɑ kɑ ɡem.
15 ataquem a cidade e matem à espada todos os habitantes e todos os animais, destruindo-os completamente.
16 Bɑ̀ n ye kuɑn nɑ, sɑɑ yerɑ i ko wuu ɡen tɔmbu kpuro ɡo kɑ ben yɑɑ sɑbenu kpɑ i wuu ɡen tii kpeerɑsiɑ kɑ ye yɑ wɑ̃ɑ ɡe sɔɔ.
16 Amontoem os despojos no meio da praça pública e queimem toda a cidade como oferta ao S enhor , seu Deus. A cidade permanecerá em ruínas para sempre; jamais será reconstruída.
17 I ko i wuu ɡen ɑrumɑni kpuro mɛnnɑwɑ ɡen yɑɑrɑɔ mi bɑ rɑ mɛnnɛ, kpɑ i wuu ɡe kɑ ɑrumɑni ye kpuro dɔ̃ɔ mɛni muku muku. Yɑ ko n sɑ̃ɑwɑ nɡe yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡiru te i Gusunɔ bɛɛn Yinni kuɑ. Wuu ɡe, ɡɑ ko n sɑ̃ɑwɑ bɑnsu sere kɑ bɑɑdommɑɔ. Bɑ ǹ mɑɑ su seeyɑmɔ.
17 Não guardem coisa alguma do despojo que foi separado para destruição. Então o S enhor afastará sua ira ardente e os tratará com misericórdia. Terá compaixão de vocês e os transformará numa nação numerosa, como prometeu sob juramento a seus antepassados.
18 — ausente —
18 “O S enhor , seu Deus, só será misericordioso se vocês ouvirem sua voz e obedecerem a todos os seus mandamentos que hoje lhes dou, para que façam o que é certo aos olhos do S enhor .”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.