Deuteronômio 10
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVT
1 Sɑɑ ye sɔɔ, Yinni Gusunɔ u mɑn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, n kpee bɛsi yiru dɑ̃kuo yi n kɑ yiɔnɔ weenɛ kpɑ n kpɑkororu ko kɑ dɑ̃ɑ kpɑ n yɔɔmɑ win mi ɡuuru wɔllɔ.
1 “Naquela ocasião, o S enhor me disse: ‘Corte duas tábuas de pedra, como as anteriores. Faça também uma arca de madeira e suba ao monte para encontrar-se comigo,
2 U koo mɑɑ woodɑ be bɑ rɑɑ wɑ̃ɑ kpee bɛsi yi nɑ kɔsukɑ sɔɔ yore kpee bɛsi yini sɔɔ, kpɑ n yi doke kpɑkororu sɔɔ.
2 e eu escreverei nas tábuas as mesmas palavras que estavam nas anteriores, aquelas que você despedaçou. Em seguida, coloque as tábuas na arca’.
3 Mɑ nɑ kpɑkoro te kuɑ kɑ ɑkɑsiɑn dɑ̃ɑ. Nɑ kpee bɛsi yiru ye dɑ̃kɑ yi kɑ yiɔnɔ weenɛ. Mɑ nɑ yɔɔwɑ ɡuu ten wɔllɔ nɑ kpee bɛsi yi nɛni.
3 “Fiz, portanto, a arca de madeira de acácia e cortei duas tábuas de pedra, como as anteriores. Subi ao monte levando as tábuas na mão.
4 Mɑ Yinni Gusunɔ u woodɑ wɔku te tɑ rɑɑ yoruɑ kpee bɛsi yiɔnɔ sɔɔ yoruɑ yini sɔɔ, be u rɑɑ bɛɛ sɔ̃ɔwɑ dɔ̃ɔ yɑrɑ sɔɔn di dɔmɑ te i kɑ mɛnnɑ ɡuu ten nuurɔ. Mɑ u mɑn yi wɛ̃.
4 Mais uma vez, o S enhor escreveu os dez mandamentos nas tábuas e as entregou a mim. Eram as mesmas palavras que o S enhor lhes tinha proclamado do meio do fogo no dia em que vocês se reuniram ao pé do monte.
5 Mɑ nɑ ɡɔsirɑmɑ nɑ sɑrɑmɑ ɡuu ten wɔllun di. Mɑ nɑ kpee bɛsi yi doke kpɑkoro te nɑ kuɑ mi sɔɔ. Miyɑ yi wɑ̃ɑ nɡe mɛ Yinni Gusunɔ u mɑn yiire n ko.
5 Então virei-me, desci o monte e coloquei as tábuas na arca da aliança que eu tinha feito. As tábuas ainda estão dentro da arca, conforme o S enhor me ordenou.
6 Yen biru, bɛsɛ Isirelibɑ sɑ doonɑ Beerɔtu Bɛnɛ Yɑkɑnin di sɑ dɑ Mɔserɑɔ. Miyɑ Aroni u kpunɑ u ɡu mɑ sɑ nùn sikɑ mi. Mɑ win bii Eleɑsɑɑ u kuɑ yɑ̃ku kowo win ɑyerɔ.
6 (Os israelitas saíram dos poços do povo de Jacã e viajaram para Moserá, onde Arão morreu e foi sepultado. Eleazar, seu filho, serviu como sacerdote em seu lugar.
7 Sɑɑ min di, mɑ sɑ dɑ Guduɡodɑɔ. Sɑɑ Guduɡodɑn di, mɑ sɑ dɑ Yotibɑtɑɔ, tem mi dɑru tori yibɑ.
7 Em seguida, viajaram para Gudgodá e, de lá, para Jotbatá, terra com muitos ribeiros.
8 Sɑɑ ye sɔɔrɑ Yinni Gusunɔ u Lefin bwese kɛrɑ ɡɔsɑ, mɑ u bu yiire u nɛɛ, berɑ bɑ ko n dɑ win woodɑn kpɑkororu sɔbe kpɑ bɑ n dɑ sɔmburu ko win sɑ̃ɑ yerɔ. Kpɑ bɑ n dɑ mɑɑ Isirelibɑ domɑru kue kɑ win yĩsiru. Sɔmbu terɑ bɑ rɑ ko sere kɑ ɡisɔ.
8 Naquela ocasião, o S enhor separou a tribo de Levi para carregar a arca da aliança do S enhor e para estar diante do S enhor , a fim de servi-lo e de pronunciar bênçãos em seu nome. Essas são suas responsabilidades até hoje.
9 Yen sɔ̃nɑ Lefibɑ bɑ ǹ tem wɑ ben mɛro bisibun suunu sɔɔ. Yinni Gusunɔɡiɑ yɑ sɑ̃ɑ ben tubi nɡe mɛ u bu sɔ̃ɔwɑ.
9 Por isso os levitas não têm porção alguma de terra como herança entre seus irmãos israelitas. O próprio S enhor é sua herança, conforme o S enhor , seu Deus, lhes prometeu.)
10 Mɑ nɑ sinɑ ɡuuru wɔllu mi, sɔ̃ɔ sɔɔ weeru kɑ wɔ̃kuru weeru nɡe mɛ nɑ rɑɑ kuɑ yellu. Mɑ Yinni Gusunɔ u mɑɑ nɛn kɑnɑru mwɑ u nɛɛ, u ǹ mɑɑ bɛɛ kpeerɑsiɑmɔ.
10 “Quanto a mim, fiquei no monte, na presença do S enhor , quarenta dias e quarenta noites, como da primeira vez. E, também dessa vez, o S enhor ouviu minhas súplicas e concordou em não destruí-los.
11 Mɑ u mɑn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, n seewo n dɑ n bɛɛ ɡbiiyɑ kpɑ i dɑ i tem mɛ mwɑ mɛ u bɔ̃ruɑ u nɛɛ, u koo bɛsɛn bɑɑbɑbɑ wɛ̃.
11 Então o S enhor me disse: ‘Levante-se, siga viagem e guie o povo, para que entrem e tomem posse da terra que jurei dar a seus antepassados’.”
12 Tɛ̃, bɛɛ Isirelibɑ, ye Gusunɔ bɛsɛn Yinni u kĩ, yerɑ i nùn nɑsiɑ, i n sĩimɔ win swɛɛ kpuro sɔɔ, kpɑ i nùn kĩɑ i n nùn sɑ̃ɑmɔ kɑ bɛɛn ɡɔ̃ru kpuro kɑ bɛɛn bwɛ̃rɑ kpuro,
12 “Agora, Israel, o que o S enhor , seu Deus, requer de você? Somente que você tema o S enhor , seu Deus, que viva de maneira agradável a ele e que ame e sirva ao S enhor , seu Deus, de todo o coração e de toda a alma.
13 kpɑ i win woodɑbɑ kɑ win yiirebu mɛm nɔɔwɑ be nɑ bɛɛ wɛ̃ɛmɔ ɡisɔ kpɑ i wɑ i n bɔri yɛndu mɔ.
13 Obedeça sempre aos mandamentos e decretos do S enhor que hoje lhe dou para o seu próprio bem.
14 Domi wiyɑ u wɔllu mɔ kɑ tem kɑ ye yɑ wɑ̃ɑ mɛ sɔɔ.
14 “Veja, os mais altos céus e a terra, e tudo que nela há, pertencem ao S enhor , seu Deus.
15 Bɛɛn bɑɑbɑbɑ tɔnɑwɑ u kɑ ɑrukɑwɑni bɔkuɑ mɑ u bu kĩɑ. Yen biru, bwesenu kpuro sɔɔ, bɛɛyɑ u ɡɔsɑ bɛɛ be i sɑ̃ɑ ben bibu nɡe mɛ i wɑɑmɔ ɡisɔ.
15 E, no entanto, o S enhor escolheu seus antepassados para amá-los, e escolheu vocês, descendentes deles, dentre todas as nações, como hoje se vê.
16 Yen sɔ̃, i nùn tii wɛ̃ɛyɔ mɑm mɑm kpɑ i ku mɑɑ nùn seesi.
16 Portanto, submetam-se a ele de coração e deixem de ser teimosos.
17 Domi u sɑ̃ɑwɑ wɔllun Yinni kɑ yinnibun Yinni. U kpɑ̃, u dɑm mɔ, mɑ u nɑnum mɔ. U ku rɑ ɡoon nɔnu mɛɛri, u ku rɑ mɑɑ nɔm birɑn kɛ̃ru mwɛ.
17 “Pois o S enhor , seu Deus, é Deus dos deuses e Senhor dos senhores. É o grande Deus, o Deus poderoso e temível, que não mostra parcialidade e não aceita subornos.
18 U rɑ ɡobekubɑ kɑ ɡɔminibu ben ɡem wɛ̃, kpɑ u sɔbu kĩru sɔ̃ɔsi u bu dĩɑnu kɑ yɑ̃nu wɛ̃.
18 Ele faz justiça aos órfãos e às viúvas. Ama os estrangeiros que vivem entre vocês e lhes dá alimento e roupas.
19 Yen sɔ̃, i sɔbu kĩɔ bɛɛn tii, domi i rɑɑ sɔru di Eɡibitiɔ.
19 Portanto, amem também os estrangeiros, pois, em outros tempos, vocês foram estrangeiros na terra do Egito.
20 I Gusunɔ bɛsɛn Yinni nɑsio kpɑ i wi turo sɑ̃. I kɑ nùn mɑninɔ, kpɑ i n dɑ bɔ̃re kɑ wi turon yĩsiru.
20 Temam o S enhor , seu Deus, sirvam-no e apeguem-se a ele. Quando fizerem juramentos, jurem somente pelo nome dele.
21 Wiyɑ n weenɛ i siɑrɑ domi u sɑ̃ɑwɑ bɛsɛn Yinni. U mɑɑ ɡɑ̃ɑ bɑkɑ nɑnumɡinu kuɑ bɛsɛn suunu sɔɔ sɑ wɑ kɑ nɔni.
21 Somente ele é seu Deus, o único digno de seu louvor, aquele que, por vocês, fez os milagres poderosos que vocês viram com os próprios olhos.
22 Bɛsɛn bɑɑbɑbɑ bɑ sɑ̃ɑwɑ tɔmbu wɑtɑ kɑ wɔkuru sɑnɑm mɛ bɑ dɑ Eɡibitiɔ. Adɑmɑ tɛ̃, u derɑ sɑ dɑbiɑ nɡe wɔllun kperi.
22 Quando seus antepassados desceram até o Egito, eram apenas setenta pessoas. Agora, porém, o S enhor , seu Deus, os tornou tão numerosos quanto as estrelas do céu!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.