Cânticos 5
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs BKJ
1 nɑ duɑ nɛn dɑ̃ɑ ɡbɑɑru sɔɔ,
1 Introduzi-me em meu jardim, minha irmã, minha esposa; colhi a minha mirra com a minha especiaria, comi o meu favo com o meu mel, bebi o meu vinho com o meu leite; comei, ó amigos, sim, bebei abundantemente, ó amados.
2 nɑ dò ɑdɑmɑ nɛn bwɛ̃rɑ yɑ ǹ kpĩ.
2 Eu durmo, mas o meu coração acorda; é a voz do meu amado que bate, dizendo: Abre para mim, minha irmã, meu amor, minha pomba, minha imaculada, porque a minha cabeça está cheia de orvalho, e os meus cabelos com as gotas da noite.
3 wee nɑ nɛn yɑberu potɑ.
3 Já tirei o meu agasalho; como o tornarei a vestir? Já lavei os meus pés; como os tornarei a sujar?
4 Yerɑ nɛn kĩnɑsi wi, u win nɔmu kpɛ̃ɛmɑ ɡɑmbon wem di,
4 O meu amado pôs a sua mão pela fresta da porta, e as minhas entranhas estremeceram por ele.
5 Nɑ seewɑ n kɑ nùn kɛniɑ.
5 Eu me levantei para abrir ao meu amado, e as minhas mãos gotejavam mirra, e os meus dedos mirra de doce aroma, sobre as alças da fechadura.
6 Nɑ nɛn kĩnɑsi kɛniɑ,
6 Eu abri ao meu amado, mas o meu amado já tinha se retirado, e tinha ido; a minha alma desfaleceu quando ele falou; busquei-o mas não consegui encontrá-lo; chamei-o, mas ele não me respondeu.
7 Wuu ɡen kɔ̃sobu bɑ kɑ mɑn yinnɑ.
7 Os guardas que rondavam pela cidade encontraram-me; espancaram-me, feriram-me; os guardas dos muros tiraram-me o manto.
8 Bɛɛ Yerusɑlɛmun wɔndiɑbɑ, nɑ bɛɛ kɑnɑmɔ,
8 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, que se achardes o meu amado, lhe digais que estou doente de amor.
9 wunɛ wi ɑ kurɔbu kpuro burɑm kere,
9 Que é o teu amado mais do que outro amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? Que é o teu amado mais do que um outro amado, que tanto nos conjuras?
10 nɛn kĩnɑsi, tɔn swɑ̃ɔwɑ, win wuswɑɑ bɑllimɔ.
10 O meu amado é branco e corado; ele é o chefe entre dez mil.
11 Win wuswɑɑ yɑ bɑllimɔ nɡe wurɑ ɡeɑ.
11 A sua cabeça é como o ouro mais refinado, os seus cabelos são espessos, e pretos como o corvo.
12 Win nɔni yi sɑ̃ɑwɑ nɡe wɑɑ bɑkɑɡii ye yɑ wɑ̃ɑ dɑɑrɔ.
12 Os seus olhos são os olhos das pombas junto às correntes das águas, lavados em leite, e adequadamente ajustados.
13 Win bɑɑnu nu wɑ̃wɑ nɡe turɑre bii yi yi kpiibu wee.
13 As suas faces são como um canteiro de especiarias, como flores de doce perfume; os seus lábios como lírios gotejando mirra de doce aroma.
14 Win nɔmɑ yɑ kɑ wurɑn sumɑ weenɛ ye bɑ kpee ɡobiɡinu dokeɑ.
14 As suas mãos são como anéis de ouro engastados com berilo; o seu ventre é como o alvo marfim, coberto com safiras.
15 Win kɔ̃ri yi sɑ̃ɑwɑ nɡe ɡbere yiru ye bɑ kuɑ kɑ kpee kpikiru.
15 As suas pernas são como pilares de mármore, colocadas sobre bases de ouro fino; o seu semblante é como o Líbano, excelente como os cedros.
16 Win nɔɔn ɡɑri do.
16 A sua boca é muito doce; sim, ele é totalmente encantador. Este é o meu amado, e este é o meu amigo, ó filhas de Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.