Atos 1
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARIB
1 Teofiru nɛɡii, nɛn tire ɡbiikiru sɔɔ nɑ kpuro yoruɑ ye Yesu u kuɑ kɑ ye u keu koosiɑ sɑɑ mìn di u win sɔmburu toruɑ
1 Fiz o primeiro tratado, ó Teófilo, acerca de tudo quanto Jesus começou a fazer e ensinar,
2 sere u kɑ wurɑ Gusunɔ wɔllɔ, ye u win ɡɔro be u ɡɔsɑ woodɑ wɛ̃ u kpɑ kɑ Hunde Dɛɛron dɑm.
2 até o dia em que foi levado para cima, depois de haver dado mandamento, pelo Espírito Santo, aos apóstolos que escolhera;
3 Sɔ̃ɔ weeru win tiin ɡɔɔn biru, u win tii bu sɔ̃ɔsi nɔn dɑbiru. Sɔ̃ɔsi bi, bu sɑ̃ɑ seedɑ ye yɑ kun sikɑ mɔ mɑ u wɑsi. Bɑ nùn wɑ, u mɑɑ bu Gusunɔn bɑndun ɡɑri tubusiɑ.
3 aos quais também, depois de haver padecido, se apresentou vivo, com muitas provas infalíveis, aparecendo-lhes por espaço de quarenta dias, e lhes falando das coisas concernentes ao reino de Deus.
4 Sɔ̃ɔ teeru, sɑnɑm mɛ Yesu u kɑ bu dimɔ sɑnnu, u bu sɔ̃ɔwɑ bu ku rɑɑ doonɑ Yerusɑlɛmun di, ɑdɑmɑ bu sinɑ bu win Bɑɑbɑn nɔɔ mwɛɛru mɑ, tèn ɡɑri u rɑɑ bu sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
4 Estando com eles, ordenou-lhes que não se ausentassem de Jerusalém, mas que esperassem a promessa do Pai, a qual {disse ele} de mim ouvistes.
5 Yohɑnu u rɑɑ tɔmbu bɑtɛmu kuɑ kɑ nim, ɑdɑmɑ sɔ̃ɔ mɛɛ te sɔɔ, Hunde Dɛɛrowɑ bɑ koo kɑ bɛɛ bɑtɛmu ko.
5 Porque, na verdade, João batizou em água, mas vós sereis batizados no Espírito Santo, dentro de poucos dias.
6 Mɑ be bɑ mɛnnɛ mi, bɑ nùn bikiɑ bɑ nɛɛ, Yinni sɑɑ yeni sɔɔrɑ kɑɑ wunɛn bɑndu swĩi Isireliɔ?
6 Aqueles, pois, que se haviam reunido perguntavam-lhe, dizendo: Senhor, é nesse tempo que restauras o reino a Israel?
7 U bu sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, n ǹ bɛɛn bɑɑ i n kɑ tɔ̃ru yɛ̃ ǹ kun mɛ sɑɑ ye Gusunɔ Bɑɑbɑ u yii kɑ win tiin yiiko.
7 Respondeu-lhes: A vós não vos compete saber os tempos ou as épocas, que o Pai reservou à sua própria autoridade.
8 Adɑmɑ i ko i dɑm mwɑ sɑnɑm mɛ Hunde Dɛɛro u duɑ bɛɛ sɔɔ. I ko n sɑ̃ɑ nɛn seedɑ diobu Yerusɑlɛmuɔ, kɑ Yudeɑ kpuro sɔɔ, kɑ mɑɑ Sɑmɑriɔ, kɑ sere sere tem nɔrɔ.
8 Mas recebereis poder, ao descer sobre vós o Espírito Santo, e ser-me-eis testemunhas, tanto em Jerusalém, como em toda a Judéia e Samária, e até os confins da terra.
9 Ye Yesu u ɡɑri yi ɡeruɑ u kpɑ, bɑ nùn mɛɛrɑ u suɑrɑ wɔllɔ, mɑ ɡuru wirɑ nùn beruɑ ben wuswɑɑɔ.
9 Tendo ele dito estas coisas, foi levado para cima, enquanto eles olhavam, e uma nuvem o recebeu, ocultando-o a seus olhos.
10 Nɡe mɛ bɑ nùn mɛɛrɑ swee u doonɔ wɔllɔ, yerɑ suɑru sɔɔ tɔn durɔbu yiru ɡɑbu be bɑ yɑbe kpikinu sebuɑ, bɑ bu kure.
10 Estando eles com os olhos fitos no céu, enquanto ele subia, eis que junto deles apareceram dois varões vestidos de branco,
11 Bɑ nɛɛ, bɛɛ Gɑlileɡibu mbɑn sɔ̃nɑ i yɔ̃ i wɔllu mɛɛrɑ. Yesu wi, wi u suɑrɑ wɔllɔ bɛɛn min di, u koo kpɑm wurɑmɑ nɡe mɛ i wɑ u dɔɔ wɔllɔ.
11 os quais lhes disseram: Varões galileus, por que ficais aí olhando para o céu? Esse Jesus, que dentre vós foi elevado para o céu, há de vir assim como para o céu o vistes ir.
12 Sɑnɑm mɛyɑ ɡɔro be, bɑ ɡɔsirɑmɑ Yerusɑlɛmuɔ sɑɑ ɡuu ten wɔllun di te bɑ rɑ soku Olifi, te tɑ wɑ̃ɑ kilo tiɑn sɑkɑ wuu bɔkɔ ɡen min di.
12 Então voltaram para Jerusalém, do monte chamado das Oliveiras, que está perto de Jerusalém, à distância da jornada de um sábado.
13 Ye bɑ Yerusɑlɛmu duɑ, bɑ dɑ ɡidɑmbisɑ yen wɔllɔ, mi bɑ rɑɑ wɑ̃ɑ. Piɛɛ wɑ̃ɑ mi, kɑ Yohɑnu kɑ Yɑkɔbu kɑ Andere kɑ Filipu kɑ Tomɑɑ kɑ Bɑɑtelemi kɑ Mɑteu kɑ Yɑkɔbu Alufen bii kɑ Simɔɔ wi u win tem ɡɑri kĩ kɑ Yudu Yɑkɔbun bii.
13 E, entrando, subiram ao cenáculo, onde permaneciam Pedro e João, Tiago e André, Felipe e Tomé, Bartolomeu e Mateus; Tiago, filho de Alfeu, Simão o Zelote, e Judas, filho de Tiago.
14 Kɑ ɡɔ̃ru teuwɑ tɔn be kpuro bɑ rɑ n mɛnnɛ bɑ n kɑnɑru mɔ̀ kɑ tɛmɑnɑbu kɑ kurɔbu ɡɑbu kɑ Mɑɑri Yesun mɛro kɑ mɑɑ Yesun wɔnɔbu.
14 Todos estes perseveravam unanimemente em oração, com as mulheres, e Maria, mãe de Jesus, e com os irmãos dele.
15 Sɔ̃ɔ mɛɛrun biru nɑɑnɛ dokeobɑ kpɑm mɛnnɑ. Ben ɡeerɑ dɔɔ nɡe wunɑɑ teeru, mɑ Piɛɛ u seewɑ u yɔ̃rɑ ben suunu sɔɔ u nɛɛ,
15 Naqueles dias levantou-se Pedro no meio dos irmãos, sendo o número de pessoas ali reunidas cerca de cento e vinte, e disse:
16 nɛɡibu, Gusunɔn ɡɑri yi ǹ koo ko yi kun koore, yi Hunde Dɛɛro u ɡeruɑ sɑɑ Dɑfidin nɔɔ sɔɔn di Yudɑsin sɔ̃, wi u kuɑ durɔ ben swɑɑ ɡbio be bɑ Yesu mwɑ.
16 Irmãos, convinha que se cumprisse a escritura que o Espírito Santo predisse pela boca de Davi, acerca de Judas, que foi o guia daqueles que prenderam a Jesus;
17 Yudɑsi wi, u rɑɑ sɑ̃ɑ bɛsɛn turo, u rɑɑ mɑɑ nɔmu mɔ bɛsɛn sɔmburu sɔɔ.
17 pois ele era contado entre nós e teve parte neste ministério.
18 Gobi yi u wɑ win kom kɔ̃sum sɔ̃ mi, u kɑ yi tem dwɑ, mɑ u wɔrumɑ u kibɑri u kurɑ, mɑ win nuki kpuro yɑrɑ.
18 {Ora, ele adquiriu um campo com o salário da sua iniqüidade; e precipitando-se, caiu prostrado e arrebentou pelo meio, e todas as suas entranhas se derramaram.
19 Tɔmbu kpuro be bɑ wɑ̃ɑ Yerusɑlɛmuɔ bɑ ɡɑri yi nuɑ. Yen sɔ̃, ben bɑrum sɔɔ bɑ tem mɛ sokɑ Akedɑmɑ. Yĩsi ten tubusiɑnɑ, tem yɛmɡim.
19 E tornou-se isto conhecido de todos os habitantes de Jerusalém; de maneira que na própria língua deles esse campo se chama Acéldama, isto é, Campo de Sangue.}
20 Domi bɑ yoruɑ Dɑfidin womusun tirerɔ bɑ nɛɛ,
20 Porquanto no livro dos Salmos está escrito: Fique deserta a sua habitação, e não haja quem nela habite; e: Tome outro o seu ministério.
21 — ausente —
21 É necessário, pois, que dos varões que conviveram conosco todo o tempo em que o Senhor Jesus andou entre nós,
22 — ausente —
22 começando desde o batismo de João até o dia em que dentre nós foi levado para cima, um deles se torne testemunha conosco da sua ressurreição.
23 Mɑ bɑ durɔbu yiru ɡɑbu ɡɔsɑ, ben turon yĩsirɑ Yosɛfu, wi bɑ mɔ̀ Bɑɑsɑbɑ, ǹ kun mɛ Yusitu, yirusen yĩsirɑ Mɑtiɑsi.
23 E apresentaram dois: José, chamado Barsabás, que tinha por sobrenome o Justo, e Matias.
24 — ausente —
24 E orando, disseram: Tu, Senhor, que conheces os corações de todos, mostra qual destes dois tens escolhido
25 — ausente —
25 para tomar o lugar neste ministério e apostolado, do qual Judas se desviou para ir ao seu próprio lugar.
26 Mɑ bɑ tɛtɛ tobɑ mɑ Mɑtiɑsi u tɛtɛ di mɑ bɑ nùn doke ɡɔrobu wɔkurɑ tiɑ yen wuuru sɔɔ.
26 Então deitaram sortes a respeito deles e caiu a sorte sobre Matias, e por voto comum foi ele contado com os onze apóstolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.