Atos 12
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC
1 Sɑnɑm mɛ sɔɔrɑ sinɑ boko wi bɑ sokumɔ Herodu, u Yesun yiɡbɛrun tɔmbu ɡɑbu nɔmɑ doke u kɑ bu nɔni sɔ̃.
1 Por aquele mesmo tempo, o rei Herodes mandou prender alguns membros da Igreja para os maltratar.
2 Wiyɑ derɑ bɑ Yɑkɔbu, Yohɑnun mɔɔ mwɑ bɑ ɡo kɑ tɑkobi.
2 Assim foi que matou à espada Tiago, irmão de João.
3 Ye u wɑ mɑ n Yuubɑ dore, u mɑɑ Piɛɛ mwɑ. N wee sɑɑ ye, pɛ̃ɛ ye bɑ ǹ seeyɑtiɑ doken tɔ̃ɔ bɑkɑrɑ.
3 Vendo que isto agradava aos judeus, mandou prender Pedro. Eram então os dias dos pães sem fermento.
4 Ye bɑ nùn mwɑ bɑ kpɑ, bɑ nùn pirisɔm doke mɑ tɑbu kowobu wɔkurɑ nɔɔbu kɑ tiɑ bɑ nùn kɔ̃su. Bɑ bu yi nnɛ nnɛ. Herodu u ɡɔ̃ru doke u nùn siri tɔmbun wuswɑɑɔ Gɔɔ sɑrɑribun tɔ̃ɔ bɑkɑrun biru.
4 Mandou prendê-lo e lançou-o no cárcere, entregando-o à guarda de quatro grupos, de quatro soldados cada um, com a intenção de apresentá-lo ao povo depois da Páscoa.
5 Bɑ Piɛɛ nɛni pirisɔm sɔɔ, ɑdɑmɑ Yesun yiɡbɛruɡibu bɑ kɑnɑru mɔ̀ ɡem ɡem win sɔ̃ Gusunɔn mi.
5 Pedro estava assim encerrado na prisão, mas a Igreja orava sem cessar por ele a Deus.
6 Tɔ̃ɔ te Herodu u kĩ u nùn yɑrɑ pirisɔm di u kɑ dɑ tɔmbun mi, ten wɔ̃kuru Piɛɛ u dweeyɑ tɑbu kowobu yirun suunu sɔɔ. Bɑ nùn bɔkuɑ kɑ yɔni yiru, mɑ kɔ̃sobu ɡɑbɑ mɑɑ wɑ̃ɑ pirisɔm kɔnnɔwɔ.
6 Ora, quando Herodes estava para o apresentar, naquela mesma noite dormia Pedro entre dois soldados, ligado com duas cadeias. Os guardas, à porta, vigiavam o cárcere.
7 Suɑru sɔɔ Yinnin ɡɔrɑdo u kurɑmɑ mɑ pirisɔm dii te, tɑ yɑm bururɑ. Gɔrɑdo wi, u Piɛɛ so yɛ̃sɑɔ u nùn yɑmiɑ u nɛɛ, u seewo fuuku fuuku.
7 De repente, apresentou-se um anjo do Senhor, e uma luz brilhou no recinto. Tocando no lado de Pedro, o anjo despertou-o: Levanta-te depressa, disse ele. Caíram-lhe as cadeias das mãos.
8 Mɑ ɡɔrɑdo u nɛɛ, ɑ wunɛn yɑberu sebuo kpɑ ɑ wunɛn sɑlubɑtɑ doke.
8 O anjo ordenou: Cinge-te e calça as tuas sandálias. Ele assim o fez. O anjo acrescentou: Cobre-te com a tua capa e segue-me.
9 Piɛɛ u yɑrɑ u nùn swĩi, ɑdɑmɑ u tɑmɑɑ u dosimɔwɑ, u ǹ yɛ̃ ye ɡɔrɑdo u mɔ̀ n sɑ̃ɑwɑ ɡem.
9 Pedro saiu e seguiu-o, sem saber se era real o que se fazia por meio do anjo. Julgava estar sonhando.
10 Bɑ pirisɔm kɔ̃so ɡbiikobu sɑrɑri kɑ yiruse, mɑ bɑ ɡɑmbo sisuɡiɑ turɑ ye yɑ wɑ̃ɑ wuun berɑ ɡiɑ. Yeyɑ yɑ kɛniɑrɑ kɑ tii mɑ bɑ yɑrɑ bɑ swɑɑ doo kɑmɛ, bɑ ɡu swĩi. Mɑ ɡɔrɑdo wi, u Piɛɛ deri suɑru sɔɔ.
10 Passaram o primeiro e o segundo postos da guarda. Chegaram ao portão de ferro, que dá para a cidade, o qual se lhes abriu por si mesmo. Saíram e tomaram juntos uma rua. Em seguida, de súbito, o anjo desapareceu.
11 Sɑnɑm mɛ sɔɔrɑ Piɛɛ u tubɑ ye n nùn deemɑ. Mɑ u tii sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, tɛ̃ nɑ ɡiɑ mɑ ɡeemɑ. Yinni Gusunɔwɑ u win ɡɔrɑdo ɡɔrimɑ u kɑ mɑn yɑkiɑ Herodun nɔmɑn di, kɑ mɑɑ ye kpuron di ye Yuubɑ bɑ kĩ bu mɑn kuɑ.
11 Então Pedro tornou a si e disse: Agora vejo que o Senhor mandou verdadeiramente o seu anjo e me livrou da mão de Herodes e de tudo o que esperava o povo dos judeus.
12 Ye ɡɑri yi, yi nùn yeeri yi kpɑ, u dɑ Mɑɑrin yɛnuɔ wi u sɑ̃ɑ Yohɑnu Mɑɑkun mɛro. Tɔn dɑbinu mɛnnɛ mi, bɑ kɑnɑru mɔ̀.
12 Refletiu um momento e dirigiu-se para a casa de Maria, mãe de João, que tem por sobrenome Marcos, onde muitos se tinham reunido e faziam oração.
13 Piɛɛ u ɡɑmbo so yɛnu kɔnnɔwɔ mɑ kurɔ sɔm kowo ɡoo wi bɑ rɑ soku Rodɑ, u dɑ u swɑɑ dɑki.
13 Quando bateu à porta de entrada, uma criada, chamada Rode, adiantou-se para escutar.
14 Ye u Piɛɛn nɔɔ tubɑ nuku dobu kun dere u ɡɑmbo kɛniɛ, mɑ u dukɑ ɡɔsirɑ dirɔ u bu sɔ̃ɔwɑ mɑ Piɛɛwɑ wɑ̃ɑ kɔnnɔwɔ.
14 Mal reconheceu a voz de Pedro, de tanta alegria não abriu a porta, mas, correndo para dentro, foi anunciar que era Pedro que estava à porta.
15 Bɑ nùn sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, ɑ wiirɑmɔwɑ.
15 Disseram-lhe: Estás louca! Mas ela persistia em afirmar que era verdade. Diziam eles: Então é o seu anjo.
16 N deemɑ Piɛɛ u yɔ̃ mi, u ɡɑmbo soomɔ. Ye bɑ ye kɛniɑ, bɑ nùn tubɑ, mɑ bɑ biti soorɑ.
16 Pedro continuava a bater. Afinal abriram a porta, viram-no e ficaram atônitos.
17 U bu mɑrisiɑ kɑ nɔmu, mɑ u bu tubusiɑ nɡe mɛ Yinni Gusunɔ u kɑ nùn yɑrɑ pirisɔm di. U nɛɛ, bu ɡɑri yi Yɑkɔbu sɔ̃ kɑ mɑɑ nɑɑnɛ dokeo be bɑ tie.
17 Ele, acenando-lhes com a mão que se calassem, contou como o Senhor o havia livrado da prisão, e disse: Comunicai-o a Tiago e aos irmãos. Em seguida, saiu dali e retirou-se para outro lugar.
18 Yen sisiru bururu nɑndɑ bɑkɑbu wɑ̃ɑ tɑbu kowobun suunu sɔɔ. Bɑ wɔki bɑ mɔ̀, mɑnɑ Piɛɛ u doonɑ.
18 Logo que amanheceu, houve um sobressalto pouco comum entre os soldados sobre o que acontecera a Pedro.
19 Herodu u yiire bu nùn kɑsu, ɑdɑmɑ bɑ ǹ nùn wɑ. Yen sɔ̃nɑ u pirisɔm kɔ̃sobu win ɡɑri bikiɑ mɑ u woodɑ wɛ̃ bu kɑ bu dɑ bu ɡo. Yen biru Herodu u seewɑ Yudeɑn di u dɑ u sinɑ sɔ̃ɔ mɛɛru Sesɑreɔ.
19 Herodes, procurando-o e não o achando, instaurou um processo contra os guardas e mandou supliciá-los. Em seguida, desceu da Judéia para Cesaréia, onde permaneceu.
20 N wee Herodu u kɑ Tiriɡibu kɑ Sidoniɡibu mɔru bɑrɑ ɡem ɡem. Yen sɔ̃nɑ tɔn be, bɑ kpɑrɑnɑ bɑ dɑ win mi sɑnnu. Gbiikɑɑ bɑ kɑ Bɑlɑtu bɔrɔnu kuɑ wi u sɑ̃ɑ sinɑ bokon yɛnun sɔm kowobun wiruɡii. Yen biru bɑ dɑ Herodun mi bu kɑ nùn suuru kɑnɑ, domi ben temɡibu bɑ ben dĩɑnu wɑɑmɔwɑ sɑɑ Herodun tem di.
20 Estava Herodes em conflito com os habitantes de Tiro e de Sidônia. Estes, porém, de comum acordo, se apresentaram a ele, e, com o favor de Blasto, que era camareiro do rei, pediram a paz. {Porque a sua região era abastecida por ele.}
21 Herodu u tɔ̃ru yi te u koo bu wɑ. Ye tɔ̃ɔ te, tɑ turɑ, u win ɡurumusuru sebuɑ u sinɑ win sinɑ turɑru wɔllɔ mɑ u ɡɑri ɡerubu wɔri.
21 No dia marcado, Herodes, vestido em traje real, sentou-se no tribunal e lhes dirigiu uma alocução.
22 Tɔn be, bɑ nɛɛ, Gusunɔn nɔɔwɑ mini, n ǹ tɔnuɡuu.
22 O povo aplaudia: É a voz de um deus, e não de um homem!
23 Mii mii Yinnin ɡɔrɑdo u nɑ u Herodu so mɑ kɔkɔnu nɑ nu win wɑsi di mɑ u ɡu yèn sɔ̃ wi tɔnu, u Gusunɔn yiiko mwɑ.
23 No mesmo instante, o anjo do Senhor o feriu, por ele não haver dado honra a Deus. E, roído de vermes, expirou.
24 Sɑɑ ye sɔɔ, mɑ Gusunɔn ɡɑri yi kpɑrɑrɑmɔ yi sosimɔ.
24 Entretanto, a palavra de Deus crescia e se espalhava sempre mais.
25 Ye Bɑɑnɑbɑsi kɑ Sɔɔlu bɑ ben sɔmburu kuɑ bɑ kpɑ, bɑ wurɑ Yerusɑlɛmuɔ. Mɑ bɑ Yohɑnu Mɑɑku suɑ, u kɑ bu dɑ.
25 Tendo Barnabé e Saulo concluído a sua missão, voltaram de Jerusalém {a Antioquia}, levando consigo João, que tem por sobrenome Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.