Apocalipse 11

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yen biru, bɑ mɑn yĩirutiɑ ɡɑɑ wɛ̃, ye yɑ sɑ̃ɑ nɡe dɛkɑ mɑ bɑ mɑn sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, n seewo n dɑ n Gusunɔn sɑ̃ɑ yeru yĩire kɑ yɑ̃ku yeru, kpɑ n bu ɡɑri be bɑ sɑ̃ɑru mɔ̀ mi.
1 E foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e o anjo que estava em pé, disse: Levanta e mede o templo de Deus, e o altar, e os que adoram nele.
2 Adɑmɑ n ku yen tɔɔ yɑɑrɑ yĩire, domi bɑ ye tɔn tukobu kɑ̃ be bɑ koo wuu dɛɛrɔ tɑɑku sere suru weeru kɑ yiru.
2 Mas, o átrio que está fora do templo, deixa-o, e não o meças; porque foi dado aos gentios, e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 U koo de win seedɑ diobu yiru bu win ɡɑri ɡere bɑ n sɑɑkibɑ sebuɑ, sere sɔ̃ɔ nɔrɔbu kɑ ɡoobu kɑ wɑtɑ (1.260).
3 E eu darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão por mil duzentos e sessenta dias vestidos de saco de crina.
4 Seedɑ diobu yiru ye, bɑ sɑ̃ɑ olifin dɑ̃nu yiru ye, kɑ dɑbunu yiru ni nu yɔ̃ Gusunɔ tem kpuron Yinnin wuswɑɑɔ.
4 Estas são as duas oliveiras, e os dois candelabros que ficam diante do Deus da terra.
5 Goo ù n kĩ u bu kɔ̃sɑ kuɑ, dɔ̃ɔwɑ rɑ yɑri ben nɔsun di u ben yibɛrɛbɑ kpeerɑsiɑ, nɡe mɛyɑ wi u kɑsu u bu kɔ̃sɑ kuɑ, u koo kɑ ɡbi.
5 E se algum homem os ferir, fogo sairá de suas bocas e devorará seus inimigos; e se algum homem os ferir, ele deve desta forma ser morto.
6 Bɑ dɑm mɔ bu kɑ wɔllu kɛnɛ, ɡurɑ yu ku kɑ nɛ sɑɑ ye bɑ Gusunɔn ɡɑri ɡerumɔ. Bɑ mɑɑ dɑm mɔ nim wɔllɔ bu kɑ mu ɡɔsiɑ yɛm. Bɑ mɑɑ kpɑm dɑm mɔ bu kɑ hɑnduniɑ bɑrɑ bwese bwesekɑ kpɛ̃ɛ nɡe mɛn nɔɔ bɑ kĩ.
6 Estes têm o poder de fechar o céu, para que não chova nos dias de sua profecia; e têm poder sobre as águas para transformá-las em sangue, e de ferir a terra com todas as pragas, sempre que quiserem.
7 Sɑnɑm mɛ bɑ koo seedɑ di bu kpe, yerɑ ɡbeeku yɑɑ ye yɑ yɑrɑ wɔru nɔru sɑriruɡuu ɡen min di yɑ koo kɑ bu tɑbu ko, yu bu kɑmiɑ kpɑ yu bu ɡo.
7 E quando tiverem terminado seu testemunho, a besta que sobe do abismo sem fundo fará guerra contra eles, e os vencerá, e os matará.
8 Ben ɡonu ko n kpĩ wuu bɔkɔ ɡen swɑɑ sɔɔ, wuu mi bɑ ben Yinni dɑ̃ɑ bunɑnɑru kpɑre. Wuu ɡen yĩsirɑ bɑ weenɑsinɑ kɑ Sodomu, ǹ kun mɛ kɑ Eɡibiti.
8 E os seus corpos mortos jazerão na rua da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o nosso Senhor fora crucificado.
9 Tɔn dɑbinu sɑɑ hɑnduniɑn tɔmbu kpuron min di kɑ bwesenu kpuron di kɑ bɑrum bɑɑmɛren di kɑ sere tem kpuron di bɑ koo ben ɡonu mɛɛri sɔ̃ɔ itɑ kɑ bɔnu, bɑ ǹ koo wurɑ bu bu sike.
9 E aqueles dos povos, e famílias, e línguas e nações verão os seus corpos mortos por três dias e meio e não permitirão que seus corpos mortos sejam postos em túmulos.
10 Hɑnduniɑn tɔmbun nukurɑ koo dorɑ, bɑ koo tɔ̃ɔ bɑkɑru ko kpɑ bu kɛ̃nu mɔrisiɑnɑ yèn sɔ̃ Gusunɔn sɔmɔbu yiru be bɑ rɑɑ hɑnduniɑɡibu tɔ̃yɑ kuɑ mi, bɑ ɡu.
10 E aqueles que habitam na terra regozijar-se-ão sobre eles e alegrar-se-ão, e darão presentes uns aos outros; porque estes dois profetas haviam atormentado os que habitam sobre a terra.
11 Sɔ̃ɔ itɑ kɑ bɔnu yen biru, Gusunɔ u kpɑm ɡoo ni wɛ̃siɑ wɑ̃ɑruɡiru wesiɑ, mɑ nu seewɑ nu yɔ̃rɑ. Bɛrum bɑkɑm tɔn be kpuro mwɑ be bɑ nu wɑ.
11 E após os três dias e meio, o Espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e eles ficaram de pé; e um grande temor caiu sobre aqueles que os viam.
12 Yerɑ Gusunɔn sɔmɔbu yiru ye, bɑ nɔɔɡiru nuɑ wɔllun di bɑ nɛɛ, i yɔɔmɑ ɡee. Bɑ yɔɔwɑ wɔllɔ ɡuru wiru sɔɔ sɑnɑm mɛ ben yibɛrɛbɑ bɑ bu mɛɛrɑ.
12 E eles ouviram uma grande voz do céu, dizendo-lhes: Subam para aqui! E eles subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os contemplaram.
13 Mii mii mɑ tem yĩirɑ ɡem ɡem, mɑ wuu ɡen bɔnu wɔkuruse yɑ wɔrumɑ. Tɔn be bɑ ɡu tem yĩiru bi sɔɔ, ben ɡeerɑ sɑ̃ɑ tɔnu nɔrɔbun subɑ nɔɔbɑ yiru (7.000). Tɔn be bɑ tie, mɑ bɑ nɑndɑ ɡem ɡem, mɑ bɑ Wɔrukoo bɛɛrɛ wɛ̃.
13 E na mesma hora houve um grande terremoto, e a décima parte da cidade caiu, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os remanescentes estavam atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Tɛ̃, ɡbee swɑ̃ɑ yiruserɑ doonɑ, wee itɑserɑ nɔɔ kɔrumɑ.
14 O segundo ai se passou; e eis que o terceiro ai se aproxima rapidamente.
15 Yen biru wɔllun ɡɔrɑdo nɔɔbɑ yiruse u win kɔbɑ so. Yerɑ nɔɔ dɑmɡisu nɔɔrɑ Gusunɔ wɔllɔ su nɛɛ, hɑnduniɑ yenin bɑndɑ kuɑ Gusunɔ bɛsɛn Yinni kɑ win Kirisiɡiru. U ko n bɑndu dii sere kɑ bɑɑdommɑɔ.
15 E o sétimo anjo soou, e houve grandes vozes no céu, dizendo: Os reinos deste mundo se tornaram os reinos do nosso Senhor, e do seu Cristo; e ele reinará para sempre e sempre.
16 Sɑnɑm mɛyɑ ɡuro ɡurobu yɛndɑ nnɛ ye, be bɑ sɔ̃ ben sinɑ kitɑnu wɔllɔ Gusunɔn wuswɑɑɔ, bɑ kpunɑ bɑ Gusunɔ sɑ̃ɑmɔ
16 E os vinte e quatro anciãos que estavam assentados diante de Deus em seus assentos, prostraram-se sobre as suas faces, e adoraram a Deus,
17 bɑ mɔ̀,
17 dizendo: A ti damos graças, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e eras, e hás de vir; porque tomaste para ti teu grande poder, e reinaste.
18 Hɑnduniɑɡibu bɑ mɔru bɛsirɑ.
18 E iraram-se as nações e é chegada a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e para que tu dês recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e àqueles que temem o teu nome, pequenos e grandes; para que destruas os que destroem a terra.
19 Yerɑ bɑ sɑ̃ɑ yee te tɑ wɑ̃ɑ Gusunɔ wɔllɔ kɛniɑ mɑ woodɑn kpɑkororɑ terɑ win sɑ̃ɑ yee te sɔɔ. Mɑ ɡuru mɑɑkinu wɑ̃ɑ mi, kɑ wurenu, kɑ ɡuru ɡbɑ̃sukunu kɑ tem yĩirubu, kɑ mɑɑ ɡuru kpee bɑkɑnu.
19 E o templo de Deus foi aberto no céu, e foi visto no seu templo a arca do seu testamento; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e um terremoto, e grande granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.