Amós 1

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Amɔsu u sɑ̃ɑwɑ yɑ̃ɑ kpɑro Tekoɑɔ. Wiyɑ Yinni Gusunɔ u kɑ ɡɑri kuɑ Isirelibɑn sɔ̃, n kuɑ wɔ̃ɔ yiru tem mu sere yĩirɑ. Sɑɑ ye sɔɔ, Osiɑsiwɑ u bɑndu dii Yudɑɔ, mɑ Yeroboɑmu, Yoɑsin bii u mɑɑ bɑndu dii Isireliɔ.
1 Esta mensagem acerca de Israel foi dada a Amós, pastor de ovelhas da cidade de Tecoa, em Judá. Ele a recebeu em visões dois anos antes do terremoto, quando Uzias era rei de Judá, e Jeroboão, filho de Jeoás, era rei de Israel.
2 Amɔsu u nɛɛ,
2 Foi isto que ele viu e ouviu: “A voz do S e trovejará desde Jerusalém! Os pastos verdes dos pastores secarão, e o capim no monte Carmelo murchará e morrerá”.
3 Nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ nɛɛ,
3 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Damasco pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Feriram meu povo em Gileade, como o cereal é debulhado com trilhos de ferro.
4 Tɛ̃, kon de dɔ̃ɔ u nɑ u sinɑ boko Hɑsɑɛlin yɛnu wɔri,
4 Por isso enviarei fogo sobre o palácio do rei Hazael, e as fortalezas do rei Ben-Hadade serão destruídas.
5 Kon ben wuu Dɑmɑsin ɡbɑ̃rɑrun ɡɑmbobɑ kɔsuku,
5 Derrubarei os portões de Damasco e matarei todos que habitam no vale de Áven. Destruirei o governante em Bete-Éden, e o povo da Síria será levado como escravo para Quir”, diz o S
6 Nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ nɛɛ,
6 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Gaza pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Enviaram todo o povo para o exílio e o entregaram como escravos para Edom.
7 Mɛyɑ kon de bu ben wuu Gɑsɑ dɔ̃ɔ sɔku,
7 Por isso enviarei fogo sobre os muros de Gaza, e suas fortalezas serão destruídas.
8 Kon Asidɔdun tɔmbu kɑ Asikɑlonin sunɔ kpeerɑsiɑ.
8 Matarei os que habitam em Asdode e destruirei o governante de Ascalom. Então me voltarei para atacar Ecrom, e os filisteus que restarem serão mortos”, diz o S
9 Nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ nɛɛ,
9 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Tiro pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Quebraram o pacto de irmãos com Israel e entregaram todo o povo como escravo para Edom.
10 Yen sɔ̃, kon de bu ben wuu Tiri dɔ̃ɔ sɔku,
10 Por isso enviarei fogo sobre os muros de Tiro, e suas fortalezas serão destruídas”.
11 Nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ nɛɛ,
11 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Edom pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Com espadas perseguiram seus parentes, os israelitas, e não tiveram compaixão deles. Em sua fúria, os despedaçaram sem parar e foram implacáveis em sua ira.
12 Yen sɔ̃, kon de bu ben wuu Temɑ dɔ̃ɔ sɔku
12 Por isso enviarei fogo sobre Temã, e as fortalezas de Bozra serão destruídas”.
13 Nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ nɛɛ,
13 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Amom pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Quando atacaram Gileade para ampliar suas fronteiras, abriram as mulheres grávidas ao meio com espadas.
14 Yen sɔ̃, kon de bu ben wuu Rɑbɑ tɑbu wɔri bu ye dɔ̃ɔ sɔku,
14 Por isso enviarei fogo sobre os muros de Rabá, e suas fortalezas serão destruídas. A batalha virá sobre eles com gritos, como um redemoinho numa forte tempestade.
15 Kpɑ bu ben sinɑ boko kɑ win tɑbu sinɑmbu yoru mwɛɛri.
15 Seu rei e seus príncipes irão juntos para o exílio”, diz o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.