2 Samuel 8
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs BKJ
1 Yenibɑn biru ye yɑ koorɑ wee. Dɑfidi u kɑ Filisitibɑ tɑbu kuɑ u kɑmiɑ u bu sekuru doke. Mɑ u bu tɑɑre u kuɑ ben yinni.
1 E, depois disso, sucedeu que Davi feriu os filisteus, e os subjugou; e Davi tomou Metegue-Amá da mão dos filisteus.
2 Yen biru u mɑɑ Mɔɑbubɑ wɔri u kɑmiɑ. Be u mwɛɛrɑ u bu kpĩ kpĩwɑ sĩɑ itɑ. Mɑ u sĩɑ yirun tɔmbu ɡo, mɑ u tiɑɡibu deri. Nɡe mɛyɑ Dɑfidi u kɑ Mɔɑbubɑ mwɑ u tɑɑre u bu wɔ̃ɔ ɡobi sure.
2 E ele feriu Moabe, e os mediu com uma linha, lançando-os ao chão; e com duas linhas para os matar, e com uma linha inteira para manter vivo. E, assim, os moabitas se tornaram servos de Davi, e traziam presentes.
3 U mɑɑ Hɑdɑdesɛɛ Rehɔbun bii kɑmiɑ, wi u sɑ̃ɑ Sobɑn sinɑ boko Sirin temɔ. Sɑnɑm mɛ sɔɔ, Hɑdɑdesɛɛ wi, u dɔɔwɑ u dɑɑ te bɑ mɔ̀ Efɑrɑtin tem mwɑ.
3 Davi feriu também Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, quando ele foi recuperar a sua fronteira junto ao rio Eufrates.
4 Yerɑ Dɑfidi u durɔ win mɑɑsɔbu tɔmbu nɔrɔbu kɑ nɑtɑ kɑ wunɔbu (1.700) mwɑ kɑ mɑɑ nɑɑnɑɑkobu nɔrɔbun subɑ yɛndu (20.000). Mɑ u tii dumi wunɔbu (100) yiiyɑ ben dumi sɔɔ, mɑ u yi yi tien nɑɑ sĩinu bɔɔrɑ.
4 E Davi tomou dele mil carruagens, e setecentos cavaleiros, e vinte mil homens a pé; e Davi jarretou todos os cavalos de carruagens, mas desses reservou cem carruagens.
5 Yen biruwɑ Siriɡibu bɑ nɑ sɑɑ Dɑmɑsin di bu kɑ Hɑdɑdesɛɛ Sobɑn sunɔ wi somi. Mɑ Dɑfidi u ben tɔmbu nɔrɔbun subɑ yɛndɑ yiru (22.000) ɡo.
5 E quando os sírios de Damasco vieram para socorrer Hadadezer, rei de Zobá, Davi matou vinte e dois mil homens dos sírios.
6 Yerɑ u win tɑbu kowobu yi yi Siri mi. Mɑ Siriɡii be, bɑ kuɑ wiɡibu, u bu tɑɑre u wɔ̃ɔ ɡobi sure. Mi Dɑfidi u ɡesi duɑ kpuro, Yinni Gusunɔ u rɑ nùn nɑsɑrɑ wɛ̃wɑ.
6 Então, Davi pôs guarnições na Síria de Damasco; e os sírios se tornaram servos de Davi, e trouxeram presentes. E o SENHOR preservava Davi onde quer que ele fosse.
7 Yerɑ Dɑfidi u Hɑdɑdesɛɛn tɛrɛ wurɑɡinu suɑmɑ u kɑ nɑ Yerusɑlɛmuɔ.
7 E Davi tomou os escudos de ouro que estavam sobre os servos de Hadadezer, e os trouxe para Jerusalém.
8 Mɑ u mɑɑ sii ɡɑnnu wɑ too u ɡurɑ sɑɑ Hɑdɑdesɛɛn wuu mɑro sinin min di, Betɑsi kɑ Berotɑi.
8 E de Betá, e de Berotai, cidades de Hadadezer, o rei Davi tomou uma quantidade mui grande de bronze.
9 Ye Toi, Hɑmɑtin sinɑ boko u nuɑ mɑ Dɑfidi u Hɑdɑdesɛɛn tɑbu kowobu kpuro kɑmiɑ,
9 Quando Toí, rei de Hamate, ouviu que Davi havia ferido todo o exército de Hadadezer,
10 yerɑ u win bii Yorɑmu ɡɔrɑ Dɑfidin mi, u kɑ nùn tɔbiri kpɑ u nùn siɑrɑ yèn sɔ̃ u Hɑdɑdesɛɛ tɑbu wɔri u kɑmiɑ. Domi Toi kɑ Hɑdɑdesɛɛ bɑ rɑɑ tɑbu wɔrinɛwɑ. Mɑ Yorɑmu u seewɑ u dendi yɑ̃ɑ ni bɑ kuɑ kɑ sii ɡeesu kɑ wurɑ kɑ sii ɡɑndu suɑ u kɑ Dɑfidi nɑɑwɑ.
10 Toí então enviou Jorão, o seu filho, até o rei Davi para saudá-lo e bendizê-lo, porque ele havia lutado contra Hadadezer e ferido a ele; pois Hadadezer teve guerras com Toí. E Jorão trouxe consigo vasos de prata, e vasos de ouro, e vasos de bronze;
11 — ausente —
11 os quais o rei Davi também dedicou ao SENHOR, com a prata e o ouro que ele havia dedicado de todas as nações que ele havia subjugado;
12 — ausente —
12 da Síria, e de Moabe, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e de Amaleque, e do despojo de Hadadezer, o filho de Reobe, rei de Zobá.
13 Sɑnɑm mɛ Dɑfidi u kɑ Siriɡibu tɑbu kuɑ u wee, yerɑ u Edɔmubɑ wɔri wɔwɑ ye yɑ wɑ̃ɑ nim wɔ̃ku bɔruɡuun sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑru ɡiɑ. Mɑ u yĩsiru yɑrɑ, u ben tɔmbu nɔrɔbun subɑ yɛndu yiru sɑri (18.000) ɡo.
13 E Davi fez para si um nome quando retornou do combate aos sírios no vale do sal, sendo dezoito mil homens.
14 Yerɑ u tɑbu kowobu yi yi Edɔmun tem kpuro sɔɔ. Edɔmubɑ bɑ kuɑ wiɡibu, bɑ kɑ win woodɑbɑ sɔmburu mɔ̀. Mi Dɑfidi u ɡesi duɑ kpuro Gusunɔ u rɑ nùn nɑsɑrɑ wɛ̃wɑ.
14 E ele pôs guarnições em Edom; ao longo de todo Edom ele pôs guarnições, e todos os de Edom se tornaram servos de Davi. E o SENHOR preservava Davi onde quer que ele fosse.
15 U bɑndu dii Isirelibɑ kpuro sɔɔ u be kpuro siriɑmmɛ nɡe mɛ n weenɛ.
15 E Davi reinou sobre todo o Israel; e Davi executou juízo e justiça para todo o seu povo.
16 Sɑɑ ye sɔɔ, Yoɑbu Seruyɑn biiwɑ u sɑ̃ɑ win tɑbu sunɔ. Yosɑfɑti, Ahiludun biiwɑ mɑɑ sɑ̃ɑ win tire bero.
16 E Joabe, o filho de Zeruia, estava sobre o exército; e Josafá, o filho de Ailude, era o escrivão;
17 Sɑdɔku, Akitubun bii kɑ Akimɛlɛki, Abiɑtɑɑn bii, beyɑ bɑ sɑ̃ɑ yɑ̃ku kowobu. Serɑyɑwɑ mɑɑ sɑ̃ɑ win tire yoro.
17 e Zadoque, o filho de Aitube, e Aimeleque, o filho de Abiatar, eram os sacerdotes; e Seraías era o escriba;
18 Bɛnɑyɑ, Yehoyɑdɑn bii u sɑ̃ɑwɑ Dɑfidin kɔ̃sobun wiruɡii. Kɔ̃so beyɑ Keretibɑ kɑ Peletibɑ. Beyɑ bɑ rɑ tɔn kɔ̃sobu ɡo, kpɑ bu win ɡɔrɑ dɑ. Win tiin bibɑ bɑ mɑɑ sɑ̃ɑ win tem sinɑ ɑsɑkpɔbu.
18 e Benaia, o filho de Joiada, estava sobre os quereteus, e sobre os peleteus; e os filhos de Davi eram soberanos maiorais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.