2 Samuel 8

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yenibɑn biru ye yɑ koorɑ wee. Dɑfidi u kɑ Filisitibɑ tɑbu kuɑ u kɑmiɑ u bu sekuru doke. Mɑ u bu tɑɑre u kuɑ ben yinni.
1 E sucedeu, depois disso, que Davi feriu os filisteus e os sujeitou; e Davi tomou a Metegue-Amá das mãos dos filisteus.
2 Yen biru u mɑɑ Mɔɑbubɑ wɔri u kɑmiɑ. Be u mwɛɛrɑ u bu kpĩ kpĩwɑ sĩɑ itɑ. Mɑ u sĩɑ yirun tɔmbu ɡo, mɑ u tiɑɡibu deri. Nɡe mɛyɑ Dɑfidi u kɑ Mɔɑbubɑ mwɑ u tɑɑre u bu wɔ̃ɔ ɡobi sure.
2 Também feriu os moabitas, e os mediu com cordel, fazendo-os deitar por terra, e os mediu com dois cordéis para os matar, e com um cordel inteiro para os deixar em vida; ficaram, assim, os moabitas por servos de Davi, trazendo presentes.
3 U mɑɑ Hɑdɑdesɛɛ Rehɔbun bii kɑmiɑ, wi u sɑ̃ɑ Sobɑn sinɑ boko Sirin temɔ. Sɑnɑm mɛ sɔɔ, Hɑdɑdesɛɛ wi, u dɔɔwɑ u dɑɑ te bɑ mɔ̀ Efɑrɑtin tem mwɑ.
3 Feriu também Davi a Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, indo ele a virar a sua mão para o rio Eufrates.
4 Yerɑ Dɑfidi u durɔ win mɑɑsɔbu tɔmbu nɔrɔbu kɑ nɑtɑ kɑ wunɔbu (1.700) mwɑ kɑ mɑɑ nɑɑnɑɑkobu nɔrɔbun subɑ yɛndu (20.000). Mɑ u tii dumi wunɔbu (100) yiiyɑ ben dumi sɔɔ, mɑ u yi yi tien nɑɑ sĩinu bɔɔrɑ.
4 E tomou-lhe Davi mil e seiscentos cavaleiros e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou todos os cavalos dos carros e reservou deles cem carros.
5 Yen biruwɑ Siriɡibu bɑ nɑ sɑɑ Dɑmɑsin di bu kɑ Hɑdɑdesɛɛ Sobɑn sunɔ wi somi. Mɑ Dɑfidi u ben tɔmbu nɔrɔbun subɑ yɛndɑ yiru (22.000) ɡo.
5 E vieram os siros de Damasco a socorrer a Hadadezer, rei de Zobá; porém Davi feriu dos siros vinte e dois mil homens.
6 Yerɑ u win tɑbu kowobu yi yi Siri mi. Mɑ Siriɡii be, bɑ kuɑ wiɡibu, u bu tɑɑre u wɔ̃ɔ ɡobi sure. Mi Dɑfidi u ɡesi duɑ kpuro, Yinni Gusunɔ u rɑ nùn nɑsɑrɑ wɛ̃wɑ.
6 E Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os siros ficaram por servos de Davi, trazendo presentes; e o Senhor guardou a Davi por onde quer que ia.
7 Yerɑ Dɑfidi u Hɑdɑdesɛɛn tɛrɛ wurɑɡinu suɑmɑ u kɑ nɑ Yerusɑlɛmuɔ.
7 E Davi tomou os escudos de ouro que havia com os servos de Hadadezer e os trouxe a Jerusalém.
8 Mɑ u mɑɑ sii ɡɑnnu wɑ too u ɡurɑ sɑɑ Hɑdɑdesɛɛn wuu mɑro sinin min di, Betɑsi kɑ Berotɑi.
8 Tomou mais o rei Davi uma quantidade mui grande de bronze de Betá e de Berotai, cidades de Hadadezer.
9 Ye Toi, Hɑmɑtin sinɑ boko u nuɑ mɑ Dɑfidi u Hɑdɑdesɛɛn tɑbu kowobu kpuro kɑmiɑ,
9 Ouvindo, então, Toí, rei de Hamate, que Davi ferira a todo o exército de Hadadezer,
10 yerɑ u win bii Yorɑmu ɡɔrɑ Dɑfidin mi, u kɑ nùn tɔbiri kpɑ u nùn siɑrɑ yèn sɔ̃ u Hɑdɑdesɛɛ tɑbu wɔri u kɑmiɑ. Domi Toi kɑ Hɑdɑdesɛɛ bɑ rɑɑ tɑbu wɔrinɛwɑ. Mɑ Yorɑmu u seewɑ u dendi yɑ̃ɑ ni bɑ kuɑ kɑ sii ɡeesu kɑ wurɑ kɑ sii ɡɑndu suɑ u kɑ Dɑfidi nɑɑwɑ.
10 mandou Toí seu filho Jorão ao rei Davi, para lhe perguntar como estava e para lhe dar os parabéns por haver pelejado contra Hadadezer e por o haver ferido (porque Hadadezer de contínuo fazia guerra a Toí); e na sua mão trazia vasos de prata, e vasos de ouro, e vasos de bronze,
11 — ausente —
11 os quais também o rei Davi consagrou ao Senhor , juntamente com a prata e ouro que já havia consagrado de todas as nações que sujeitara:
12 — ausente —
12 da Síria, e de Moabe, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e de Amaleque, e dos despojos de Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá.
13 Sɑnɑm mɛ Dɑfidi u kɑ Siriɡibu tɑbu kuɑ u wee, yerɑ u Edɔmubɑ wɔri wɔwɑ ye yɑ wɑ̃ɑ nim wɔ̃ku bɔruɡuun sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑru ɡiɑ. Mɑ u yĩsiru yɑrɑ, u ben tɔmbu nɔrɔbun subɑ yɛndu yiru sɑri (18.000) ɡo.
13 Também Davi ganhou nome, voltando ele de ferir os siros no vale do Sal, a saber, a dezoito mil.
14 Yerɑ u tɑbu kowobu yi yi Edɔmun tem kpuro sɔɔ. Edɔmubɑ bɑ kuɑ wiɡibu, bɑ kɑ win woodɑbɑ sɔmburu mɔ̀. Mi Dɑfidi u ɡesi duɑ kpuro Gusunɔ u rɑ nùn nɑsɑrɑ wɛ̃wɑ.
14 E pôs guarnições em Edom, em todo o Edom pôs guarnições, e todos os edomitas ficaram por servos de Davi; e o Senhor ajudava a Davi por onde quer que ia.
15 U bɑndu dii Isirelibɑ kpuro sɔɔ u be kpuro siriɑmmɛ nɡe mɛ n weenɛ.
15 Reinou, pois, Davi sobre todo o Israel; e Davi julgava e fazia justiça a todo o seu povo.
16 Sɑɑ ye sɔɔ, Yoɑbu Seruyɑn biiwɑ u sɑ̃ɑ win tɑbu sunɔ. Yosɑfɑti, Ahiludun biiwɑ mɑɑ sɑ̃ɑ win tire bero.
16 E Joabe, filho de Zeruia, era sobre o exército; e Josafá, filho de Ailude, era cronista.
17 Sɑdɔku, Akitubun bii kɑ Akimɛlɛki, Abiɑtɑɑn bii, beyɑ bɑ sɑ̃ɑ yɑ̃ku kowobu. Serɑyɑwɑ mɑɑ sɑ̃ɑ win tire yoro.
17 E Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes, e Seraías, escrivão.
18 Bɛnɑyɑ, Yehoyɑdɑn bii u sɑ̃ɑwɑ Dɑfidin kɔ̃sobun wiruɡii. Kɔ̃so beyɑ Keretibɑ kɑ Peletibɑ. Beyɑ bɑ rɑ tɔn kɔ̃sobu ɡo, kpɑ bu win ɡɔrɑ dɑ. Win tiin bibɑ bɑ mɑɑ sɑ̃ɑ win tem sinɑ ɑsɑkpɔbu.
18 Também Benaia filho de Joiada, estava com os quereteus e peleteus; porém os filhos de Davi eram príncipes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.