2 Samuel 24

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yinni Gusunɔ u kɑ mɑɑ Isirelibɑ mɔru kuɑ too, mɑ u derɑ Dɑfidi u bu seesi, u nùn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ doo ɑ Isirelibɑ kɑ Yudɑbɑ ɡɑri.
1 Tornou a ira do Senhor a acender-se contra os israelitas, e ele incitou a Davi contra eles, dizendo: Vai, levanta o censo de Israel e de Judá.
2 Yerɑ u Yoɑbu win tɑbu sunɔ wi u wɑ̃ɑ win turuku sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ doo ɑ Isirelibɑn bwesenu kpuro berɑ sɑɑ tem mɛn sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm ɡeu ɡiɑn di sere mɛn sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑrɔ, kpɑ ɑ bu ɡɑri. Nɡe mɛyɑ kon kɑ ɡiɑ mɛ̀n nɔɔ bɑ ɡeeru nɛ.
2 Disse, pois, o rei a Joabe, comandante do seu exército: Percorre todas as tribos de Israel, de Dã até Berseba, e levanta o censo do povo, para que eu saiba o seu número.
3 Yoɑbu u sinɑ boko sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, Gusunɔ wunɛn Yinni u de tɔn ben dɑbiru tu sosi wunɔm wunɔm subenu n kere yellu, kpɑ u mɑɑ de ɑ bu wɑ kɑ nɔni. Adɑmɑ mbɑn sɔ̃nɑ ɑ kĩ ɑ yeni ko.
3 Então, disse Joabe ao rei: Ora, multiplique o Senhor , teu Deus, a este povo cem vezes mais, e o rei, meu senhor, o veja; mas por que tem prazer nisto o rei, meu senhor?
4 Kɑ mɛ, sinɑ boko u Yoɑbu ɡɑri kɑmiɑ kɑ sere mɑɑ tɑbu sinɑm be bɑ tie. Mɑ Yoɑbu kɑ tɑbu sinɑm be, bɑ yɑrɑ bɑ dɑ bɑ Isirelibɑ ɡɑrɑ.
4 Porém a palavra do rei prevaleceu contra Joabe e contra os chefes do exército; saiu, pois, Joabe com os chefes do exército da presença do rei, a levantar o censo do povo de Israel.
5 Bɑ dɑ bɑ Yuudɛni tɔburɑ mɑ bɑ ben kunu ɡirɑ Aroɛɛn sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑrɔ, wɔwɑɔ. Mɑ bɑ Gɑdin tem bukiɑnɑ bɑ dɑ Yɑsɛɛ ɡiɑ.
5 Tendo eles passado o Jordão, acamparam-se em Aroer, à direita da cidade que está no meio do vale de Gade, e foram a Jazer.
6 Min di, bɑ dɑ Gɑlɑdin temɔ, kɑ Kɑdɛsiɔ Hɛtibɑn temɔ, kɑ Dɑnu Yɑniɔ kɑ yen bɑru kpɑɑnɔ kɑ Sidoniɔ,
6 Daqui foram a Gileade e chegaram até Cades, na terra dos heteus; seguiram a Dã-Jaã e viraram-se para Sidom;
7 kɑ Tiriɔ ye yɑ ɡbɑ̃rɑ dɑmɡiru mɔ, kɑ wuu si su rɑɑ sɑ̃ɑ Hefibɑ kɑ Kɑnɑnibɑɡisɔ, n kɑ ɡirɑri Beri Sebɑɔ, Yudɑn tem sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑrɔ.
7 chegaram à fortaleza de Tiro e a todas as cidades dos heveus e dos cananeus, donde saíram para o Neguebe de Judá, a Berseba.
8 Nɡe mɛyɑ bɑ kuɑ bɑ kɑ tem mɛ kpuro bukiɑnɑ. Mɑ n kuɑ suru nɔɔbɑ nnɛ kɑ sɔ̃ɔ yɛndu bɑ sere tunumɑ Yerusɑlɛmuɔ.
8 Assim, percorreram toda a terra e, ao cabo de nove meses e vinte dias, chegaram a Jerusalém.
9 Ye bɑ tunumɑ sinɑ bokon mi, mɑ Yoɑbu u nùn tɔn ben ɡeeru sɔ̃ɔwɑ. U nɛɛ, Isirelibɑ sɔɔ, be bɑ sɑ̃ɑ tɑbu kowobu bɑ kɑ tɑkobi sɑnnɔ yɛ̃, bɑ sɑ̃ɑwɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ nɛnɛ (800.000). Yudɑn bweseru sɔɔ mɑɑ, bɑ sɑ̃ɑwɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ nɛɛrɑ wunɔbu (500.000).
9 Deu Joabe ao rei o recenseamento do povo: havia em Israel oitocentos mil homens de guerra, que puxavam da espada; e em Judá eram quinhentos mil.
10 Ye Dɑfidi u nuɑ mɛ, yerɑ win torɑrɑ kɑrɑ, mɑ u Yinni Gusunɔ sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, nɑ torɑ n kpɑ̃ ye nɑ kɑ tɔn be ɡɑrɑ. Tɛ̃ nɑ ɡiɑ mɑ ɡɑri bɑkɑ kookoosɑ nɑ kuɑ. A mɑn nɛn torɑ ten suuru kuo.
10 Sentiu Davi bater-lhe o coração, depois de haver recenseado o povo, e disse ao Senhor : Muito pequei no que fiz; porém, agora, ó Senhor , peço-te que perdoes a iniquidade do teu servo; porque procedi mui loucamente.
11 — ausente —
11 Ao levantar-se Davi pela manhã, veio a palavra do Senhor ao profeta Gade, vidente de Davi, dizendo:
12 — ausente —
12 Vai e dize a Davi: Assim diz o Senhor : Três coisas te ofereço; escolhe uma delas, para que ta faça.
13 Gusunɔn sɔmɔ Gɑdi u dɑ win mi, u nùn sɔ̃ɔwɑ ye Yinni Gusunɔ u ɡeruɑ. U nɛɛ, yen yerɑ̀ ɑ kĩ. Gɔ̃ɔru tu du wunɛn tem sɔɔ wɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiru? Nɡe ɑ kpikiru su suru itɑ wunɛn yibɛrɛbɑn sɔ̃. Nɡe bɑrɑru ɡɑru tu pusi wunɛn tem sɔɔ sɔ̃ɔ itɑ. Tɛ̃, ɑ bwisikuo kpɑ ɑ mɑn sɔ̃ ye kon dɑ n wi u mɑn ɡɔrimɑ sɔ̃.
13 Veio, pois, Gade a Davi e lho fez saber, dizendo: Queres que sete anos de fome te venham à tua terra? Ou que, por três meses, fujas diante de teus inimigos, e eles te persigam? Ou que, por três dias, haja peste na tua terra? Delibera, agora, e vê que resposta hei de dar ao que me enviou.
14 Yerɑ Dɑfidi u Gɑdi wisɑ u nɛɛ, nuku sɑnkirɑ bɑkɑnɑ nu mɑn deemɑ mi. N burɑm bo Yinni Gusunɔ u mɑn sɛɛyɑsiɑ ye tɔnu koo kɑ mɑn sɛɛyɑsiɑ. Domi win wɔnwɔndɑ kpɑ̃.
14 Então, disse Davi a Gade: Estou em grande angústia; porém caiamos nas mãos do Senhor , porque muitas são as suas misericórdias; mas, nas mãos dos homens, não caia eu.
15 Mɑ Yinni Gusunɔ u derɑ bɑrɑrɑ pusi sɑɑ dɔmɑ ten bururun di n kɑ ɡirɑri sɔ̃ɔ itɑ ye. Mɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ wɑtɑ kɑ wɔkuru (70.000) bɑ ɡbisukɑ Isirelin tem kpuro sɔɔ.
15 Então, enviou o Senhor a peste a Israel, desde a manhã até ao tempo que determinou; e, de Dã até Berseba, morreram setenta mil homens do povo.
16 Sɑɑ ye Yinni Gusunɔn ɡɔrɑdo u sɔɔru kpɑ u kɑ Yerusɑlɛmu kpeerɑsiɑ, yerɑ Yinni Gusunɔ u ɡɔ̃ru ɡɔsiɑ u wɑhɑlɑ bɑkɑ ye yɔ̃rɑsiɑ. Mɑ u ɡɔrɑdo wi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, yɑ turɑ mɛ. A wunɛn nɔmɑ wĩɔ minin di.
16 Estendendo, pois, o Anjo do Senhor a mão sobre Jerusalém, para a destruir, arrependeu-se o Senhor do mal e disse ao Anjo que fazia a destruição entre o povo: Basta, retira a mão. O Anjo estava junto à eira de Araúna, o jebuseu.
17 Sɑnɑm mɛ Dɑfidi u ɡɔrɑdo wi wɑ wi u tɔmbu ɡoomɔ yerɑ u nɛɛ, nɛnɑ nɑ tore. Tɔn beni bɑ ǹ ɡɑ̃ɑnu kue. Yen sɔ̃, ɑ de ɑ mɑn nɔmɑ doke nɛ kɑ nɛn yɛnuɡibu.
17 Vendo Davi ao Anjo que feria o povo, falou ao Senhor e disse: Eu é que pequei, eu é que procedi perversamente; porém estas ovelhas que fizeram? Seja, pois, a tua mão contra mim e contra a casa de meu pai.
18 Yen dɔmɑ terɑ Gɑdi u dɑ Dɑfidin mi, u nùn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ Yinni Gusunɔ yɑ̃ku yeru kuo Arɑfunɑ Yebusin doo soo yeru mi.
18 Naquele mesmo dia, veio Gade ter com Davi e lhe disse: Sobe, levanta ao Senhor um altar na eira de Araúna, o jebuseu.
19 Mɑ Dɑfidi u Gɑdin ɡɑri yi wurɑ. U kuɑ nɡe mɛ Yinni Gusunɔ u ɡeruɑ. U dɑ mi.
19 Davi subiu segundo a palavra de Gade, como o Senhor lhe havia ordenado.
20 Yerɑ Arɑfunɑ u mɛɛrɑ ɡunɡuru wɔllun di u wɑ wee, sinɑ boko kɑ win sinɑ ɑsɑkpɔbu bɑ wee, yerɑ u sɑrɑmɑ kɑ dukɑ u dɑ u nùn yiirɑ u wuswɑɑ tem ɡirɑri.
20 Olhou Araúna do alto e, vendo que vinham para ele o rei e os seus homens, saiu e se inclinou diante do rei, com o rosto em terra.
21 Mɑ u Dɑfidi bikiɑ u nɛɛ, yinni, mbɑ n kuɑ ɑ kɑ sisi nɛn mi.
21 E perguntou: Por que vem o rei, meu senhor, ao seu servo? Respondeu Davi: Para comprar de ti esta eira, a fim de edificar nela um altar ao Senhor , para que cesse a praga de sobre o povo.
22 Yerɑ Arɑfunɑ u Dɑfidi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ bɑtumɑ ye suo kɑm, kpɑ ɑ yɑ̃kunu ko mi, ni ɑ kĩ. Kɛtɛbɑ wee, yi kɑɑ kɑ yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡiru ko, kpɑ yin suɡu kɑ yin kɛkɛbɑn dɑ̃nu nu ko yɑ̃ku dɑ̃ɑ.
22 Então, disse Araúna a Davi: Tome e ofereça o rei, meu senhor, o que bem lhe parecer; eis aí os bois para o holocausto, e os trilhos, e a apeiragem dos bois para a lenha.
23 Ye kpurowɑ durɔ wi, u sinɑ boko kɑ̃, mɑ u mɑɑ nùn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, Gusunɔ wunɛn Yinni, u kɑ nun nɔnu ɡeu mɛɛri.
23 Tudo isto, ó rei, Araúna oferece ao rei; e ajuntou: Que o Senhor , teu Deus, te seja propício.
24 Adɑmɑ sinɑ boko u nɛɛ, ɑɑwo, kon bɑtumɑ ye dwewɑ kɑ nɛn ɡobi. Nɑ ǹ Gusunɔ nɛn Yinni yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡiru kuɑmmɛ kɑ ɡɑ̃ɑ ni nu ǹ mɑn ɡɑ̃ɑnu diiri.
24 Porém o rei disse a Araúna: Não, mas eu to comprarei pelo devido preço, porque não oferecerei ao Senhor , meu Deus, holocaustos que não me custem nada. Assim, Davi comprou a eira e pelos bois pagou cinquenta siclos de prata.
25 Mɑ u yɑ̃ku yee te kuɑ bɑtumɑ mi. U yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡinu kuɑ kɑ sere mɑɑ siɑrɑbun yɑ̃kunu. Sɑɑ yerɑ Yinni Gusunɔn mɔru yɑ sure. Mɑ bɑrɑ te, tɑ doonɑ tem min di.
25 Edificou ali Davi ao Senhor um altar e apresentou holocaustos e ofertas pacíficas. Assim, o Senhor se tornou favorável para com a terra, e a praga cessou de sobre Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.