2 Reis 16

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pekɑ, Remɑliɑn biin bɑndun wɔ̃ɔ wɔkurɑ nɔɔbuse sɔɔrɑ Akɑsi, Yotɑmun bii u bɑndu di.
1 No ano dezessete do reinado de Pecá, filho de Romelia, Acaz, filho de Joatão, rei de Judá, começou a reinar.
2 Akɑsi wi, u mɔwɑ wɔ̃ɔ yɛndu sɑnɑm mɛ u bɑn te di. Mɑ u kuɑ wɔ̃ɔ wɔkurɑ nɔɔbu kɑ tiɑ bɑndu sɔɔ Yerusɑlɛmuɔ. Adɑmɑ kɔ̃sɑ u kuɑ Yinni Gusunɔn wuswɑɑɔ. U ǹ kue nɡe win sikɑdo Dɑfidi.
2 Tinha vinte anos quando começou a reinar, e reinou durante dezesseis anos em Jerusalém; não fez o que era bom aos olhos do Senhor, seu Deus, como Davi, seu pai, mas seguiu as pegadas dos reis de Israel.
3 Isirelibɑn sinɑmbun yirɑ u swĩi sere u mɑm derɑ bɑ kɑ win bii yɑ̃kuru kuɑ bɑ wɔ̃ɔwɑ nɡe mɛ bwese tukunu nu rɑ ko ni Yinni Gusunɔ u nɛɛ bu kpeerɑsio.
3 Chegou até a passar seu filho pelo fogo, segundo o abominável costume dos povos que o Senhor tinha expulsado de diante dos filhos de Israel.
4 Mɛyɑ bɑ rɑ mɑɑ bũu yɑ̃kuru ko kpɑ bu turɑre dɔ̃ɔ doke ɡunɡunu wɔllɔ kɑ ɡuunu wɔllɔ kɑ sere mɑɑ dɑ̃ɑ kubenɔ.
4 Oferecia sacrifícios e incenso nos lugares altos, nas colinas e debaixo de toda árvore frondosa.
5 Yerɑ sɔ̃ɔ teeru Resini, Sirin sinɑ boko kɑ Pekɑ Remɑliɑn bii Isirelibɑn sinɑ boko bɑ seewɑ bɑ Akɑsi tɑbu wɔri, mɑ bɑ Yerusɑlɛmu tɑrusi. Adɑmɑ bɑ kpɑnɑ bu nùn kɑmiɑ.
5 Então Rasin, rei da Síria, e Pecá, filho de Romelia, rei de Israel, subiram e atacaram Jerusalém; cercaram Acaz, mas não o puderam vencer.
6 Sɑɑ ye sɔɔrɑ Resini u Elɑti mwɑ Yudɑbɑn nɔmɑn di, mɑ u bu ɡirɑ min di. U derɑ Edɔmubɑ bɑ nɑ Elɑti mi, sere kɑ ɡisɔn ɡisɔ.
6 Por aquele mesmo tempo, Rasin, rei da Síria, restituiu Elat aos edomitas, depois de ter expulsado dela os filhos de Judá, e os edomitas voltaram a Elat, onde estão até o dia de hoje.
7 Yerɑ Akɑsi u Tiɡilɑti Pilesɛɛ Asirin sinɑ boko sɔmɔ ɡɔriɑ u nɛɛ, nɛnɑ Akɑsi, wunɛn bɔ̃ɔ, ɑ nɑ ɑ mɑn somi, Sirin sinɑ boko kɑ Isirelibɑn sinɑ bokon sɔ̃ be bɑ mɑn tɑbu wɔrimɑ.
7 Acaz tinha enviado delegados a Teglat-Falasar, rei da Assíria para dizer-lhe: Eu sou teu servo e teu filho. Vem e livra-me das mãos do rei da Síria e do rei de Israel, que se coligaram contra mim.
8 Mɑ Akɑsi u sii ɡeesu suɑ kɑ wurɑ ye yɑ wɑ̃ɑ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerɔ, kɑ sinɑmbun ɑrumɑni beru yerɔ. Mɑ u ye kpuro ɡurɑ u Asirin sinɑ boko wɛ̃.
8 Acaz tomou a prata e o ouro que se encontravam no templo do Senhor e nas reservas do palácio real, e mandou-os de presente ao rei da Assíria.
9 Sɑɑ ye sɔɔrɑ Asirin sinɑ boko wi, u Akɑsin ɡɑri yi wurɑ. Mɑ u dɑ u Dɑmɑsi wɔri u mwɑ u ɡen tɔmbu yoru mwɛɛrɑ u kɑ dɑ Kiriɔ. Mɑ u ben sinɑ boko Resini wi mwɑ u ɡo.
9 Este aquiesceu ao seu pedido: atacou Damasco e apoderou-se dela. Deportou a sua população para Quir e matou Rasin.
10 Ye Akɑsin tii u dɑ Dɑmɑsiɔ u kɑ Tiɡilɑti Pilesɛɛ yinnɑ mi, yerɑ u bũu turɑru ɡɑru wɑ mi, mɑ u ten dɛ̃ɛbu kɑ ten yɑsum kɑ ten ɡunum yĩirɑ u yoruɑ ye yɑ sɑ̃ɑ ten sɑriɑ kpuro ɡesi. Mɑ u ye yɑ̃ku kowo Uri mɔrisiɑ u nɛɛ, u nùn ten bweseru kuo.
10 O rei Acaz foi a Damasco para entrevistar-se com Teglat-Falasar, rei da Assíria. Vendo o altar que se encontrava em Damasco, o rei Acaz mandou ao sacerdote Urias um modelo detalhado do mesmo com todas as suas dimensões.
11 Mɑ yɑ̃ku kowo wi, u bũu turɑ ten weenɑsiru kuɑ nɡe mɛ Akɑsi u nùn yoruɑ u ko. U tu kuɑwɑ Akɑsi u sere ɡɔsirɑmɑ sɑɑ Dɑmɑsin di.
11 Urias construiu um altar exatamente conforme ao desenho que o rei Acaz lhe enviara de Damasco, e terminou-o antes que o rei voltasse.
12 Ye Akɑsi u ɡɔsirɑmɑ Dɑmɑsi min di, u bũu turɑ te wɑ.
12 Quando o rei chegou de Damasco e viu o altar, aproximou-se e subiu a ele.
13 Mɑ u susi u yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡiru kuɑ kɑ ni bɑ rɑ ko kɑ tɑm kɑ som kɑ sere mɑɑ siɑrɑbun yɑ̃kunu. Mɑ u ten yɑɑ yɛm wisi bũu turɑ ten wɔllɔ.
13 Queimou nele o seu holocausto e sua oblação, derramou libações e espargiu o sangue de seus sacrifícios pacíficos.
14 Yɑ̃ku yee te bɑ kuɑ kɑ sii ɡɑndu Yinni Gusunɔn sɔ̃ tɑ wɑ̃ɑ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerun kɔnnɔ kɑ yɑ̃ku yee ten bɑɑ sɔɔ. Yerɑ Akɑsi u Yinni Gusunɔn yɑ̃ku yee te swɛnyɑsiɑ u tu yi kpɑɑ ten biruɔ sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm ɡeu ɡiɑ.
14 Quanto ao altar de bronze que estava diante do Senhor, tirou-o de diante do templo, entre o altar novo e o templo, e pô-lo ao norte do novo altar.
15 Mɑ sinɑ boko Akɑsi u yɑ̃ku kowo wi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, sɑɑ tɛ̃n di, ɑ de ɑ n dɑ bururun yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡiru ko kɑ yokɑn yɑ̃ku te bɑ rɑ ko kɑ som yɑ̃ku yee kpɑɑ ten mi, kɑ nɛ sinɑ bokon yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡiru kɑ yɑ̃ku ni bɑ rɑ ko kɑ som kɑ tɑm kɑ sere mɑɑ yɑ̃ku ni tɔmbɑ kɑ nɑɑmɔ. Kpɑ ɑ n dɑ yɑ̃ku ni bɑ kɑ nɑ kpuro ɡesin yɛm wisi ten wɔllɔ. Adɑmɑ nɛn tii ko nɑ n dɑ bikiɑru ko Yinni Gusunɔn yɑ̃ku yee te bɑ kuɑ kɑ sii ɡɑndun mi.
15 Depois ordenou ao sacerdote Urias: Queimarás no grande altar o holocausto da manhã e a oblação da tarde, o holocausto do rei e a sua oblação, o holocausto do povo e a sua oblação, e derramarás sobre ele todo o sangue dos holocaustos e dos sacrifícios. Quanto ao altar de bronze, deliberarei eu depois.
16 Mɑ yɑ̃ku kowo Uri, u wurɑ ye sinɑ boko Akɑsi u ɡeruɑ kpuro.
16 O sacerdote Urias fez tudo o que lhe ordenara o rei Acaz.
17 Akɑsi u boo sii ɡɑnduɡii sin sɔwɑritii kɔsukɑ mɑ u boo sin tii suɑ. Mɑ u boo bɔkɔ ɡe swɛnyɑ nɛɛ yin wɔllun di, yi bɑ kuɑ kɑ sii ɡɑndu. Mɑ u ɡu sɔndi turɑru ɡɑrun wɔllɔ te bɑ bɑnɑ kɑ kpenu.
17 Além disso, desmontou o rei Acaz os quadros e os pedestais e tirou de cima as bacias; desceu o mar de bronze de cima dos bois de bronze que o suportavam e pô-lo sobre um suporte de pedra.
18 Asirin sinɑ bokon nuku dobun sɔ̃, u mɑɑ kɔnnɔ ɡèn min di bɑ rɑ kɑ du Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerɔ tɔ̃ɔ wɛ̃rɑruɡiru sɔɔ kɔsɑ, kɑ sinɑmbun duu yeruɡuu.
18 Tirou também do templo do Senhor, por causa do rei da Assíria, o pórtico do sábado que fora construído no edifício, e a entrada exterior do rei.
19 Ye Akɑsi u kuɑn sukum ye kpuron ɡɑri yi yoruɑ Yudɑbɑn sinɑmbun fɑɑɡin tireru sɔɔ.
19 O resto da história de Acaz, seus atos e grandes feitos, tudo se acha consignado no livro das Crônicas dos reis de Judá.
20 Sɑnɑm mɛ Akɑsi u kpunɑ u ɡu, bɑ nùn sikuɑ win bɑɑbɑbɑn sikɑɔ Dɑfidin wuuɔ. Mɑ win bii Esekiɑsi u ɡɔnɑ kɔsire kuɑ.
20 Acaz adormeceu com seus pais e foi sepultado com eles na cidade de Davi. Seu filho Ezequias sucedeu-lhe no trono.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.