2 Reis 12

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — ausente —
1 No ano sétimo de Jeú, começou Joás a reinar e quarenta anos reinou em Jerusalém. Era o nome de sua mãe Zíbia, de Berseba.
2 — ausente —
2 Fez Joás o que era reto perante o Senhor , todos os dias em que o sacerdote Joiada o dirigia.
3 Yoɑsi wi, u kuɑwɑ ye yɑ Yinni Gusunɔ wɛ̃re win wɑ̃ɑru sɔɔ. Yerɑ u yɑ̃ku kowo Yehoyɑdɑn sɔ̃ɔsiru wurɑ.
3 Tão somente os altos não se tiraram; e o povo ainda sacrificava e queimava incenso nos altos.
4 Adɑmɑ u ǹ ɡunɡuu ni kɔsuke nìn mi bɑ rɑ bũnu sɑ̃. Domi tɔmbɑ rɑ n dɑɑmɔ mi bɑ n bũu ni sɑ̃ɑmɔ kpɑ bɑ n turɑre dɔ̃ɔ dokemɔ.
4 Disse Joás aos sacerdotes: Todo o dinheiro das coisas santas que se trouxer à Casa do Senhor , a saber, a taxa pessoal, o resgate de pessoas segundo a sua avaliação e todo o dinheiro que cada um trouxer voluntariamente para a Casa do Senhor ,
5 Yoɑsi u derɑ bɑ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yeru sɔnwɑ mɑ u yɑ̃ku kowobu mɛnnɑ u bu sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, bu ɡobi mɔɔ yi bɑ kɑ nɑ sɑ̃ɑ yerun sɔ̃. Yiyɑ yi bɑ rɑɑ bɑɑwure bure win wɑ̃ɑrun sɔ̃, kɑ sere mɑɑ yi ɡɑbɑ ɡɔ̃ru doke bɑ wɛ̃ kɑ nuku tiɑ.
5 recebam-no os sacerdotes, cada um dos seus conhecidos; e eles reparem os estragos da casa onde quer que se encontrem.
6 U nɛɛ, bu yi kpuro mɔɔ beɡibun min di. Kpɑ bu yi dendi bu kɑ sɑ̃ɑ yee te sɔmɛ mi tɑ sɑnkirɑ.
6 Sucedeu, porém, que, no ano vigésimo terceiro do rei Joás, os sacerdotes ainda não tinham reparado os estragos da casa.
7 Adɑmɑ yɑ̃ku kowo be, bɑ ǹ sɑ̃ɑ yee te sɔnwɑ sere n kɑ kuɑ sinɑ boko Yoɑsin bɑndun wɔ̃ɔ yɛndɑ itɑse.
7 Então, o rei Joás chamou o sacerdote Joiada e os mais sacerdotes e lhes disse: Por que não reparais os estragos da casa? Agora, pois, não recebais mais dinheiro de vossos conhecidos, mas entregai-o para a reparação dos estragos da casa.
8 Yerɑ sinɑ boko u yɑ̃ku kowo Yehoyɑdɑ kɑ yɑ̃ku kowo be bɑ tie sokɑ. Mɑ u bu bikiɑ u nɛɛ, mbɑn sɔ̃nɑ i ǹ sɑ̃ɑ yee te sɔnwɑ. Ǹ n mɛn nɑ, i ku rɑ mɑɑ ɡobi ɡɛɛ mwɑ tɔmbun min di, bɛɛn tiin sɔ̃. Adɑmɑ i ko yi deriwɑ i kɑ sɑ̃ɑ yee te sɔmɛ.
8 Consentiram os sacerdotes, assim, em não receberem mais dinheiro do povo, como em não repararem os estragos da casa.
9 Mɑ yɑ̃ku kowo be, bɑ ɡɔ̃ru doke bu ku mɑɑ tɔn ben ɡobi mwɑ, kpɑ bu ku mɑɑ bu sɑ̃ɑ yee ten sɔmbun sɔmburu nɔmu sɔndiɑ.
9 Porém o sacerdote Joiada tomou uma caixa, e lhe fez na tampa um buraco, e a pôs ao pé do altar, à mão direita dos que entravam na Casa do Senhor ; os sacerdotes que guardavam a entrada da porta depositavam ali todo o dinheiro que se trazia à Casa do Senhor .
10 Yerɑ yɑ̃ku kowo Yehoyɑdɑ u kpɑkoro piibu ɡɑɡu kuɑ, u ɡu yɑbɑ wɔllɔ. Mɑ u dɑ u yi yɑ̃ku yerun bɔkuɔ, nɔm ɡeu ɡiɑ, Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerun kɔnnɔwɔ. Gobi yi tɔmbɑ kɑ nɑ sɑ̃ɑ yee ten sɔ̃, mi sɔɔrɑ yɑ̃ku kowo be bɑ sɑ̃ɑ yee te kɔ̃su bɑ rɑ yi kpɛ̃ɛ.
10 Quando viam que já havia muito dinheiro na caixa, o escrivão do rei subia com um sumo sacerdote, e contavam e ensacavam o dinheiro que se achava na Casa do Senhor .
11 Bɑ̀ n wɑ ɡobi yi, yi dɑbiɑ kpɑkoro te sɔɔ, yerɑ bɑ rɑ sunɔn tire yoro kɑ yɑ̃ku kowo tɔnwero sokusie bu yi ɡurɑ bu ɡɑri.
11 O dinheiro, depois de pesado, davam nas mãos dos que dirigiam a obra e tinham a seu cargo a Casa do Senhor ; estes pagavam aos carpinteiros e aos edificadores que reparavam a Casa do Senhor ,
12 Kpɑ bu yi be bɑ koo sɑ̃ɑ yee ten sɔmburu ko nɔmɑ bɛriɑ. Yiyɑ bɑ kɑ dɑ̃ɑ dɑ̃kobu kɔsiɑ, kɑ nɔmɑn sɔm kowobu,
12 como também aos pedreiros e aos cabouqueiros, e compravam madeira e pedras lavradas para repararem os estragos da Casa do Senhor , e custeavam todo o necessário para a conservação da Casa do Senhor .
13 kɑ bɑnɔbu, kɑ be bɑ kpenu dɑ̃kumɔ. Yi sɔɔrɑ bɑ kɑ mɑɑ dɑ̃ɑ dwɑ kɑ kpenu kɑ ɡɑ̃ɑ ni bɑ koo kɑ sɑ̃ɑ yee te sɔmɛ kpuro ɡesi.
13 Mas, do dinheiro que se trazia à Casa do Senhor , não se faziam nem taças de prata, nem espevitadeiras, nem bacias, nem trombetas, nem vaso algum de ouro ou de prata para a Casa do Senhor .
14 Adɑmɑ bɑɑ yin ɡɛɛ, bɑ ǹ kɑ sɑ̃ɑ yee ten dendi yɑ̃nu dwɑ nɡe ɡbɛ̃ɑ ye bɑ kuɑ kɑ sii ɡeesu ǹ kun mɛ wobunu, ǹ kun mɛ nɔri, ǹ kun mɛ kɔbi, ǹ kun mɛ dendi yɑ̃ɑ ni bɑ kuɑ kɑ wurɑ, ǹ kun mɛ kɑ sii ɡeesu.
14 Porque o davam aos que dirigiam a obra e reparavam com ele a Casa do Senhor .
15 Be bɑ sɔmbu te mɔ̀, beyɑ bɑ yi wɛ̃ bɑ kɑ sɑ̃ɑ yee te sɔnwɑ.
15 Também não pediam contas aos homens em cujas mãos entregavam aquele dinheiro, para o dar aos que faziam a obra, porque procediam com fidelidade.
16 Bɑ ku rɑ bu bikie nɡe mɛ bɑ kɑ ɡobi yi dendisinɑmɔ. Domi bɑ ye kpuro mɔ̀wɑ dee dee.
16 Mas o dinheiro de oferta pela culpa e o dinheiro de oferta pelos pecados não se traziam à Casa do Senhor ; eram para os sacerdotes.
17 Gobi yi bɑ rɑ wɛ̃ yɑɑ sɑberun ɑyerɔ, torɑrun yɑ̃kurun sɔ̃ bɑ ku rɑ yi yi Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerun sɔ̃. Yiyɑ yi rɑ ko yɑ̃ku kowoɡii.
17 Então, subiu Hazael, rei da Síria, e pelejou contra Gate, e a tomou; depois, Hazael resolveu marchar contra Jerusalém.
18 Sɑɑ ye sɔɔrɑ Sirin sinɑ boko Hɑsɑɛli u Gɑti wɔri. Mɑ u ye mwɑ. Yen biru u ɡɔ̃ru doke u dɑ u Yerusɑlɛmu mwɑ.
18 Porém Joás, rei de Judá, tomou todas as coisas santas que Josafá, Jeorão e Acazias, seus pais, reis de Judá, haviam dedicado, como também todo o ouro que se achava nos tesouros da Casa do Senhor e na casa do rei e os mandou a Hazael, rei da Síria; e este se retirou de Jerusalém.
19 Yerɑ Yoɑsi Yudɑn sinɑ boko u yɑ̃ɑ ɡeenu ɡurɑ ni win tii u yi Yinni Gusunɔn sɔ̃, kɑ sere ni win bɑɑbɑbɑ Yosɑfɑti kɑ Yorɑmu kɑ Akɑsiɑ bɑ yi, kɑ mɑɑ wurɑ ye yɑ wɑ̃ɑ Yinni Gusunɔn ɑrumɑnin beru yerɔ, kɑ sere ye yɑ wɑ̃ɑ sinɑ kpɑɑrɔ. Ye kpurowɑ u suɑ u Hɑsɑɛli Sirin sinɑ boko mɔrisiɑ. Mɑ Hɑsɑɛli wi, u ǹ mɑɑ Yerusɑlɛmu wɔri.
19 Quanto aos mais atos de Joás e a tudo o que fez, porventura, não estão escritos no Livro da História dos Reis de Judá?
20 Ye Yoɑsi u kuɑn sukum mu yoruɑ Yudɑn sinɑmbun fɑɑɡin tireru sɔɔ.
20 Levantaram-se os seus servos, conspiraram e feriram Joás na casa de Milo, que está na descida para Sila.
21 — ausente —
21 Porque Jozacar, filho de Simeate, e Jozabade, filho de Somer, seus servos, o feriram, e morreu; e o sepultaram com seus pais na Cidade de Davi. E Amazias, seu filho, reinou em seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.