2 Crônicas 3
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA
1 Sɑlomɔɔ u sɑ̃ɑ yee ten bɑnɑ toruɑ Yerusɑlɛmuɔ ɡuu te bɑ mɔ̀ Mɔriyɑn wɔllɔ mi bɑ win tundo Dɑfidi sɔ̃ɔsi. N deemɑ yɑm mi n dɑɑ sɑ̃ɑwɑ Ɔɔnɑni, Yebusin doo soo yeru.
1 Salomão começou a edificar a Casa do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor havia aparecido a Davi, seu pai, lugar que Davi tinha designado na eira de Ornã, o jebuseu.
2 U sɑ̃ɑ yee ten bɑnɑ toruɑwɑ win bɑndun wɔ̃ɔ nnɛsen suru yirusen sɔ̃ɔ yiruse sɔɔ.
2 Começou a edificar no segundo dia do segundo mês, no quarto ano do seu reinado.
3 Bɑ dii te yĩirɑwɑ kɑ yellun yĩirutiɑ ye bɑ rɑ kɑ ɡɑ̃ɑnu yĩire. Ten dɛ̃ɛbu bu sɑ̃ɑwɑ ɡɔm soonu wɑtɑ. Ten yɑsum mɑɑ sɑ̃ɑ ɡɔm soonu yɛndu.
3 Foram estas as medidas dos alicerces que Salomão lançou para edificar a Casa de Deus: vinte e sete metros de comprimento por nove de largura, segundo o padrão antigo.
4 Dii ten yɑsum kɑ ten duu yee ɡbiikirun dɛ̃ɛbu n nɛwɑ. N sɑ̃ɑwɑ ɡɔm soonu yɛndu. Mɑ ten ɡunum mu sɑ̃ɑ ɡɔm soonu wunɑɑ teeru. Mɑ Sɑlomɔɔ u ten sɔɔwɔ wurɑ ɡeɑ pote.
4 O pórtico diante da casa tinha nove metros no sentido da largura do Lugar Santo, e a altura era de cinquenta e quatro metros. Salomão revestiu o interior do pórtico de ouro puro.
5 Mɑ u dii ten tiin ɡɑni dɑ̃ɑ ye bɑ mɔ̀ sipɛrɛ wukiri. Yen biru, u mɑɑ ye wurɑ ye yɑ ɡeɑ sɑ̃ɑ pote. Mɑ u derɑ bɑ kpɑkpɑ wurusu kɑ yɔnin weenɑsii kuɑ kuɑ ɡɑni yi sɔɔ.
5 Também fez forrar de madeira de cipreste a sala grande, revestiu-a de ouro puro e gravou nela palmeiras e correntes.
6 Mɑ u tu burɑru kuɑ kɑ kpee ɡobiɡinu. N deemɑ wurɑ ye u kɑ sɔmɑ ye kpuro kuɑ mi, yɑ weewɑ sɑɑ Pɑɑfɑimun di.
6 Também enfeitou a sala com pedras preciosas; e o ouro era de Parvaim.
7 U dii te wurɑ potewɑ kɑ ten ɡberebɑ sɔɔ, kɑ ten kɔnnɔ suukusɔ kɑ ten ɡɑniɔ, kɑ ten ɡɑmbobɑ sɔɔ, mɑ u wɔllun kɔ̃sobun weenɑsibu kuɑ ten ɡɑni sɔɔ.
7 Revestiu de ouro a sala, as vigas, os umbrais, as paredes e as portas; e esculpiu querubins nas paredes.
8 Mɑ u dii te tɑ dɛɛre ɡem ɡem bɑnɑ mi. Ten dɛ̃ɛbu kɑ dii ten tiin yɑsum mu nɛwɑ. Mu sɑ̃ɑwɑ ɡɔm soonu yɛndu. Mɑ ten yɑsum mɑɑ sɑ̃ɑ ɡɔm soonu yɛndu. Mɑ u tu wurɑ ɡeɑ pote. Wurɑ yen ɡeerɑ sɑ̃ɑwɑ tɔnnu yɛndu.
8 Fez o Santo dos Santos, cujo comprimento era de nove metros, segundo a largura da sala grande, e a largura também era de nove metros. Revestiu o seu interior com vinte toneladas de ouro puro.
9 Wurɑ ye bɑ kɑ kulumbɑ kuɑn ɡeerɑ sɑ̃ɑwɑ kilon bɔnu. Bɑɑ kɑ diɑ ye yɑ wɑ̃ɑ wɔllɔ kpuro bɑ ye wurɑ potewɑ.
9 O peso dos pregos era de seiscentos gramas de ouro. Também revestiu de ouro os cenáculos.
10 U mɑɑ kɔ̃sobun weenɑsibu yiru kuɑ dii te tɑ dɛɛre ɡem ɡem mi sɔɔ. Mɑ u ye wurɑ pote.
10 No Santo dos Santos, Salomão fez dois querubins de madeira e os revestiu de ouro.
11 Wɔllun kɔ̃so ben kɑsɑ nnɛ ye kpuron dɛ̃ɛbu bu sɑ̃ɑwɑ ɡɔm soonu yɛndu. Kɑsɑ yen tiɑn dɛ̃ɛbu bu sɑ̃ɑwɑ ɡɔm soonu nɔɔbu. Mɑ ben turon kɑse teeru tɑ ɡɑnɑ ɡirɑri. Mɑ tee teni tɑ kɑ kɔ̃so yiruseɡirun teeru ɡirɑrinɛ.
11 As asas estendidas dos querubins mediam, juntas, quatro metros e meio; a asa de um deles, de dois metros e vinte e cinco, tocava na parede do templo; e a outra asa, igualmente de dois metros e vinte e cinco, tocava na asa do outro querubim.
12 Mɑ kɔ̃so yiruse win kɑse teeru tɑ mɑɑ dii ten ɡoo teɔnɔ ɡirɑri. N deemɑ ten yirusewɑ tɑ kɑ ɡbiikoo wiɡiru ɡirɑrinɛ.
12 Também a asa do outro querubim era de dois metros e vinte e cinco e tocava na outra parede; e a outra asa, igualmente de dois metros e vinte e cinco, estava unida à asa do outro querubim. As asas destes querubins se estendiam por nove metros.
13 Kɔ̃so be kpuron kɑsɑ yɑ dɛriɑrewɑ. Mɑ yen dɛ̃ɛbu kuɑ ɡɔm soonu yɛndu. Mɑ bɑ yɔ̃ bɑ wuswɑɑ tĩi dii ten kɔnnɔ ɡiɑ.
13 Eles estavam em pé, com o rosto voltado para o Santo Lugar.
14 Mɑ u dii ten beku kɑreru kuɑ kɑ wɛ̃ɛ dɑmɡii yi bɑ wɔ̃kuɑ kɑ ɡɑɑdurɑ kɑ wunɔm kɑ sere mɑɑ tom. Mɑ bɑ mɑɑ kɔ̃sobun weenɑsibu kuɑ beku te sɔɔ.
14 Salomão também fez o véu de pano azul, púrpura, carmesim e linho fino; e mandou bordar nele figuras de querubins.
15 U dii ten wuswɑɑɔ ɡbere yiru kuɑ. Yen bɑɑyeren ɡunum mu sɑ̃ɑwɑ ɡɔm soonu tɛnɑ kɑ nɔɔbu. Mɑ bɑ ye furɔsu sɔndiɑ wɔllɔ. Sin ɡunum mu sɑ̃ɑwɑ ɡɔm soonu nɔɔbu.
15 Salomão fez também diante da sala duas colunas de quinze metros e meio de altura, com um capitel de dois metros e vinte sobre cada uma delas.
16 U mɑɑ yɔnin weenɑsiin burɑru ɡɑru kuɑ nɡe te u rɑɑ kuɑ sɑ̃ɑ yeru mi. Mɑ u burɑ te doke furɔ sin wɔllɔ. Mɑ u dɑ̃ɑ mɑrum ɡɑm weenɑsim kuɑ wunɔbu (100) u doke yɔni yi sɔɔ.
16 Também fez correntes, como as do Santo dos Santos, e as pôs no alto das colunas; fez também cem romãs, as quais pôs nas correntes.
17 Mɑ u ɡbere yiru ye ɡirɑ sɑ̃ɑ yee ten wuswɑɑɔ. Tiɑ nɔm ɡeuɔ, tiɑ mɑɑ nɔm dwɑrɔ. Mɑ u nɔm ɡeuɡiɑ ye yĩsiru kɑ̃ Yɑkini. Mɑ u mɑɑ nɔm dwɑruɡiɑ ye yĩsiru kɑ̃ Boɑsi.
17 Levantou as colunas diante do templo, uma à direita e outra à esquerda. À coluna da direita deu o nome de Jaquim, e à coluna da esquerda deu o nome de Boaz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.