2 Crônicas 3
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ACF
1 Sɑlomɔɔ u sɑ̃ɑ yee ten bɑnɑ toruɑ Yerusɑlɛmuɔ ɡuu te bɑ mɔ̀ Mɔriyɑn wɔllɔ mi bɑ win tundo Dɑfidi sɔ̃ɔsi. N deemɑ yɑm mi n dɑɑ sɑ̃ɑwɑ Ɔɔnɑni, Yebusin doo soo yeru.
1 E começou Salomão a edificar a casa do SENHOR em Jerusalém, no monte Moriá, onde o SENHOR aparecera a Davi seu pai, no lugar que Davi tinha preparado na eira de Ornã, o jebuseu.
2 U sɑ̃ɑ yee ten bɑnɑ toruɑwɑ win bɑndun wɔ̃ɔ nnɛsen suru yirusen sɔ̃ɔ yiruse sɔɔ.
2 E começou a edificar no segundo mês, no segundo dia, no ano quarto do seu reinado.
3 Bɑ dii te yĩirɑwɑ kɑ yellun yĩirutiɑ ye bɑ rɑ kɑ ɡɑ̃ɑnu yĩire. Ten dɛ̃ɛbu bu sɑ̃ɑwɑ ɡɔm soonu wɑtɑ. Ten yɑsum mɑɑ sɑ̃ɑ ɡɔm soonu yɛndu.
3 E estes foram os fundamentos que Salomão pôs para edificar a casa de Deus: o comprimento em côvados, segundo a primeira medida, era de sessenta côvados, e a largura de vinte côvados.
4 Dii ten yɑsum kɑ ten duu yee ɡbiikirun dɛ̃ɛbu n nɛwɑ. N sɑ̃ɑwɑ ɡɔm soonu yɛndu. Mɑ ten ɡunum mu sɑ̃ɑ ɡɔm soonu wunɑɑ teeru. Mɑ Sɑlomɔɔ u ten sɔɔwɔ wurɑ ɡeɑ pote.
4 E o pátio, que estava na frente, tinha vinte côvados de comprimento, segundo a largura da casa, e a altura era de cento e vinte; e por dentro o revestiu com ouro puro.
5 Mɑ u dii ten tiin ɡɑni dɑ̃ɑ ye bɑ mɔ̀ sipɛrɛ wukiri. Yen biru, u mɑɑ ye wurɑ ye yɑ ɡeɑ sɑ̃ɑ pote. Mɑ u derɑ bɑ kpɑkpɑ wurusu kɑ yɔnin weenɑsii kuɑ kuɑ ɡɑni yi sɔɔ.
5 E a casa grande forrou com madeira de faia; e então a revestiu com ouro fino; e fez sobre ela palmas e cadeias.
6 Mɑ u tu burɑru kuɑ kɑ kpee ɡobiɡinu. N deemɑ wurɑ ye u kɑ sɔmɑ ye kpuro kuɑ mi, yɑ weewɑ sɑɑ Pɑɑfɑimun di.
6 Também a casa adornou de pedras preciosas, para ornamento; e o ouro era ouro de Parvaim.
7 U dii te wurɑ potewɑ kɑ ten ɡberebɑ sɔɔ, kɑ ten kɔnnɔ suukusɔ kɑ ten ɡɑniɔ, kɑ ten ɡɑmbobɑ sɔɔ, mɑ u wɔllun kɔ̃sobun weenɑsibu kuɑ ten ɡɑni sɔɔ.
7 Também na casa revestiu, com ouro, as traves, os umbrais, as suas paredes e as suas portas; e lavrou querubins nas paredes.
8 Mɑ u dii te tɑ dɛɛre ɡem ɡem bɑnɑ mi. Ten dɛ̃ɛbu kɑ dii ten tiin yɑsum mu nɛwɑ. Mu sɑ̃ɑwɑ ɡɔm soonu yɛndu. Mɑ ten yɑsum mɑɑ sɑ̃ɑ ɡɔm soonu yɛndu. Mɑ u tu wurɑ ɡeɑ pote. Wurɑ yen ɡeerɑ sɑ̃ɑwɑ tɔnnu yɛndu.
8 Fez mais a casa do lugar santíssimo, cujo comprimento, segundo a largura da casa, era de vinte côvados, e também a largura de vinte côvados; e revestiu-a de ouro fino, do peso de seiscentos talentos.
9 Wurɑ ye bɑ kɑ kulumbɑ kuɑn ɡeerɑ sɑ̃ɑwɑ kilon bɔnu. Bɑɑ kɑ diɑ ye yɑ wɑ̃ɑ wɔllɔ kpuro bɑ ye wurɑ potewɑ.
9 O peso dos pregos era de cinqüenta siclos de ouro; e as câmaras cobriu de ouro.
10 U mɑɑ kɔ̃sobun weenɑsibu yiru kuɑ dii te tɑ dɛɛre ɡem ɡem mi sɔɔ. Mɑ u ye wurɑ pote.
10 Também fez na casa do lugar santíssimo dois querubins de obra móvel, e cobriu-os de ouro.
11 Wɔllun kɔ̃so ben kɑsɑ nnɛ ye kpuron dɛ̃ɛbu bu sɑ̃ɑwɑ ɡɔm soonu yɛndu. Kɑsɑ yen tiɑn dɛ̃ɛbu bu sɑ̃ɑwɑ ɡɔm soonu nɔɔbu. Mɑ ben turon kɑse teeru tɑ ɡɑnɑ ɡirɑri. Mɑ tee teni tɑ kɑ kɔ̃so yiruseɡirun teeru ɡirɑrinɛ.
11 E, quanto às asas dos querubins, o seu comprimento era de vinte côvados; a asa de um deles, de cinco côvados, e tocava na parede da casa; e a outra asa de cinco côvados, e tocava na asa do outro querubim.
12 Mɑ kɔ̃so yiruse win kɑse teeru tɑ mɑɑ dii ten ɡoo teɔnɔ ɡirɑri. N deemɑ ten yirusewɑ tɑ kɑ ɡbiikoo wiɡiru ɡirɑrinɛ.
12 Também a asa do outro querubim era de cinco côvados, e tocava na parede da casa; era também a outra asa de cinco côvados, que tocava na asa do outro querubim.
13 Kɔ̃so be kpuron kɑsɑ yɑ dɛriɑrewɑ. Mɑ yen dɛ̃ɛbu kuɑ ɡɔm soonu yɛndu. Mɑ bɑ yɔ̃ bɑ wuswɑɑ tĩi dii ten kɔnnɔ ɡiɑ.
13 E as asas destes querubins se estendiam vinte côvados; e estavam postos em pé, e os seus rostos virados para a casa.
14 Mɑ u dii ten beku kɑreru kuɑ kɑ wɛ̃ɛ dɑmɡii yi bɑ wɔ̃kuɑ kɑ ɡɑɑdurɑ kɑ wunɔm kɑ sere mɑɑ tom. Mɑ bɑ mɑɑ kɔ̃sobun weenɑsibu kuɑ beku te sɔɔ.
14 Também fez o véu de azul, púrpura, carmesim e linho fino; e pôs sobre ele querubins;
15 U dii ten wuswɑɑɔ ɡbere yiru kuɑ. Yen bɑɑyeren ɡunum mu sɑ̃ɑwɑ ɡɔm soonu tɛnɑ kɑ nɔɔbu. Mɑ bɑ ye furɔsu sɔndiɑ wɔllɔ. Sin ɡunum mu sɑ̃ɑwɑ ɡɔm soonu nɔɔbu.
15 Fez também, diante da casa, duas colunas de trinta e cinco côvados de altura; e o capitel, que estava sobre cada uma, era de cinco côvados.
16 U mɑɑ yɔnin weenɑsiin burɑru ɡɑru kuɑ nɡe te u rɑɑ kuɑ sɑ̃ɑ yeru mi. Mɑ u burɑ te doke furɔ sin wɔllɔ. Mɑ u dɑ̃ɑ mɑrum ɡɑm weenɑsim kuɑ wunɔbu (100) u doke yɔni yi sɔɔ.
16 Também fez cadeias no oráculo, e as pôs sobre as cabeças das colunas; fez também cem romãs, as quais pôs entre as cadeias.
17 Mɑ u ɡbere yiru ye ɡirɑ sɑ̃ɑ yee ten wuswɑɑɔ. Tiɑ nɔm ɡeuɔ, tiɑ mɑɑ nɔm dwɑrɔ. Mɑ u nɔm ɡeuɡiɑ ye yĩsiru kɑ̃ Yɑkini. Mɑ u mɑɑ nɔm dwɑruɡiɑ ye yĩsiru kɑ̃ Boɑsi.
17 E levantou as colunas diante do templo, uma à direita, e outra à esquerda; e chamou o nome da que estava à direita Jaquim, e o nome da que estava à esquerda Boaz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.