2 Coríntios 9

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 N ǹ mɑɑ sɑ̃ɑ tilɑsi n kɑ bɛɛ tireru yoruɑ somirun sɔ̃ te bɑ nɑɑnɛ dokeobu mɔrisiɑmmɛ.
1 Na verdade, quanto a esse serviço ao povo santo, não preciso lhes escrever.
2 Domi nɑ bɛɛn kĩru yɛ̃, nɑ mɑɑ Mɑsedɔniɡibu woo kɑnɛ bɛɛn sɔ̃ nɑ nɛɛ, nɑɑnɛ dokeo be bɑ wɑ̃ɑ Gɛrɛkibɑn temɔ bɑ somirun sɔɔru kpɑ sɑɑ ɡinɑkun di. Bɛɛn hɑniɑ yɑ ben dɑbiru kookɑri koosiɑ.
2 Sei quanto estão ansiosos para ajudar e expressei às igrejas da Macedônia meu orgulho de que vocês, na Acaia, estão prontos para enviar uma oferta desde o ano passado. De fato, foi sua dedicação que incentivou muitos a também contribuir.
3 Kɑ mɛ, nɑ bɛɛ bɛsɛɡii beni ɡɔriɑmmɛ kpɑ bɛsɛn woo kɑnɑbu bɛɛn sɔ̃ ɡɑri yini sɔɔ bu ku ko kɑm. Nɑ kĩ i n sɔɔru sɑ̃ɑ nɡe mɛ nɑ ɡeruɑ.
3 Ainda assim, envio esses irmãos para me certificar de que vocês estão preparados, como tenho dito a eles. Não quero elogiar vocês sem razão.
4 Ǹ kun mɛ, Mɑsedɔniɡibu ɡɑbu bɑ̀ n mɑn yɔ̃sirimɑ, mɑ bɑ deemɑ i ǹ sɔɔru sɑ̃ɑ, sekurɑ koo sun mwɑ bɛsɛn toro sin ten sɔ̃. Kɑɑ mɑɑ sere ɡere bɛɛ?
4 Que vexame seria para nós, e ainda mais para vocês, se alguns macedônios chegassem comigo e descobrissem que vocês não estão preparados, depois de tudo que eu disse a eles!
5 Yen sɔ̃nɑ n mɑn wɛ̃re n bɛsɛɡii beni kɑnɑ bu mɑn ɡbiiyɑ bɛɛn mi bu kɑ kɛ̃ɛ ɡeeru sɔɔru ko tèn nɔɔ mwɛɛru i kuɑ kɔ. Nɡe mɛyɑ tɑ ko tɑ n yii kpɑ tu sɔ̃ɔsi mɑ i wɛ̃ɛmɔ kɑ kĩru, n ǹ mɔ kɑ ɡɔ̃ru swiini.
5 Portanto, considerei apropriado enviar esses irmãos antes de mim. Eles cuidarão para que a oferta que vocês prometeram esteja pronta. Que seja, porém, uma oferta voluntária, e não entregue de má vontade.
6 I n yɛ̃ mɑ wi u duurɑ fiiko, fiikowɑ u koo ɡɛ̃. Wi u mɑɑ duurɑ n kpɑ̃, u koo ɡɛ̃ mu n kpɑ̃.
6 Lembrem-se: quem lança apenas algumas sementes obtém uma colheita pequena, mas quem semeia com fartura obtém uma colheita farta.
7 Ǹ n mɛn nɑ, n weenɛ bɑɑwure u wɛ̃ nɡe mɛ u ɡɔ̃ru doke, n ǹ mɔ kɑ ɡɔ̃ru swiini, ǹ kun mɛ, kɑ tilɑsi. Domi wi u wɛ̃ɛmɔ kɑ nuku tiɑ, Gusunɔ u yɛ̃ro kĩ.
7 Cada um deve decidir em seu coração quanto dar. Não contribuam com relutância ou por obrigação. “Pois Deus ama quem dá com alegria.”
8 U koo mɑɑ kpĩ u bɛɛ durom bwese bwesekɑ kpuro wɛ̃ n bɑndɑ kpɑ i n kɑ bɑɑyere kpuro mɔ bɑɑdommɑ yèn bukɑtɑ i mɔ, kpɑ n mɑɑ bɛɛ tiɑ n kpɑ̃ i kɑ sɔm ɡeenu kpuro ko.
8 Deus é capaz de lhes conceder todo tipo de bênçãos, para que, em todo tempo, vocês tenham tudo de que precisam, e muito mais ainda, para repartir com outros.
9 Nɡe mɛ Gusunɔn ɡɑri yi ɡerumɔ,
9 Como dizem as Escrituras: “Compartilha generosamente com os necessitados; seus atos de justiça serão lembrados para sempre”.
10 Gusunɔ wi u wuko bweseru wɛ̃ɛmɔ u duure, kɑ dĩɑnu u kɑ di, wiyɑ u koo bɛɛ bweseru kpuro wɛ̃ tèn bukɑtɑ i mɔ, kpɑ u tu kpiisiɑ, kpɑ bɛɛn ɡem mu bii dɑbinu mɑ.
10 Pois é Deus quem supre a semente para o que semeia e depois o pão para seu alimento. Da mesma forma, ele proverá e multiplicará sua semente e produzirá por meio de vocês muitos frutos de justiça.
11 U ko n dɑ bɛɛ dukiɑ wɛ̃ ye yɑ koo turi i kɑ kɛ̃ru wɛ̃ bɑɑdommɑ kɑ nuku tiɑ. Tɔn dɑbinu koo mɑɑ Gusunɔ siɑrɑ bɛɛn kɛ̃nun sɔ̃.
11 Em tudo vocês serão enriquecidos a fim de que possam ser sempre generosos. E, quando levarmos sua oferta para aqueles que precisam dela, eles darão graças a Deus.
12 Domi sɔmbu te i mɔ̀ tɑ nɑɑnɛ dokeobun bukɑtɑ yibiɑmɔ. N ǹ ye tɔnɑ, tɑ mɑɑ derimɔ tɔn dɑbinu nu Gusunɔ siɑrɑmɔ.
12 Logo, duas coisas boas resultarão desse ministério de auxílio: as necessidades do povo santo serão supridas, e eles expressarão com alegria sua gratidão a Deus.
13 Sɔmbu terɑ tɑ koo sɔ̃ɔsi nɡe mɛ i sɑ̃ɑ kpɑ dɑbiru bu kɑ Gusunɔ bɛɛrɛ wɛ̃ bɛɛn mɛm nɔɔbun sɔ̃ bi i kɑ Kirisin Lɑbɑɑri ɡeɑ nɑɑnɛ doke. Bɑ koo mɑɑ nùn bɛɛrɛ wɛ̃ yèn sɔ̃ i bɛɛn mɔru bɔnu kuɑ kɑ nuku tiɑ kɑ be, kɑ mɑɑ tɔmbu kpuro.
13 Como resultado do serviço de vocês, eles darão glória a Deus. Pois sua generosidade com eles e com todos os que creem mostrará que vocês são obedientes às boas-novas de Cristo.
14 Bɑ koo bɛɛ kɑnɑru kuɑ kɑ kĩi bɑkɑru durom bɑkɑm mɛn sɔ̃ mɛ Gusunɔ u bɛɛ kuɑ.
14 E eles orarão por vocês com profundo afeto, por causa da graça transbordante que Deus concedeu a vocês.
15 Su Gusunɔ siɑrɑ win kɛ̃run sɔ̃ te tɑ ǹ kɑ nɔɔ ɡerurɔ.
15 Graças a Deus por essa dádiva tão maravilhosa que nem as palavras conseguem expressar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.