2 Coríntios 8

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nɛɡibu sɑ kĩ i ɡiɑ nɡe mɛ Gusunɔn durom mu sɔ̃ɔsirɑ Yesun yiɡbɛnu sɔɔ Mɑsedɔniɔ.
1 Agora, irmãos, queremos que saibam o que Deus, em sua graça, tem feito por meio das igrejas da Macedônia.
2 Bɑ lɑɑkɑri mɛɛribu wɑ nɔni swɑ̃ɑru sɔɔ. Adɑmɑ ben nuku doo bɑkɑbu derɑ bɑ kɛ̃ru wɛ̃ kɑ nuku tiɑ, bɑɑ mɛ ben sɑ̃ɑrɑ kpɑ̃.
2 Elas têm sido provadas com muitas aflições, mas sua grande alegria e extrema pobreza transbordaram em rica generosidade.
3 Nɑ bu seedɑ diiyɑ mɑ bɑ wɛ̃ kɑ ben ɡɔ̃ru kĩru mɛ̀n nɔru bɑ koo kpĩ, bɑ mɑm wɛ̃ n kere mɛ.
3 Posso testemunhar que deram não apenas o que podiam, mas muito além disso, e o fizeram por iniciativa própria.
4 Bɑ sun suuru kɑnɑ ɡem ɡem su kɑ de bɑ n bɔnu mɔ sɔmbu teni sɔɔ nɑɑnɛ dokeobun sɔ̃.
4 Eles nos suplicaram repetidamente o privilégio de participar da oferta ao povo santo.
5 N koorɑ n kere ye sɑ rɑɑ yĩiyɔ. Bɑ ɡinɑ ben tii Yinni wɛ̃, bɑ sun wiru kpĩiyɑ kɑ Gusunɔn kĩru.
5 Fizeram até mais do que esperávamos, pois seu primeiro passo foi entregar-se ao Senhor e a nós, como era desejo de Deus.
6 Yen sɔ̃nɑ sɑ Titu kɑnɑ u dɑ bɛɛn mi u durom mɛn sɔmburu dɑkurɑ nɡe mɛ u rɑɑ ɡbiɑ u tu toruɑ.
6 Por isso pedimos a Tito, que inicialmente encorajou vocês a contribuírem, que os visitasse outra vez e os animasse a completar esse serviço de generosidade.
7 I dɑm mɔ kpuro sɔɔ, nɑɑnɛ dokebu kɑ ɡɑri ɡerubu kɑ yɛ̃ru kɑ hɑniɑ bɑkɑ kɑ bɛsɛn kĩru te i mɔ. Yen sɔ̃nɑ sɑ kĩ i n mɑɑ dɑm mɔ durom sɔmbu te sɔɔ.
7 Visto que vocês se destacam em tantos aspectos — na fé, nos discursos eloquentes, no conhecimento, no entusiasmo e no amor que receberam de nós —, queríamos que também se destacassem no generoso ato de contribuir.
8 Nɑ ǹ bɛɛ yiiremɔ, ɑdɑmɑ ɡɑbun hɑniɑwɑ nɑ bɛɛ sɔ̃ɔmɔ kpɑ i kɑ bɛɛn kĩrun ɡem mɛɛri nɡe mɛ mu nɛ.
8 Não estou ordenando que o façam, mas sim testando a sinceridade de seu amor ao compará-lo com a dedicação de outros.
9 Domi i bɛsɛn Yinni Yesu Kirisin durom yɛ̃, wi u sɑ̃ɑ dukiɑɡii mɑ u tii kuɑ sɑ̃ɑro bɛɛn sɔ̃ kpɑ win sɑ̃ɑ te, tu kɑ bɛɛ ko dukiɑɡibu.
9 Vocês conhecem a graça de nosso Senhor Jesus Cristo. Embora fosse rico, por amor a vocês ele se fez pobre, para que por meio da pobreza dele vocês se tornassem ricos.
10 Yen sɔ̃, nɑ bɛɛ nɛn bwisikunu sɔ̃ɔmɔ ɡɑri yi sɔɔ. N wɑ̃ i dɑ wuswɑɑɔ kɑ ye i ɡinɑkuu toruɑ, bɛɛ be i ɡɑbu ɡbiiyɑ sɔmbu te sɔɔ, n ǹ mɔ ten kobu tɔnɑ ɑdɑmɑ kɑ mɑɑ ten kĩrɔ.
10 Este é meu conselho: seria bom que terminassem o que começaram há um ano, quando foram os primeiros a querer contribuir e a efetivamente fazê-lo.
11 Ǹ n mɛn nɑ, i sɔmbu te dɑkuro tɛ̃. Nɡe mɛ i ɡɔ̃ru doke i ko kɑ kĩru, i mɑɑ dɑkuro kɑ kĩru nɡe mɛ bɛɛn mɔrɑ nɛ.
11 Assim, completem o que começaram. Que a boa vontade demonstrada no princípio seja igualada, agora, por sua contribuição. Doem proporcionalmente àquilo que possuem.
12 Domi ɑ̀ n kɑ kĩru wɛ̃, wunɛn tiin mɔrɑ Gusunɔ rɑ mɛɛri u kɑ mwɑ, n ǹ mɔ ɡoon mɔru.
12 Tudo que derem será aceitável, desde que o façam de boa vontade, de acordo com o que têm, e não com o que não têm.
13 Nɑ ǹ kĩ i wɔri yɑ̃ɑru sɔɔ ɡɑbun ɑlɑfiɑn sɔ̃, ɑdɑmɑ n weenɛwɑ mɔru tɑ n nɛ.
13 Não que sua contribuição deva facilitar a vida dos outros e dificultar a de vocês. Quero dizer apenas que deve haver igualdade.
14 Sɑɑ yeni sɔɔ bɛɛn mɔrɑ kpɑ̃. Yen sɔ̃, i ko kpĩ i bu somi be bɑ yɑ̃ɑru mɔ, kpɑ bɛɛ ì n dɑ mɑɑ yɑ̃ɑru bɑrɔ, ben mɔru tɑ̀ n kpɑ̃, bu kɑ kpĩ bu bɛɛ somi. Nɡe mɛyɑ mɔru tɑ ko n kɑ nɛ.
14 No momento, vocês têm fartura e podem ajudar os que passam por necessidades. Em outra ocasião, eles terão fartura e poderão compartilhar com vocês quando for necessário. Assim, haverá igualdade.
15 Nɡe mɛ Gusunɔn ɡɑri ɡeruɑ,
15 Como dizem as Escrituras: “Para aqueles que muito recolheram nada sobrou, e para aqueles que pouco recolheram nada faltou”.
16 Su Gusunɔ siɑrɑ wi u derɑ Titu u bɛɛn kĩru mɔ nɡe mɛ bɛsɛn tii sɑ mɔ.
16 Agradeço a Deus porque ele concedeu a Tito a mesma dedicação que eu tenho por vocês.
17 Domi u bɛsɛn yiirebu wurɑ, win hɑniɑ yɑ mɑm kpɑ̃ sere u ɡɔ̃ru doke win tii u dɑ bɛɛn mi.
17 Tito recebeu com prazer nosso pedido para que os visitasse outra vez. Na verdade, ele mesmo estava ansioso para ir vê-los.
18 Sɑ mɑɑ bɛsɛɡii ɡoo ɡɔrimɔ kɑ wi sɑnnu wi Yesun yiɡbɛnu kpuro nu siɑrɑmɔ Lɑbɑɑri ɡeɑn sɔmburun sɑɑbu.
18 Com ele estamos enviando outro irmão, que é elogiado por todas as igrejas como pregador das boas-novas.
19 Yen biru Yesun yiɡbɛnu nu mɑɑ nùn ɡɔsɑ u kɑ sun yɔ̃siri bɛsɛn sɑnum mɛ sɔɔ, su kɑ durom sɔmbu te ko kpɑ Yinnin tiin yiiko kɑ bɛsɛn kĩru tu sɔ̃ɔsirɑ.
19 Ele foi nomeado pelas igrejas para nos acompanhar quando levarmos a oferta, um serviço que visa glorificar o Senhor e mostrar nossa disposição de ajudar.
20 Sɑ kookɑri mɔ̀ kpɑ ɡoo u ku rɑɑ sun tɑɑrɛ wɛ̃ ɡobi bɛkɛ yin nɛnubun sɔ̃ yi bɑ sun nɔmu bɛrie.
20 Com isso, queremos evitar qualquer crítica à nossa maneira de administrar essa oferta generosa.
21 Sɑ kĩ su ɡɑ̃ɑ ɡeenu ko, n ǹ mɔ Yinnin nɔni sɔɔ tɔnɑ ɑdɑmɑ kɑ mɑɑ tɔmbun mi.
21 Tomamos o cuidado de agir honradamente não só aos olhos do Senhor, mas também diante das pessoas.
22 Sɑ bu ɡɔriɔ kɑ bɛsɛɡii ɡoo kpɑm wìn lɑɑkɑri sɑ mɛɛrɑ nɔn dɑbinu, sɑ mɑɑ wɑ u sɑ̃ɑ hɑniɑɡii. Adɑmɑ tɛ̃ win hɑniɑ yɑ sosi yèn sɔ̃ u bɛɛ nɑɑnɛ sɑ̃ɑ ɡem ɡem.
22 Além disso, estamos enviando com eles outro irmão que muitas vezes deu provas de seu bom caráter e que, em várias ocasiões e de diversas maneiras, demonstrou enorme dedicação. E, por causa da grande confiança que ele tem em vocês, agora está ainda mais empolgado.
23 Ǹ n Titun sɔ̃n nɑ, u sɑ̃ɑ nɛn beruse wi u kɑ mɑn sɔmburu mɔ̀ bɛɛn suunu sɔɔ. Ǹ n mɑɑ be bɑ nùn yɔ̃siriɔn sɔ̃n nɑ, bɑ sɑ̃ɑ Yesun yiɡbɛnun ɡɔrobu be bɑ Kirisi bɛɛrɛ wɛ̃ɛmɔ.
23 Se alguém lhes perguntar a respeito de Tito, digam que ele é meu colaborador, que trabalha comigo para ajudar vocês. Quanto aos irmãos que o acompanham, foram enviados pelas igrejas e trazem honra a Cristo.
24 Yen sɔ̃, i bu sɔ̃ɔsio mɑ i bu kĩ kɑ ɡem, kpɑ Yesun yiɡbɛnu nu n yɛ̃ mɑ sɑ ɡem mɔ su kɑ woo kɑnɑ bɛɛn sɔ̃.
24 Portanto, mostrem diante deles seu amor e provem para todas as igrejas que temos razão ao elogiar vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.