2 Coríntios 8

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nɛɡibu sɑ kĩ i ɡiɑ nɡe mɛ Gusunɔn durom mu sɔ̃ɔsirɑ Yesun yiɡbɛnu sɔɔ Mɑsedɔniɔ.
1 Irmãos, queremos que vocês saibam o que a graça de Deus tem feito nas igrejas da província da Macedônia.
2 Bɑ lɑɑkɑri mɛɛribu wɑ nɔni swɑ̃ɑru sɔɔ. Adɑmɑ ben nuku doo bɑkɑbu derɑ bɑ kɛ̃ru wɛ̃ kɑ nuku tiɑ, bɑɑ mɛ ben sɑ̃ɑrɑ kpɑ̃.
2 Os irmãos dali têm sido muito provados pelas aflições por que têm passado. Mas a alegria deles foi tanta, que, embora sendo muito pobres, eles deram ofertas com grande generosidade.
3 Nɑ bu seedɑ diiyɑ mɑ bɑ wɛ̃ kɑ ben ɡɔ̃ru kĩru mɛ̀n nɔru bɑ koo kpĩ, bɑ mɑm wɛ̃ n kere mɛ.
3 Afirmo a vocês que eles fizeram tudo o que podiam e mais ainda. E, com toda a boa vontade,
4 Bɑ sun suuru kɑnɑ ɡem ɡem su kɑ de bɑ n bɔnu mɔ sɔmbu teni sɔɔ nɑɑnɛ dokeobun sɔ̃.
4 pediram com insistência que os deixássemos participar da ajuda para o povo de Deus da Judeia e eles insistiram nisso.
5 N koorɑ n kere ye sɑ rɑɑ yĩiyɔ. Bɑ ɡinɑ ben tii Yinni wɛ̃, bɑ sun wiru kpĩiyɑ kɑ Gusunɔn kĩru.
5 E fizeram muito mais do que esperávamos. Primeiro, eles deram a si mesmos ao Senhor e depois, pela vontade de Deus, eles se deram a nós também.
6 Yen sɔ̃nɑ sɑ Titu kɑnɑ u dɑ bɛɛn mi u durom mɛn sɔmburu dɑkurɑ nɡe mɛ u rɑɑ ɡbiɑ u tu toruɑ.
6 De modo que pedimos a Tito, que começou a recolher essas ofertas, que continuasse e ajudasse vocês a completarem esse serviço especial de amor.
7 I dɑm mɔ kpuro sɔɔ, nɑɑnɛ dokebu kɑ ɡɑri ɡerubu kɑ yɛ̃ru kɑ hɑniɑ bɑkɑ kɑ bɛsɛn kĩru te i mɔ. Yen sɔ̃nɑ sɑ kĩ i n mɑɑ dɑm mɔ durom sɔmbu te sɔɔ.
7 Vocês mostram que, em tudo, são mais ricos do que os outros: na fé, na palavra, no conhecimento, na vontade de ajudar os outros e no nosso amor por vocês. E nesse novo serviço de amor queremos também que façam mais do que os outros.
8 Nɑ ǹ bɛɛ yiiremɔ, ɑdɑmɑ ɡɑbun hɑniɑwɑ nɑ bɛɛ sɔ̃ɔmɔ kpɑ i kɑ bɛɛn kĩrun ɡem mɛɛri nɡe mɛ mu nɛ.
8 Não estou querendo mandar em vocês. O que eu estou querendo é que conheçam o entusiasmo com que as igrejas da Macedônia deram ofertas, para que assim vocês vejam se o amor de vocês é verdadeiro ou não.
9 Domi i bɛsɛn Yinni Yesu Kirisin durom yɛ̃, wi u sɑ̃ɑ dukiɑɡii mɑ u tii kuɑ sɑ̃ɑro bɛɛn sɔ̃ kpɑ win sɑ̃ɑ te, tu kɑ bɛɛ ko dukiɑɡibu.
9 Porque vocês já conhecem o grande amor do nosso Senhor Jesus Cristo: ele era rico, mas, por amor a vocês, ele se tornou pobre a fim de que vocês se tornassem ricos por meio da pobreza dele.
10 Yen sɔ̃, nɑ bɛɛ nɛn bwisikunu sɔ̃ɔmɔ ɡɑri yi sɔɔ. N wɑ̃ i dɑ wuswɑɑɔ kɑ ye i ɡinɑkuu toruɑ, bɛɛ be i ɡɑbu ɡbiiyɑ sɔmbu te sɔɔ, n ǹ mɔ ten kobu tɔnɑ ɑdɑmɑ kɑ mɑɑ ten kĩrɔ.
10 Minha opinião sobre o assunto é esta: é melhor para vocês que terminem agora o que começaram no ano passado. Vocês foram os primeiros não somente a ajudar, mas também a querer ajudar.
11 Ǹ n mɛn nɑ, i sɔmbu te dɑkuro tɛ̃. Nɡe mɛ i ɡɔ̃ru doke i ko kɑ kĩru, i mɑɑ dɑkuro kɑ kĩru nɡe mɛ bɛɛn mɔrɑ nɛ.
11 Portanto, continuem e completem o trabalho. Façam isso com o mesmo entusiasmo que tiveram no princípio, dando de acordo com o que têm.
12 Domi ɑ̀ n kɑ kĩru wɛ̃, wunɛn tiin mɔrɑ Gusunɔ rɑ mɛɛri u kɑ mwɑ, n ǹ mɔ ɡoon mɔru.
12 Porque, se alguém quer dar, Deus aceita a oferta conforme o que a pessoa tem. Deus não pede o que a pessoa não tem.
13 Nɑ ǹ kĩ i wɔri yɑ̃ɑru sɔɔ ɡɑbun ɑlɑfiɑn sɔ̃, ɑdɑmɑ n weenɛwɑ mɔru tɑ n nɛ.
13 — ausente —
14 Sɑɑ yeni sɔɔ bɛɛn mɔrɑ kpɑ̃. Yen sɔ̃, i ko kpĩ i bu somi be bɑ yɑ̃ɑru mɔ, kpɑ bɛɛ ì n dɑ mɑɑ yɑ̃ɑru bɑrɔ, ben mɔru tɑ̀ n kpɑ̃, bu kɑ kpĩ bu bɛɛ somi. Nɡe mɛyɑ mɔru tɑ ko n kɑ nɛ.
14 — ausente —
15 Nɡe mɛ Gusunɔn ɡɑri ɡeruɑ,
15 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Ao que muito pegou, nada sobrou; ao que pouco pegou, nada faltou.”
16 Su Gusunɔ siɑrɑ wi u derɑ Titu u bɛɛn kĩru mɔ nɡe mɛ bɛsɛn tii sɑ mɔ.
16 Agradecemos muito a Deus porque pôs no coração de Tito o mesmo desejo que nós temos de ajudar vocês.
17 Domi u bɛsɛn yiirebu wurɑ, win hɑniɑ yɑ mɑm kpɑ̃ sere u ɡɔ̃ru doke win tii u dɑ bɛɛn mi.
17 Ele aceitou o nosso pedido e, como quer ajudá-los, resolveu ir com toda a boa vontade encontrar-se com vocês.
18 Sɑ mɑɑ bɛsɛɡii ɡoo ɡɔrimɔ kɑ wi sɑnnu wi Yesun yiɡbɛnu kpuro nu siɑrɑmɔ Lɑbɑɑri ɡeɑn sɔmburun sɑɑbu.
18 Junto com ele estamos enviando o irmão que é muito respeitado em todas as igrejas pelo seu trabalho de anunciar o evangelho .
19 Yen biru Yesun yiɡbɛnu nu mɑɑ nùn ɡɔsɑ u kɑ sun yɔ̃siri bɛsɛn sɑnum mɛ sɔɔ, su kɑ durom sɔmbu te ko kpɑ Yinnin tiin yiiko kɑ bɛsɛn kĩru tu sɔ̃ɔsirɑ.
19 Além disso esse irmão foi escolhido e indicado pelas igrejas para viajar conosco a fim de nos ajudar nesse serviço de amor que fazemos para a glória do Senhor e também para mostrar que, de fato, queremos ajudar.
20 Sɑ kookɑri mɔ̀ kpɑ ɡoo u ku rɑɑ sun tɑɑrɛ wɛ̃ ɡobi bɛkɛ yin nɛnubun sɔ̃ yi bɑ sun nɔmu bɛrie.
20 Queremos evitar assim que outros nos critiquem por causa da maneira pela qual estamos recolhendo essa grande oferta.
21 Sɑ kĩ su ɡɑ̃ɑ ɡeenu ko, n ǹ mɔ Yinnin nɔni sɔɔ tɔnɑ ɑdɑmɑ kɑ mɑɑ tɔmbun mi.
21 A nossa vontade é fazer aquilo que tanto o Senhor como as pessoas acham certo.
22 Sɑ bu ɡɔriɔ kɑ bɛsɛɡii ɡoo kpɑm wìn lɑɑkɑri sɑ mɛɛrɑ nɔn dɑbinu, sɑ mɑɑ wɑ u sɑ̃ɑ hɑniɑɡii. Adɑmɑ tɛ̃ win hɑniɑ yɑ sosi yèn sɔ̃ u bɛɛ nɑɑnɛ sɑ̃ɑ ɡem ɡem.
22 Com eles, estamos enviando outro irmão nosso. Muitas vezes o pusemos à prova e assim sabemos que ele está sempre pronto para ajudar. E, agora que ele tem tanta confiança em vocês, está com muito mais vontade ainda de auxiliar.
23 Ǹ n Titun sɔ̃n nɑ, u sɑ̃ɑ nɛn beruse wi u kɑ mɑn sɔmburu mɔ̀ bɛɛn suunu sɔɔ. Ǹ n mɑɑ be bɑ nùn yɔ̃siriɔn sɔ̃n nɑ, bɑ sɑ̃ɑ Yesun yiɡbɛnun ɡɔrobu be bɑ Kirisi bɛɛrɛ wɛ̃ɛmɔ.
23 A respeito de Tito afirmo que ele é meu companheiro de trabalho na ajuda que dou a vocês. E, quanto aos outros irmãos que vão com ele, são representantes das igrejas e trazem glória para Cristo.
24 Yen sɔ̃, i bu sɔ̃ɔsio mɑ i bu kĩ kɑ ɡem, kpɑ Yesun yiɡbɛnu nu n yɛ̃ mɑ sɑ ɡem mɔ su kɑ woo kɑnɑ bɛɛn sɔ̃.
24 Por isso, para que as outras igrejas fiquem sabendo, mostrem a esses irmãos que vocês os amam e que nós temos razão de elogiar vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.