2 Coríntios 2

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yen sɔ̃nɑ nɑ ɡɔ̃ru doke n ku kɑ dɑ bɛɛn mi kpɑm kɑ nuku sɑnkirɑnu.
1 Porque decidi por mim mesmo o seguinte: não voltar a me encontrar com vocês em tristeza.
2 Domi nɑ̀ n bɛɛ nukuru sɑnkɑ, wɑrɑ koo mɑɑ mɑn nukuru dorɑsiɑ mɑ n kun mɔ bɛɛ be nɑ nuki sɑnkɑ.
2 Porque, se eu entristeço vocês, quem me alegrará, senão aquele a quem tenho entristecido?
3 Yenin sɔ̃nɑ nɑ bɛɛ tireru yoruɑ nɡe mɛ nɑ kuɑ. Nɑ ǹ kĩ n turi bɛɛn mi kpɑ bu mɑn nuki sɑnku be n weenɛ bu mɑn nuku dobu wɛ̃. Nɑ bɛɛ kpuro nɑɑnɛ sɑ̃ɑ mɑ nɛn nukuru tɑ̀ n dorɑ, bɛɛ kpuron nuku dobɑ.
3 E escrevi isso para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam me alegrar, confiando em todos vocês de que a minha alegria é também a alegria de vocês.
4 Mɛyɑ nɑ bɛɛ tireru yoruɑ kɑ nɔni swɑ̃ɑru kɑ nuku sɑnkirɑnu kɑ mɑɑ yĩresu, n ǹ mɔ n kɑ bɛɛ nuki sɑnku. Nɑ kĩwɑ i ɡiɑ nɡe mɛ nɑ bɛɛ kĩ n nɛ.
4 Porque lhes escrevi no meio de muitos sofrimentos e angústia de coração, com muitas lágrimas, não para que vocês ficassem tristes, mas para que soubessem do amor que tenho por vocês.
5 Goo ù n kɑ nuku sɑnkirɑnu nɑ, n ǹ mɔ nɛnɑ u nuki sɑnkɑ, bɛɛ kpurowɑ, ǹ kun mɛ bɛɛn ɡɑbu, kpɑ n ku ɡere n kɑ tondɑ.
5 Ora, se alguém causou tristeza, não o fez a mim, mas, para que eu não seja demasiadamente áspero, digo que em parte causou tristeza a todos vocês.
6 Sɛɛyɑsiɑ bi bɛɛn dɑbinu durɔ wi sɛɛyɑsiɑ, bu nùn nuɑ.
6 Basta-lhe a punição imposta pela maioria.
7 Yen sɔ̃ tɛ̃, n weenɛ i nùn suuru kuɑ i nùn dɑm kɛ̃ kpɑ nuku sɑnkirɑ bɑkɑnu nu ku rɑɑ de u kom yɑɑ biɑ.
7 De modo que, agora, pelo contrário, vocês devem perdoar e consolar, para que esse indivíduo não seja consumido por excessiva tristeza.
8 Yen sɑɑbu nɑ bɛɛ kɑnɑmɔ, i nùn kuo mɛ u ko n kɑ yɛ̃ mɑ i nùn kĩ.
8 Por isso, peço que vocês confirmem o amor de vocês para com ele.
9 Domi nɑ mɑɑ bɛɛ tireru yoruɑ n kɑ bɛɛn lɑɑkɑri mɛɛri n wɑ ì n sɑ̃ɑ mɛm nɔwɔbu kpuro sɔɔ.
9 E foi por isso também que eu lhes escrevi, para ter prova de que, em tudo, vocês são obedientes.
10 Ì n ɡoo nùn win torɑru suuru kuɑ, nɑ mɑɑ yɛ̃ro suuru kuɑ. Gɑ̃ɑnu nù n wɑ̃ɑ ni nɑ suuru kuɑ, bɛɛn sɔ̃nɑ nɑ kuɑ Kirisin wuswɑɑɔ.
10 A quem vocês perdoam alguma coisa, eu também perdoo. Pois o que perdoei, se é que perdoei alguma coisa, eu o fiz por causa de vocês na presença de Cristo,
11 Kpɑ Setɑm u ku kɑ sun kɑmiɑ domi sɑ win bwisikunu yɛ̃ sɑ̃ɑ sɑ̃ɑ.
11 para que Satanás não alcance vantagem sobre nós, pois não ignoramos quais são as intenções dele.
12 Ye nɑ turɑ Torɑsiɔ n kɑ Kirisin Lɑbɑɑri Geɑ kpɑrɑ, nɑ wɑ kɑ Yinnin durom mɑ swɑɑ mɑn kusiɑrɑ n kɑ sɔmburu ko mi.
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, vi que uma porta se havia aberto para mim, no Senhor.
13 Adɑmɑ nɛn lɑɑkɑri kun kpunɛ sɛ̃ɛ yèn sɔ̃ nɑ ǹ nɛɡii Titu wɑ. Yen sɑɑbuwɑ nɑ Torɑsiɡibu nɔɔ kɑnɑ mɑ nɑ doonɑ Mɑsedɔni ɡiɑ.
13 No entanto, não tive tranquilidade no meu espírito, porque não encontrei o meu irmão Tito. Por isso, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 Su Gusunɔ siɑrɑ. Domi u rɑ n sun ɡbiiye kɑ nɑsɑrɑ yèn sɔ̃ sɑ ɡbinnɛ kɑ Kirisi. U sun dendimɔ u kɑ tɔmbu Kirisi ɡiɑsiɑ yɑm kpuro nɡe turɑre yèn nuburu tɑ pusɑ bɑɑmɑ.
14 Graças, porém, a Deus, que, em Cristo, sempre nos conduz em triunfo e, por meio de nós, manifesta a fragrância do seu conhecimento em todos os lugares.
15 Geemɑ, bɛsɛ sɑ sɑ̃ɑwɑ nɡe turɑre nubu duroruɡiɑ ye Kirisi u Gusunɔ wɛ̃ɛmɔ. Mɑ yɑ pusɑ be bɑ fɑɑbɑ wɑɑmɔn mi, kɑ mɑɑ be bɑ kɑm kobu dɔɔn mi.
15 Porque nós somos para com Deus o bom perfume de Cristo, tanto entre os que estão sendo salvos como entre os que estão se perdendo.
16 Be bɑ kɑm kobu dɔɔn mi, nubu ɡɔɔɡirɑ te tɑ ɡɔɔ mɑrumɔ. Be bɑ mɑɑ fɑɑbɑ wɑɑmɔn mi, nubu wɑ̃ɑruɡirɑ te tɑ wɑ̃ɑru wɛ̃ɛmɔ. Wɑrɑ turɑ u kɑ sɔmbu ten bweseru ko.
16 Para com estes, cheiro de morte para morte; para com aqueles, aroma de vida para vida. Quem, porém, é capaz de fazer estas coisas?
17 Sɑ ǹ sɑ̃ɑ nɡe ɡɑbu be bɑ kɑ Gusunɔn ɡɑri tenkuru mɔ̀. Adɑmɑ, yèn sɔ̃ Gusunɔwɑ u sun ɡɔrimɑ, yen sɔ̃nɑ sɑ ɡɑri ɡerumɔ kɑ murɑfiti sɑriru win wuswɑɑɔ nɡe Kirisin sɔmɔbu.
17 Porque nós não estamos, como tantos outros, mercadejando a palavra de Deus. Pelo contrário, em Cristo é que falamos na presença de Deus, com sinceridade e da parte do próprio Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.