2 Coríntios 2

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yen sɔ̃nɑ nɑ ɡɔ̃ru doke n ku kɑ dɑ bɛɛn mi kpɑm kɑ nuku sɑnkirɑnu.
1 Mas eu determinei isto comigo mesmo: que não irei outra vez a vós com tristeza.
2 Domi nɑ̀ n bɛɛ nukuru sɑnkɑ, wɑrɑ koo mɑɑ mɑn nukuru dorɑsiɑ mɑ n kun mɔ bɛɛ be nɑ nuki sɑnkɑ.
2 Porque se eu vos entristeço, quem é que me alegrará, senão o mesmo que foi entristecido por mim?
3 Yenin sɔ̃nɑ nɑ bɛɛ tireru yoruɑ nɡe mɛ nɑ kuɑ. Nɑ ǹ kĩ n turi bɛɛn mi kpɑ bu mɑn nuki sɑnku be n weenɛ bu mɑn nuku dobu wɛ̃. Nɑ bɛɛ kpuro nɑɑnɛ sɑ̃ɑ mɑ nɛn nukuru tɑ̀ n dorɑ, bɛɛ kpuron nuku dobɑ.
3 E eu escrevi isto mesmo a vós, para que, ao chegar, não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; tendo confiança em todos vós, que a minha alegria é a alegria de todos vós.
4 Mɛyɑ nɑ bɛɛ tireru yoruɑ kɑ nɔni swɑ̃ɑru kɑ nuku sɑnkirɑnu kɑ mɑɑ yĩresu, n ǹ mɔ n kɑ bɛɛ nuki sɑnku. Nɑ kĩwɑ i ɡiɑ nɡe mɛ nɑ bɛɛ kĩ n nɛ.
4 Porque em muita aflição e angústia do coração eu vos escrevi, com muitas lágrimas; não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que eu tenho mais abundantemente por vós.
5 Goo ù n kɑ nuku sɑnkirɑnu nɑ, n ǹ mɔ nɛnɑ u nuki sɑnkɑ, bɛɛ kpurowɑ, ǹ kun mɛ bɛɛn ɡɑbu, kpɑ n ku ɡere n kɑ tondɑ.
5 Mas, se alguém causou tristeza, não causou tristeza a mim, senão em parte, para eu não sobrecarregar a todos vós.
6 Sɛɛyɑsiɑ bi bɛɛn dɑbinu durɔ wi sɛɛyɑsiɑ, bu nùn nuɑ.
6 Suficiente para tal homem é esta punição, a qual foi infligida por muitos.
7 Yen sɔ̃ tɛ̃, n weenɛ i nùn suuru kuɑ i nùn dɑm kɛ̃ kpɑ nuku sɑnkirɑ bɑkɑnu nu ku rɑɑ de u kom yɑɑ biɑ.
7 Assim que, ao contrário, vós deveis antes perdoar-lhe e confortá-lo, para que talvez o tal não seja consumido por excessiva tristeza.
8 Yen sɑɑbu nɑ bɛɛ kɑnɑmɔ, i nùn kuo mɛ u ko n kɑ yɛ̃ mɑ i nùn kĩ.
8 Por isso vos rogo que confirmeis o vosso amor para com ele.
9 Domi nɑ mɑɑ bɛɛ tireru yoruɑ n kɑ bɛɛn lɑɑkɑri mɛɛri n wɑ ì n sɑ̃ɑ mɛm nɔwɔbu kpuro sɔɔ.
9 E para esse fim também vos escrevi, para saber de vós por esta prova, se sois obedientes em todas as coisas.
10 Ì n ɡoo nùn win torɑru suuru kuɑ, nɑ mɑɑ yɛ̃ro suuru kuɑ. Gɑ̃ɑnu nù n wɑ̃ɑ ni nɑ suuru kuɑ, bɛɛn sɔ̃nɑ nɑ kuɑ Kirisin wuswɑɑɔ.
10 E a quem perdoardes alguma coisa, eu também perdoo; porque se eu perdoei alguma coisa, a quem perdoei, por causa de vós o perdoei na presença de Cristo;
11 Kpɑ Setɑm u ku kɑ sun kɑmiɑ domi sɑ win bwisikunu yɛ̃ sɑ̃ɑ sɑ̃ɑ.
11 para que Satanás não obtenha vantagem sobre nós, porque não ignoramos os seus objetivos.
12 Ye nɑ turɑ Torɑsiɔ n kɑ Kirisin Lɑbɑɑri Geɑ kpɑrɑ, nɑ wɑ kɑ Yinnin durom mɑ swɑɑ mɑn kusiɑrɑ n kɑ sɔmburu ko mi.
12 Além disso, quando eu cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e uma porta foi aberta para mim pelo Senhor,
13 Adɑmɑ nɛn lɑɑkɑri kun kpunɛ sɛ̃ɛ yèn sɔ̃ nɑ ǹ nɛɡii Titu wɑ. Yen sɑɑbuwɑ nɑ Torɑsiɡibu nɔɔ kɑnɑ mɑ nɑ doonɑ Mɑsedɔni ɡiɑ.
13 eu não tive descanso no meu espírito, porque eu não encontrei Tito, meu irmão; mas ausentando-me deles, parti dali para a Macedônia.
14 Su Gusunɔ siɑrɑ. Domi u rɑ n sun ɡbiiye kɑ nɑsɑrɑ yèn sɔ̃ sɑ ɡbinnɛ kɑ Kirisi. U sun dendimɔ u kɑ tɔmbu Kirisi ɡiɑsiɑ yɑm kpuro nɡe turɑre yèn nuburu tɑ pusɑ bɑɑmɑ.
14 Agora, graças a Deus, que sempre nos faz triunfar em Cristo, e faz manifesto o cheiro de seu conhecimento por meio de nós em todo o lugar.
15 Geemɑ, bɛsɛ sɑ sɑ̃ɑwɑ nɡe turɑre nubu duroruɡiɑ ye Kirisi u Gusunɔ wɛ̃ɛmɔ. Mɑ yɑ pusɑ be bɑ fɑɑbɑ wɑɑmɔn mi, kɑ mɑɑ be bɑ kɑm kobu dɔɔn mi.
15 Porque somos para Deus uma doce fragrância de Cristo, nos que são salvos e nos que perecem;
16 Be bɑ kɑm kobu dɔɔn mi, nubu ɡɔɔɡirɑ te tɑ ɡɔɔ mɑrumɔ. Be bɑ mɑɑ fɑɑbɑ wɑɑmɔn mi, nubu wɑ̃ɑruɡirɑ te tɑ wɑ̃ɑru wɛ̃ɛmɔ. Wɑrɑ turɑ u kɑ sɔmbu ten bweseru ko.
16 para um, nós somos o cheiro da morte para morte, e para o outro, o cheiro da vida para vida. E quem é suficiente para estas coisas?
17 Sɑ ǹ sɑ̃ɑ nɡe ɡɑbu be bɑ kɑ Gusunɔn ɡɑri tenkuru mɔ̀. Adɑmɑ, yèn sɔ̃ Gusunɔwɑ u sun ɡɔrimɑ, yen sɔ̃nɑ sɑ ɡɑri ɡerumɔ kɑ murɑfiti sɑriru win wuswɑɑɔ nɡe Kirisin sɔmɔbu.
17 Porque nós não somos como muitos, os quais corrompem a palavra de Deus, mas com sinceridade, como de Deus, à vista de Deus, nós falamos de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.