1 Timóteo 2

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yen sɔ̃nɑ nɑ bɛɛ kɑnɑmɔ ɡbiikɑɑ, i n kɑnɑru mɔ̀ tɔmbu kpuron sɔ̃ i n bikiɑmɔ kɑ tii kɑwɑbu, kpɑ i n dɑ mɑɑ Gusunɔ siɑre.
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 Nɡe mɛyɑ i mɑɑ kɑnɑru koowo tem yɛ̃robun sɔ̃ kɑ sere be bɑ wɑ̃ɑ ɑye dɑmɡinu sɔɔ kpuro, kpɑ su wɑ su bɛsɛn hɑnduniɑn wɑ̃ɑru di kɑ bɔri yɛndu kɑ ɑlɑfiɑ, sɑ n Gusunɔ bɛɛrɛ wɛ̃ɛmɔ kpɑ sɑ n dɑɑ ɡeɑ mɔ̀.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 Kɑnɑ ten bweserɑ tɑ wɑ̃ tɑ rɑ mɑɑ Gusunɔ bɛsɛn Fɑɑbɑ kowo wɛ̃re
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 wi u kĩ tɔmbu kpuro bu fɑɑbɑ wɑ, kpɑ bu wɑ bu ɡem tubu.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Domi Gusunɔ turowɑ wɑ̃ɑ, sɑnnɔ yɑkiɑnɔ turowɑ mɑɑ wɑ̃ɑ bɛsɛ kɑ Gusunɔn bɑɑ sɔɔ, wiyɑ Yesu Kirisi wi u kuɑ tɔnu,
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 mɑ u tii wɛ̃ u kuɑ bɑɑwuren ɑbɔru. Seedɑ yerɑ yɑ sɔ̃ɔsirɑ sɑnɑm mɛ yen sɑɑ yɑ turɑ.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 Yenin sɔ̃nɑ bɑ mɑn ɡɔsɑ wɑɑsu kowo kɑ ɡɔro, kpɑ n kɑ tɔn tukobu nɑɑnɛ dokebu kɑ ɡem keu sɔ̃ɔsi. Geemɑ nɑ ɡerumɔ nɑ ǹ weesu mɔ̀.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Yen sɔ̃nɑ nɑ kĩ bɑɑmɑ mi bɑ kɑnɑru mɔ̀ tɔn durɔbu bu tu ko bɑ n nɔmɑ ye yɑ dɛɛre sue wɔllɔ n kun kɑ mɔru n kun kɑ sikirinɔ.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Mɛyɑ mɑɑ nɑ kĩ tɔn kurɔbu bu tii sɔmɛ sɑkɑ sɔɔ kɑ ɡirimɑ kpɑ ben burɑru tɑ kun sɑ̃ɑ tɑrɑ ɡidiɡiɑ ǹ kun mɛ wurɑ ǹ kun mɛ ɡoonu, bu ku mɑɑ yɑ̃ɑ ɡobi bɛkɛɡinu doke.
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 Adɑmɑ ben burɑ yɑ̃nu nu n sɑ̃ɑ kookoo burɑsu nɡe mɛ n weenɛ kurɔ be bɑ tii ɡɑrisi Gusunɔ sɑ̃ɔbu bu ko.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 A de tɔn kurɔ u ɡiɑ lɑɑkɑri sɔɔ kɑ wii kpĩibu mɑm mɑm.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Nɑ ǹ wure tɔn kurɔ u keu sɔ̃ɔsi, ǹ kun mɛ u n sɑ̃ɑ tɔn durɔn wiruɡii ɑdɑmɑ u n dɑ n mɑɑri.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Domi Adɑmuwɑ Gusunɔ u ɡbiɑ u tɑkɑ kuɑ, yen biru Efɑ.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Mɛyɑ n ǹ mɔ Adɑmu Setɑm u nɔni wɔ̃kuɑ, win kurɔwɑ, u nɔni wɔ̃kuɑ mɑ u woodɑ sɑrɑ.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Adɑmɑ tɔn kurɔ u koo fɑɑbɑ wɑ ù n bibu mɑrumɔ ù n ɡesi wɑ̃ɑ nɑɑnɛ dokebu kɑ kĩru kɑ wɑ̃ɑ dɛɛrɑru sɔɔ kɑ tii yɛ̃ru sɑnnu.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.