1 Samuel 8
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVI
1 Sɑɑ ye Sɑmuɛli u tɔkɔ kuɑ, u derɑ win bibɑ kuɑ Isirelibɑn kpɑrobu.
1 Quando envelheceu, Samuel nomeou seus filhos como líderes de Israel.
2 Win bii ɡbiikoon yĩsirɑ Yoɛli, yiruseɡirɑ mɑɑ Abiɑ. Berɑ bɑ kuɑ kpɑrobu Beri Sebɑɔ.
2 Seu filho mais velho chamava-se Joel, o segundo, Abias. Eles eram líderes em Berseba.
3 Adɑmɑ win bii be, bɑ ǹ win yirɑ swĩi. Bɑ ye ɡɛrɑriwɑ ɡobin binɛn sɔ̃. Bɑ nɔm birɑn kɛ̃nu mwɑɑmɔ. Bɑ ku rɑ tɔmbu sirie dee dee.
3 Mas os filhos dele não andaram em seus caminhos. Eles se tornaram gananciosos, aceitaram suborno e perverteram a justiça.
4 Mɑ Isirelibɑn ɡuro ɡurobu kpuro bɑ mɛnnɑ bɑ dɑ Sɑmuɛlin mi Rɑmɑɔ.
4 Por isso, todas as autoridades de Israel reuniram-se e foram falar com Samuel, em Ramá.
5 Bɑ nùn sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, wee, ɑ tɔkɔ kuɑ, wunɛn bibɑ kun mɑɑ wunɛn yirɑ swĩi. Ǹ n mɛn nɑ, ɑ sun ɡoo kɑsuo u ko bɛsɛn sinɑ boko u n sun kpɑre nɡe mɛ bwesenu kpuro nu mɔ.
5 E disseram-lhe: "Tu já estás idoso, e teus filhos não andam em teus caminhos; escolhe agora um rei para que nos lidere, à semelhança das outras nações".
6 Adɑmɑ ɡɑri yi, yi ǹ Sɑmuɛli dore, ye bɑ nɛɛ, u bu sinɑ boko kɑsuo wi u ko n bu kpɑre. Mɑ u kɑnɑru kuɑ.
6 Quando, porém, disseram: "Dá-nos um rei para que nos lidere", isto desagradou a Samuel; então ele orou ao Senhor.
7 Yerɑ Yinni Gusunɔ u nùn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ye tɔn be, bɑ nun sɔ̃ɔwɑ kpuro, ɑ wuro. A ku yinɑ. Domi n ǹ wunɛ bɑ yinɑmɔ, nɛnɑ bɑ yinɑ nɑ n sɑ̃ɑ ben sunɔ.
7 E o Senhor lhe respondeu: "Atenda a tudo o que o povo está lhe pedindo; não foi a você que rejeitaram; foi a mim que rejeitaram como rei.
8 Sɑɑ mìn di nɑ bu yɑrɑmɑ Eɡibitin di sere kɑ ɡisɔ bɑ mɑn yinɑwɑ bɑ bũnu sɑ̃ɑmɔ. Nɡe mɛyɑ bɑ mɑɑ nun kuɑmmɛ.
8 Assim como fizeram comigo desde o dia em que os tirei do Egito, até hoje, abandonando-me e prestando culto a outros deuses, também estão fazendo com você.
9 Yen sɔ̃, ɑ ben ɡere wuro, ɑdɑmɑ ɑ bu sɔ̃ɔwɔ ye sinɑ boko wi, u koo rɑ bu kuɑ, kpɑ bɑ n yɛ̃.
9 Agora atenda-os; mas advirta-os solenemente e diga-lhes que direitos reivindicará o rei que os governará".
10 Mɑ Sɑmuɛli u Yinni Gusunɔn ɡɑri yi kpuro tɔn be tusiɑ.
10 Samuel transmitiu todas as palavras do Senhor ao povo, que estava lhe pedindo um rei,
11 U nɛɛ, sinɑ boko wi u koo bɑndu di mi, ɑmɛniwɑ u koo ko. U koo bɛɛn bii tɔn durɔbu mwɛɛri bɑ n sɑ̃ɑ win tɑbu kowobu, ɡɑbu bu win tɑbu kɛkɛbɑn sɔmburu ko, kpɑ ɡɑbu bɑ n sɑ̃ɑ mɑɑsɔbu, kpɑ ɡɑbu bɑ n sɑ̃ɑ win kirukubɑ bɑ n duku dukubu mɔ̀ win tɑbu kɛkɛn wuswɑɑɔ.
11 dizendo: "Isto é o que o rei que reinará sobre vocês reivindicará como seu direito: ele tomará os filhos de vocês para servi-lo em seus carros de guerra e em sua cavalaria, e para correr à frente dos seus carros de guerra.
12 U koo ɡɑbu ɡɔsi bɑ n sɑ̃ɑ tɑbu kowo wuunun wiruɡibu, kpɑ u ɡɑbu wunɑ bɑ n win ɡbee sɔmɑ mɔ̀ kpɑ ɡɑbu bɑ n tɑbu yɑ̃nu kɑ tɑbu kɛkɛbɑn yɑ̃nu sekumɔ.
12 Colocará alguns como comandantes de mil e outros como comandantes de cinqüenta. Ele os fará arar as terras dele, fazer a colheita, e fabricar armas de guerra e equipamentos para os seus carros de guerra.
13 U koo mɑɑ bɛɛn bii wɔndiɑbɑ mwɛɛri bɑ n dɑ nùn turɑre kue kpɑ bɑ n sɑ̃ɑ dĩɑ kowobu kɑ pɛ̃ɛ kowobu.
13 Tomará as filhas de vocês para serem perfumistas, cozinheiras e padeiras.
14 U koo bɛɛn ɡbee ɡeenu mwɛɛri kɑ mɑɑ bɛɛn ɡbɑɑ ɡeenu mi i dɑ̃ɑ binu duurɑ ni bɑ sokumɔ resɛm kɑ olifi, kpɑ u win bwɑ̃ɑbu wɛ̃.
14 Tomará de vocês o melhor das plantações, das vinhas e dos olivais, e o dará aos criados dele.
15 Ì n bɛɛn ɡberun dĩɑnu kɑ bɛɛn resɛm mɑrum kpuro subɑ subɑ wɔkuru, sube teerɑ ko n sɑ̃ɑwɑ wiɡiru, kpɑ u tu suɑ u win sɔm kowobu kɑ ben wiruɡibu wɛ̃.
15 Tomará um décimo dos cereais e da colheita das uvas e o dará a seus oficiais e a seus criados.
16 U koo bɛɛn sɔm kowo tɔn durɔbu kɑ tɔn kurɔbu be bɑ dɑm mɔ mwɛɛri, kɑ bɛɛn kɛtɛkunu kɑ bɛɛn nɑɑ kinɛ ɡeenu kpɑ u kɑ win tii tiin sɔmburu ko.
16 Também tomará de vocês para seu uso particular os servos e as servas, o melhor do gado e dos jumentos.
17 U koo bɛɛn yɑɑ sɑbenu mɛnnɑ kpɑ nin wɔkuru bɑɑteren wɔllɔ u teeru suɑ, kpɑ bɛɛn tii i n sɑ̃ɑ win yobu.
17 E tomará de vocês um décimo dos rebanhos, e vocês mesmos se tornarão escravos dele.
18 Dɔmɑ te ye kpuro yɑ koorɑ, i ko weeweenu ko sinɑ boko wi i ɡɔsɑn sɔ̃, ɑdɑmɑ Yinni Gusunɔ u ǹ bɛɛ wurɑrimɔ dɔmɑ te.
18 Naquele dia, vocês clamarão por causa do rei que vocês mesmos escolheram, e o Senhor não os ouvirá".
19 Kɑ mɛ, tɔn be, bɑ ǹ Sɑmuɛlin ɡere wure. Bɑ nɛɛ, sinɑ bokowɑ sɑ kĩ.
19 Todavia, o povo recusou-se a ouvir Samuel, e disseram: "Não! Queremos ter um rei.
20 Kpɑ bɛsɛn tii sɑ n sɑ̃ɑ nɡe bwesenu kpuro. Sinɑ boko wi, u ko n dɑ bɛsɛn siribu ko kpɑ u n dɑ sun kpɑre tɑbu sɔɔ.
20 Seremos como todas as outras nações; um rei nos governará, e sairá à nossa frente para combater em nossas batalhas".
21 Ye Sɑmuɛli u tɔn ben ɡɑri yi kpuro nuɑ u kpɑ, yerɑ u yi Yinni Gusunɔ sɑɑriɑ.
21 Depois de ter ouvido tudo o que o povo disse, Samuel o repetiu perante o Senhor.
22 Yinni Gusunɔ u Sɑmuɛli sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ tɔn ben ɡere wuro, kpɑ ɑ bu sinɑ boko wi kuɑ.
22 E o Senhor respondeu: "Atenda-os e dê-lhes um rei". Então Samuel disse aos homens de Israel: "Volte cada um para sua cidade".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.