1 Samuel 8

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Sɑɑ ye Sɑmuɛli u tɔkɔ kuɑ, u derɑ win bibɑ kuɑ Isirelibɑn kpɑrobu.
1 E sucedeu que, tendo Samuel envelhecido, constituiu a seus filhos por juízes sobre Israel.
2 Win bii ɡbiikoon yĩsirɑ Yoɛli, yiruseɡirɑ mɑɑ Abiɑ. Berɑ bɑ kuɑ kpɑrobu Beri Sebɑɔ.
2 E o nome do seu filho primogênito era Joel, e o nome do seu segundo, Abia; e foram juízes em Berseba.
3 Adɑmɑ win bii be, bɑ ǹ win yirɑ swĩi. Bɑ ye ɡɛrɑriwɑ ɡobin binɛn sɔ̃. Bɑ nɔm birɑn kɛ̃nu mwɑɑmɔ. Bɑ ku rɑ tɔmbu sirie dee dee.
3 Porém seus filhos não andaram pelos caminhos dele, antes se inclinaram à avareza, e aceitaram suborno, e perverteram o direito.
4 Mɑ Isirelibɑn ɡuro ɡurobu kpuro bɑ mɛnnɑ bɑ dɑ Sɑmuɛlin mi Rɑmɑɔ.
4 Então todos os anciãos de Israel se congregaram, e vieram a Samuel, a Ramá,
5 Bɑ nùn sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, wee, ɑ tɔkɔ kuɑ, wunɛn bibɑ kun mɑɑ wunɛn yirɑ swĩi. Ǹ n mɛn nɑ, ɑ sun ɡoo kɑsuo u ko bɛsɛn sinɑ boko u n sun kpɑre nɡe mɛ bwesenu kpuro nu mɔ.
5 E disseram-lhe: Eis que já estás velho, e teus filhos não andam pelos teus caminhos; constitui-nos, pois, agora um rei sobre nós, para que ele nos julgue, como o têm todas as nações.
6 Adɑmɑ ɡɑri yi, yi ǹ Sɑmuɛli dore, ye bɑ nɛɛ, u bu sinɑ boko kɑsuo wi u ko n bu kpɑre. Mɑ u kɑnɑru kuɑ.
6 Porém esta palavra pareceu mal aos olhos de Samuel, quando disseram: Dá-nos um rei, para que nos julgue. E Samuel orou ao Senhor.
7 Yerɑ Yinni Gusunɔ u nùn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ye tɔn be, bɑ nun sɔ̃ɔwɑ kpuro, ɑ wuro. A ku yinɑ. Domi n ǹ wunɛ bɑ yinɑmɔ, nɛnɑ bɑ yinɑ nɑ n sɑ̃ɑ ben sunɔ.
7 E disse o Senhor a Samuel: Ouve a voz do povo em tudo quanto te dizem, pois não te têm rejeitado a ti, antes a mim me têm rejeitado, para eu não reinar sobre eles.
8 Sɑɑ mìn di nɑ bu yɑrɑmɑ Eɡibitin di sere kɑ ɡisɔ bɑ mɑn yinɑwɑ bɑ bũnu sɑ̃ɑmɔ. Nɡe mɛyɑ bɑ mɑɑ nun kuɑmmɛ.
8 Conforme a todas as obras que fizeram desde o dia em que os tirei do Egito até ao dia de hoje, a mim me deixaram, e a outros deuses serviram, assim também fazem a ti.
9 Yen sɔ̃, ɑ ben ɡere wuro, ɑdɑmɑ ɑ bu sɔ̃ɔwɔ ye sinɑ boko wi, u koo rɑ bu kuɑ, kpɑ bɑ n yɛ̃.
9 Agora, pois, ouve à sua voz, porém protesta-lhes solenemente, e declara-lhes qual será o costume do rei que houver de reinar sobre eles.
10 Mɑ Sɑmuɛli u Yinni Gusunɔn ɡɑri yi kpuro tɔn be tusiɑ.
10 E falou Samuel todas as palavras do Senhor ao povo, que lhe pedia um rei.
11 U nɛɛ, sinɑ boko wi u koo bɑndu di mi, ɑmɛniwɑ u koo ko. U koo bɛɛn bii tɔn durɔbu mwɛɛri bɑ n sɑ̃ɑ win tɑbu kowobu, ɡɑbu bu win tɑbu kɛkɛbɑn sɔmburu ko, kpɑ ɡɑbu bɑ n sɑ̃ɑ mɑɑsɔbu, kpɑ ɡɑbu bɑ n sɑ̃ɑ win kirukubɑ bɑ n duku dukubu mɔ̀ win tɑbu kɛkɛn wuswɑɑɔ.
11 E disse: Este será o costume do rei que houver de reinar sobre vós; ele tomará os vossos filhos, e os empregará nos seus carros, e como seus cavaleiros, para que corram adiante dos seus carros.
12 U koo ɡɑbu ɡɔsi bɑ n sɑ̃ɑ tɑbu kowo wuunun wiruɡibu, kpɑ u ɡɑbu wunɑ bɑ n win ɡbee sɔmɑ mɔ̀ kpɑ ɡɑbu bɑ n tɑbu yɑ̃nu kɑ tɑbu kɛkɛbɑn yɑ̃nu sekumɔ.
12 E os porá por chefes de mil, e de cinqüenta; e para que lavrem a sua lavoura, e façam a sua sega, e fabriquem as suas armas de guerra e os petrechos de seus carros.
13 U koo mɑɑ bɛɛn bii wɔndiɑbɑ mwɛɛri bɑ n dɑ nùn turɑre kue kpɑ bɑ n sɑ̃ɑ dĩɑ kowobu kɑ pɛ̃ɛ kowobu.
13 E tomará as vossas filhas para perfumistas, cozinheiras e padeiras.
14 U koo bɛɛn ɡbee ɡeenu mwɛɛri kɑ mɑɑ bɛɛn ɡbɑɑ ɡeenu mi i dɑ̃ɑ binu duurɑ ni bɑ sokumɔ resɛm kɑ olifi, kpɑ u win bwɑ̃ɑbu wɛ̃.
14 E tomará o melhor das vossas terras, e das vossas vinhas, e dos vossos olivais, e os dará aos seus servos.
15 Ì n bɛɛn ɡberun dĩɑnu kɑ bɛɛn resɛm mɑrum kpuro subɑ subɑ wɔkuru, sube teerɑ ko n sɑ̃ɑwɑ wiɡiru, kpɑ u tu suɑ u win sɔm kowobu kɑ ben wiruɡibu wɛ̃.
15 E as vossas sementes, e as vossas vinhas dizimará, para dar aos seus oficiais, e aos seus servos.
16 U koo bɛɛn sɔm kowo tɔn durɔbu kɑ tɔn kurɔbu be bɑ dɑm mɔ mwɛɛri, kɑ bɛɛn kɛtɛkunu kɑ bɛɛn nɑɑ kinɛ ɡeenu kpɑ u kɑ win tii tiin sɔmburu ko.
16 Também os vossos servos, e as vossas servas, e os vossos melhores moços, e os vossos jumentos tomará, e os empregará no seu trabalho.
17 U koo bɛɛn yɑɑ sɑbenu mɛnnɑ kpɑ nin wɔkuru bɑɑteren wɔllɔ u teeru suɑ, kpɑ bɛɛn tii i n sɑ̃ɑ win yobu.
17 Dizimará o vosso rebanho, e vós lhe servireis de servos.
18 Dɔmɑ te ye kpuro yɑ koorɑ, i ko weeweenu ko sinɑ boko wi i ɡɔsɑn sɔ̃, ɑdɑmɑ Yinni Gusunɔ u ǹ bɛɛ wurɑrimɔ dɔmɑ te.
18 Então naquele dia clamareis por causa do vosso rei, que vós houverdes escolhido; mas o Senhor não vos ouvirá naquele dia.
19 Kɑ mɛ, tɔn be, bɑ ǹ Sɑmuɛlin ɡere wure. Bɑ nɛɛ, sinɑ bokowɑ sɑ kĩ.
19 Porém o povo não quis ouvir a voz de Samuel; e disseram: Não, mas haverá sobre nós um rei.
20 Kpɑ bɛsɛn tii sɑ n sɑ̃ɑ nɡe bwesenu kpuro. Sinɑ boko wi, u ko n dɑ bɛsɛn siribu ko kpɑ u n dɑ sun kpɑre tɑbu sɔɔ.
20 E nós também seremos como todas as outras nações; e o nosso rei nos julgará, e sairá adiante de nós, e fará as nossas guerras.
21 Ye Sɑmuɛli u tɔn ben ɡɑri yi kpuro nuɑ u kpɑ, yerɑ u yi Yinni Gusunɔ sɑɑriɑ.
21 Ouvindo, pois, Samuel todas as palavras do povo, as repetiu aos ouvidos do Senhor.
22 Yinni Gusunɔ u Sɑmuɛli sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ tɔn ben ɡere wuro, kpɑ ɑ bu sinɑ boko wi kuɑ.
22 Então o Senhor disse a Samuel: Dá ouvidos à sua voz, e constitui-lhes rei. Então Samuel disse aos homens de Israel: Volte cada um à sua cidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.