1 Samuel 7

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mɑ Yɑrimun wuuɡibɑ nɑ bɑ kpɑkoro te suɑ bɑ kɑ dɑ Abinɑdɑbun yɛnuɔ ɡuuru wɔllɔ. Mɑ bɑ win bii Eleɑsɑɑ wunɑ nɛnɛm u kɑ kpɑkoro te kɔ̃su.
1 Então os homens de Quiriate-Jearim vieram e levaram a arca do Senhor à casa de Abinadabe, que ficava na colina. E consagraram Eleazar, filho de Abinadabe, para que guardasse a arca do Senhor .
2 Sɑɑ mìn di Yinni Gusunɔn kpɑkoro te, tɑ wɑ̃ɑ Yɑrimun wuu mi, yɑ tɛ yɑ kuɑwɑ wɔ̃ɔ yɛndu. Mɑ Isirelibɑ kpuro bɑ Yinni Gusunɔ kɑsu.
2 Desde aquele dia, a arca ficou em Quiriate-Jearim, e tantos dias se passaram, que chegaram a vinte anos. E toda a casa de Israel dirigia lamentações ao Senhor .
3 Mɑ Sɑmuɛli u bu sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ì n yɛ̃ i ɡɔsirɑwɑ Yinni Gusunɔn mi, kɑ bɛɛn ɡɔ̃ru kpuro, i bũu wi bɑ mɔ̀ Asitɑɑten bwɑ̃ɑrokunu wunɔ bɛɛn suunu sɔɔn di, kɑ ni nu tie, kpɑ i bɛɛn ɡɔ̃rusu Yinni Gusunɔ wɛ̃ i wi turo sɑ̃. U koo bɛɛ fɑɑbɑ ko Filisitibɑn nɔmɑn di.
3 Samuel falou a toda a casa de Israel, dizendo: — Se é de todo o coração que vocês estão voltando ao
4 Mɑ Isirelibɑ bɑ bũu ni bɑ mɔ̀ Asitɑɑte kɑ Bɑɑli kpuro wunɑ ben suunu sɔɔn di, bɑ Gusunɔ sɑ̃ɑmɔ wi turo.
4 Então os filhos de Israel tiraram de seu meio os baalins e os astarotes e serviram só ao Senhor .
5 Mɑ Sɑmuɛli u nɛɛ, Isirelibɑ kpuro bu mɛnnɑmɑ Misipɑɔ, kpɑ u Yinni Gusunɔ suuru kɑnɑ ben sɔ̃.
5 Samuel disse mais: — Congreguem todo o Israel em Mispa, e eu vou orar por vocês ao
6 Mɑ bɑ mɛnnɑ Misipɑ mi, bɑ nɔɔ bɔkuɑ bɑ ɡeruɑ bɑ nɛɛ, sɑ Yinni Gusunɔ torɑ. Mɑ bɑ nim tɑkɑ bɑ mu yɛ̃kɑ win sɑ̃ɑ yerɔ bu kɑ sɔ̃ɔsi mɑ bɑ tii wɛ̃. Yen tɔ̃ɔ te, be kpuro bɑ wurɑ mɑ Sɑmuɛli sɑ̃ɑ ben kpɑro.
6 Congregaram-se em Mispa, tiraram água e a derramaram diante do Senhor , jejuaram aquele dia e ali disseram: — Pecamos contra o E Samuel julgou os filhos de Israel em Mispa.
7 Ye Filisitibɑ bɑ nuɑ mɑ Isirelibɑ bɑ mɛnnɑ Misipɑɔ, yerɑ ben sinɑmbɑ bu dɑɑwɑ. Sɑɑ ye Isirelibɑ bɑ ben bɑɑru nuɑ, mɑ bɑ nɑndɑ ben sɔ̃.
7 Quando os filisteus ouviram que os filhos de Israel estavam congregados em Mispa, os governantes dos filisteus saíram para atacá-los. Quando os filhos de Israel ouviram isso, tiveram medo dos filisteus.
8 Mɑ bɑ Sɑmuɛli sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, ɑ ku mɑri, ɑ n dɑ sun Gusunɔ bɛsɛn Yinni sokue u sun fɑɑbɑ ko Filisitibɑn nɔmɑn di.
8 Então os filhos de Israel disseram a Samuel: — Não cesse de clamar ao
9 Mɑ Sɑmuɛli u yɑ̃ɑ kinɛru suɑ te tɑ bom nɔrumɔ u kɑ tu Yinni Gusunɔ yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡiru kuɑ. U mɑɑ nùn kɑnɑ Isirelibɑn sɔ̃, mɑ u nùn wurɑri.
9 Então Samuel pegou um cordeiro que ainda mamava e o sacrificou em holocausto ao Senhor . Samuel clamou ao Senhor por Israel, e o Senhor lhe respondeu.
10 Sɑɑ ye Sɑmuɛli u yɑ̃ku te mɔ̀ mi, sɑɑ yerɑ Filisitibɑ bɑ Isirelibɑ tɑbu wɔrimɑ. Yerɑ Yinni Gusunɔ u derɑ ɡurɑ yɑ ɡbɑ̃rɑ yɑ Filisiti be nɑndɑsiɑ, ben lɑɑkɑri yɑ burisinɑ, mɑ bɑ duki yɑrinɑ Isirelibɑn min di.
10 Enquanto Samuel oferecia o holocausto, os filisteus chegaram para lutar contra Israel. Mas naquele dia o Senhor trovejou com grande estrondo sobre os filisteus. Eles entraram em pânico e foram derrotados pelos filhos de Israel.
11 Mɑ Isirelibɑn tɑbu durɔbu bɑ yɑrɑ Misipɑn di bɑ Filisiti be nɑɑ ɡirɑ bɑ bu ɡo ɡo bɑ kɑ turɑ sere Bɛti Kɑriɔ.
11 Os homens de Israel saíram de Mispa, perseguiram os filisteus e os derrotaram até abaixo de Bete-Car.
12 Mɑ Sɑmuɛli u nɛɛ, Gusunɔ u sun somimɔwɑ sere kɑ ɡisɔ. Mɑ u kperu ɡɑru suɑ u tu ɡirɑ Misipɑ kɑ Sɛnin bɑɑ sɔɔ, u tu sokɑ Ebɛni Esɛɛ. Yen tubusiɑnɑ, somirun kperu.
12 Então Samuel pegou uma pedra e a pôs entre Mispa e Sem. E lhe deu o nome de Ebenézer, dizendo: — Até aqui nos ajudou o
13 Nɡe mɛyɑ Yinni Gusunɔ u kɑ Filisitibɑ tɑɑre, bɑ ǹ mɑɑ nɑɑre Isirelibɑn mi. Mɑ u bu nɔni sɔ̃ɔwɑ sere Sɑmuɛlin wɑ̃ɑrun nɔrɔ.
13 Assim os filisteus foram abatidos e nunca mais vieram ao território de Israel, porque a mão do Senhor esteve contra eles todos os dias de Samuel.
14 Wuu si Filisitibɑ bɑ rɑɑ mwɑ Isirelibɑn mi, sɑɑ Ekoronin di sere n kɑ dɑ Gɑtiɔ, Isirelibɑ bɑ si kpuro wɔrɑwɑ kɑ sin bɑru kpɑɑnu Filisitibɑn nɔmɑn di. Mɑ ɑlɑfiɑ yɑ duɑ Isirelibɑ kɑ bwese ni nu kɑ bu sikerenɛn suunu sɔɔ.
14 As cidades que os filisteus haviam tomado de Israel foram devolvidas, desde Ecrom até Gate. E até os territórios ao redor delas Israel tirou das mãos dos filisteus. E houve paz entre Israel e os amorreus.
15 Sɑmuɛli u kuɑwɑ Isirelibɑn kpɑro win wɑ̃ɑrun tɔ̃ru kpuro sɔɔ.
15 E Samuel julgou Israel durante todos os dias de sua vida.
16 Wɔ̃ɔ kɑ wɔ̃ɔ u rɑ dewɑ u Betɛliɡibu kɑ Giliɡɑliɡibu berɑ kɑ mɑɑ Misipɑɡibu, kpɑ u bu siribu kuɑ.
16 De ano em ano, fazia uma volta, passando por Betel, Gilgal e Mispa; e julgava Israel em todos esses lugares.
17 Yen biru kpɑ u wurɑ Rɑmɑɔ mi win tɔmbɑ wɑ̃ɑ, u bu siribu kuɑ. U mɑɑ Yinni Gusunɔ yɑ̃ku yeru kuɑ mi.
17 Porém voltava a Ramá, porque a sua casa estava ali, onde julgava Israel e onde edificou um altar ao Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.