1 Samuel 4
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARC
1 Mɑ Isirelibɑ kpuro bɑ Sɑmuɛlin ɡɑri nuɑ.
1 E veio a palavra de Samuel a todo o Israel; e Israel saiu ao encontro, à peleja, aos filisteus e se acampou junto a Ebenézer; e os filisteus se acamparam junto a Afeca.
2 Miyɑ bɑ ben tɑbu tɛriɑ bɑ dɔɔ bu kɑ Isirelibɑ yinnɑ. Sɑɑ yè sɔɔ bɑ sɑnnɔ wɔrinɑ mɑ Filisitibɑ bɑ Isirelibɑ kɑmiɑ bɑ bu ɡo dɑbi dɑbinu nɡe tɔmbu nɔrɔbun subɑ nnɛn sɑkɑ (4.000) tɑbu ɡberu mi.
2 E os filisteus se dispuseram em ordem de batalha, para sair de encontro a Israel; e, estendendo-se a peleja, Israel foi ferido diante dos filisteus, porque feriram na batalha, no campo, uns quatro mil homens.
3 Ye Isirelibɑ bɑ wurɑ ben sɑnsɑniɔ, yerɑ ben ɡuro ɡurobu bɑ ɡeruɑ bɑ nɛɛ, mbɑ n kuɑ ɡisɔ, Gusunɔ u kɑ derɑ Filisitibɑ bɑ sun kɑmiɑ. I de su dɑ su Gusunɔn woodɑn kpɑkororu tɑmɑ Silon di tɑ n wɑ̃ɑ bɛsɛn suunu sɔɔ, kpɑ tu sun wɔrɑ bɛsɛn yibɛrɛbɑn nɔmɑn di.
3 E, tornando o povo ao arraial, disseram os anciãos de Israel: Por que nos feriu o Senhor , hoje, diante dos filisteus? Tragamos de Siló a arca do concerto do Senhor , e venha no meio de nós, para que nos livre da mão de nossos inimigos.
4 Mɑ tɔn be, bɑ ɡɑbu ɡɔrɑ Siloɔ, mɑ bɑ kɑ bu Gusunɔ wɔllu kɑ tem Yinnin woodɑn kpɑkoro te nɑɑ. Ten wɔllɔwɑ Yinni Gusunɔ u rɑ tii sɔ̃ɔsi wɔllun kɔ̃sobun weenɑsibun suunu sɔɔ. Mɑ Elin bii tɔn durɔbu yiru, Hofini kɑ Finɛɛsi bɑ kpɑkoro te yɔ̃sirimɑ.
4 Enviou, pois, o povo a Siló, e trouxeram de lá a arca do concerto do Senhor dos Exércitos, que habita entre os querubins; e os dois filhos de Eli, Hofni e Fineias, estavam ali com a arca do concerto de Deus.
5 Sɑnɑm mɛ bɑ kɑ kpɑkoro te turɑ Isirelibɑn sɑnsɑni mi, mɑ be kpuro bɑ seewɑ bɑ kuuki mɔ̀ sere tem mu yĩirimɔ.
5 E sucedeu que, vindo a arca do concerto do Senhor ao arraial, todo o Israel jubilou com grande júbilo, até que a terra estremeceu.
6 Ye Filisitibɑ bɑ wure ni nuɑ, bɑ nɛɛ, mbɑn sɔ̃nɑ Heberu be, bɑ wure mɛ, ben sɑnsɑniɔ.
6 E os filisteus, ouvindo a voz do júbilo, disseram: Que voz de tão grande júbilo é esta no arraial dos hebreus? Então, souberam que a arca do Senhor era vinda ao arraial.
7 Mɑ bɑ rɑ nuɑ mɑ Yinni Gusunɔn woodɑn kpɑkororɑ tɑ tunumɑ mi. Yerɑ bɛrum bu mwɑ bɑ nɛɛ, Gusunɔ u duɑ Heberubɑn sɑnsɑniɔ. Gberɑ sun di. Yenin bweseru rɑɑ sɑri.
7 Pelo que os filisteus se atemorizaram, porque diziam: Deus veio ao arraial. E diziam mais: Ai de nós! Que tal nunca sucedeu antes.
8 Gberɑ sun di. Wɑrɑ koo sun wɔrɑ Gusunɔ dɑmɡii winin nɔmɑn di. Wiyɑ u Eɡibitiɡibu nɔni swɑ̃ɑ bwese bwesekɑ doke sere kɑ ɡbɑburɔ.
8 Ai de nós! Quem nos livrará da mão destes grandiosos deuses? Estes são os deuses que feriram os egípcios com todas as pragas junto ao deserto.
9 Yen sɔ̃, i wɔruɡɔru koowo kpɑ i tɔn durɔ kom sɔ̃ɔsi, bɛɛ Filisitibɑ, kpɑ i ku rɑ ko ben yobu, nɡe mɛ bɑ rɑɑ ɡɑsɔ kuɑ bɛɛn yobu. I tɔn durɔ kom sɔ̃ɔsio kpɑ i kɑ bu sɑnnɑ.
9 Esforçai-vos e sede homens, ó filisteus, para que, porventura, não venhais a servir aos hebreus, como eles serviram a vós; sede, pois, homens e pelejai.
10 Mɑ Filisitibɑ bɑ Isirelibɑ tɑbu wɔri bɑ kɑmiɑ. Yerɑ Isireli be kpuro bɑ duki suɑ. Ben bɑɑwure dɔɔ win kuru ɡiɑ. Ben be bɑ ɡu tɑɑ bi sɔɔ dɔmɑ te, bɑ kuɑwɑ tɔnu nɔrɔbun subɑ tɛnɑ (30.000).
10 Então, pelejaram os filisteus, e Israel foi ferido; e fugiram, cada um para a sua tenda; e foi tão grande o estrago, que caíram de Israel trinta mil homens de pé.
11 Mɑ Filisitibɑ bɑ Gusunɔn woodɑn kpɑkororu mwɑ. Miyɑ Elin bii tɔn durɔbu yiru ye, Hofini kɑ Finɛɛsi bɑ ɡu.
11 E foi tomada a arca de Deus; e os dois filhos de Eli, Hofni e Fineias, morreram.
12 Dɔmɑ terɑ, durɔ ɡoo wi u sɑ̃ɑ Bɛnyɑmɛɛn bweseru u dukɑ yɑrɑ tɑbu sɑnsɑni min di u dɑ Siloɔ. N deemɑ u win yɑberu ɡɛ̃ɛkɑ u tuɑ wisi win wirɔ u kɑ win nuku sɑnkirɑnu sɔ̃ɔsi.
12 Então, correu da batalha um homem de Benjamim, e chegou no mesmo dia a Siló, e trazia as vestes rotas e terra sobre a cabeça.
13 — ausente —
13 E, chegando ele, eis que Eli estava assentado sobre uma cadeira, vigiando ao pé do caminho; porquanto o seu coração estava tremendo pela arca de Deus; entrando, pois, aquele homem a anunciar isso na cidade, toda a cidade gritou.
14 — ausente —
14 E Eli, ouvindo a voz do grito, disse: Que voz de alvoroço é esta? Então, chegou aquele homem a grande pressa, e veio, e o anunciou a Eli.
15 — ausente —
15 E era Eli da idade de noventa e oito anos; e estavam os seus olhos tão escurecidos, que já não podia ver.
16 Mɑ u nùn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, nɑ weewɑ tɑbu ɡberun di. Gisɔrɑ nɑ yɑrimɑ min di.
16 E disse aquele homem a Eli: Eu sou o que venho da batalha, porque eu fugi, hoje, da batalha. E disse ele: Que coisa sucedeu, filho meu?
17 Mɑ u wisɑ u nɛɛ, Isirelibɑ bɑ duki suɑ Filisitibɑn wuswɑɑn di. Tɔn be bɑ ɡo mi bɑ dɑbi. Mɛyɑ mɑɑ wunɛn bibu yiru ye, Hofini kɑ Finɛɛsi, bɑ ɡu. Mɑ Filisitibɑ bɑ Yinni Gusunɔn woodɑn kpɑkororu mwɑ.
17 Então, respondeu o que trazia as novas e disse: Israel fugiu de diante dos filisteus, e houve também grande destroço entre o povo; e, além disso, também teus dois filhos, Hofni e Fineias, morreram, e a arca de Deus é tomada.
18 Sɑɑ yè sɔɔ Eli u nuɑ bɑ Gusunɔn woodɑn kpɑkororu mwɑ, yerɑ u wɔrumɑ win kitɑrun di ɡbɑru ɡbɑrɑ ɡɑmbon bɔkuɔ. Win wĩi sumɑ bɔɔrɑ mɑ u ɡu, domi u tɔkɔ kuɑ, u mɑɑ kpɑ̃. Wɔ̃ɔ weeruwɑ Eli wi, u kuɑ Isirelibɑn kpɑro.
18 E sucedeu que, fazendo ele menção da arca de Deus, Eli caiu da cadeira para trás, da banda da porta, e quebrou-se-lhe o pescoço, e morreu, porquanto o homem era velho e pesado; e tinha ele julgado a Israel quarenta anos.
19 Sɑɑ ye sɔɔ, Elin bii Finɛɛsin kurɔ u ɡurɑ mɔ. Win mɑrubu mɑɑ turuku kuɑ. Sɑɑ ye u nuɑ bɑ Gusunɔn woodɑn kpɑkororu mwɑ, win dwɑɑ tundo u mɑɑ ɡu, kɑ win durɔn tii, yerɑ win nukurɑ wuriribu toruɑ, mɑ u yiirɑ u mɑrɑ.
19 E, estando sua nora, a mulher de Fineias, grávida, e próxima ao parto, e ouvindo estas novas, de que a arca de Deus era tomada e de que seu sogro e seu marido morreram, encurvou-se e deu à luz; porquanto as dores lhe sobrevieram.
20 Yen biru u ɡɔɔ dɔɔ. Ye u wɑsikirɑmɔ, be bɑ nùn yɔ̃re sɑɑ ye u yiire, bɑ nùn sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, ɑ ku bɛrum ko, wee, ɑ bii tɔn durɔ mɑrɑ.
20 E, ao tempo em que ia morrendo, disseram as mulheres que estavam com ela: Não temas, pois tiveste um filho. Ela, porém, não respondeu, nem fez caso disso.
21 Mɑ u bii wi yĩsiru kɑ̃ Ikɑbɔdu. Yĩsi ten tubusiɑnɑ, Gusunɔ kun mɑɑ wɑ̃ɑ Isirelibɑn suunu sɔɔ. U nùn sokɑ mɛ, yèn sɔ̃ bɑ bu Yinni Gusunɔn woodɑn kpɑkororu mwɑɑri kɑ mɑɑ win dwɑɑ tundo kɑ win durɔn ɡɔɔn sɔ̃.
21 Mas chamou ao menino Icabô, dizendo: Foi-se a glória de Israel, porquanto a arca de Deus foi levada presa e por causa de seu sogro e de seu marido.
22 Mɑ u nɛɛ, Gusunɔ kun mɑɑ wɑ̃ɑ Isirelibɑn suunu sɔɔ. Domi yibɛrɛbɑ bɑ win woodɑn kpɑkororu mwɑ.
22 E disse mais: De Israel a glória é levada presa, pois é tomada a arca de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.