1 Samuel 30
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVI
1 Ye n kuɑ sɔ̃ɔ itɑ Dɑfidi kɑ win tɔmbu bɑ Sikilɑɡi turɑ. N deemɑ Amɑlɛkibɑ bɑ rɑɑ tem mɛn sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑru ɡiɑ wɔrɑɑ dɑ. Sɑɑ ye sɔɔrɑ bɑ mɑɑ nɑ bɑ Sikilɑɡi wɔri, bɑ ye kɔsukɑ bɑ dɔ̃ɔ mɛni.
1 Quando Davi e seus soldados chegaram a Ziclague, no terceiro dia, os amalequitas tinham atacado o Neguebe e Ziclague, e haviam incendiado a cidade.
2 Bɑ yen tɔmbu mwɛɛrɑ tɔn kurɔbu kɑ tɔn durɔbu, sɑɑ bukurobun di sere kɑ bibɔ. Adɑmɑ bɑ ǹ ben ɡoo ɡo. Bɑ bu ɡurɑ bɑ kɑ doonɑwɑ.
2 Levaram como prisioneiros todos os que lá estavam: as mulheres, os jovens e os idosos. A ninguém mataram, mas os levaram consigo, quando prosseguiram seu caminho.
3 Ye Dɑfidi kɑ win tɔmbu bɑ turɑ mi, bɑ deemɑ wee, bɑ wuu ɡe dɔ̃ɔ mɛni mɑ bɑ ben kurɔbu kɑ bibu ɡurɑ bɑ kɑ doonɑ.
3 Ao chegarem a Ziclague, Davi e seus soldados encontraram a cidade destruída pelo fogo e viram que suas mulheres, filhos e filhas haviam sido levados como prisioneiros.
4 — ausente —
4 Então Davi e seus soldados choraram em alta voz até não terem mais forças.
5 — ausente —
5 As duas mulheres de Davi também tinham sido levadas: Ainoã de Jezreel, e Abigail de Carmelo, a que fora mulher de Nabal.
6 Mɑ Dɑfidin nuki sɑnkirɑ too domi win tɔmbu bɑ ɡerunɑmɔ bɑ mɔ̀ bu nùn kpenu kɑsuku bu ɡo, yèn sɔ̃ bɑ ben kurɔbu kɑ bibu biɑ. Yerɑ n derɑ bɑ nuki sɑnkire. Adɑmɑ Dɑfidi u tii deri Yinni Gusunɔn nɔmuɔ. Mɑ u nùn dɑm kɑ̃.
6 Davi ficou profundamente angustiado, pois os homens falavam em apedrejá-lo; todos estavam amargurados por causa de seus filhos e suas filhas. Davi, porém, fortaleceu-se no Senhor seu Deus.
7 Yerɑ Dɑfidi u yɑ̃ku kowo Abiɑtɑɑ, Akimɛlɛkin bii sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ kɑ mɑn yɑbe tɑrɑkpe ye nɑɑwɑ ye bɑ rɑ kɑ bikiɑru ko Yinni Gusunɔn mi.
7 Então Davi disse ao sacerdote Abiatar, filho de Aimeleque: "Traga-me o colete sacerdotal". Abiatar o trouxe a Davi,
8 Mɑ Dɑfidi u bikiɑru kuɑ Yinni Gusunɔn mi, u nɛɛ, Yinni, nɑ̀ n Amɑlɛkibɑn tɑbu kowo be nɑɑ ɡirɑ, kon bu nɑɑmwɛ?
8 e ele perguntou ao Senhor: "Devo perseguir este bando de invasores? Irei alcançá-los? " E o Senhor respondeu: "Persiga-os; é certo que você os alcançará e conseguirá libertar os prisioneiros".
9 — ausente —
9 Davi e os seiscentos homens que estavam com ele foram ao ribeiro de Besor, onde ficaram alguns,
10 — ausente —
10 pois duzentos deles estavam exaustos demais para atravessar o ribeiro. Todavia, Davi e quatrocentos homens continuaram a perseguição.
11 Yerɑ bɑ Eɡibitiɡii ɡoo wɑ ɡbɑbu te sɔɔ, mɑ bɑ kɑ nùn dɑ Dɑfidin mi, bɑ nùn pɛ̃ɛ wɛ̃ u di. Mɑ u nim nɔrɑ.
11 Encontraram um egípcio no campo e o trouxeram a Davi. Deram-lhe água e comida:
12 Yerɑ bɑ mɑɑ nùn dɑ̃ɑ mɑrum mɛ bɑ rɑ soku fiɡien ɡbebi kɑ mɑɑ resɛm ɡbebin kurenu yiru wɛ̃. Ye u yebɑ kpuro di u kpɑ, mɑ win hunde yɑ wurɑmɑ. Domi u rɑɑ kuɑwɑ sɔ̃ɔ sɔɔ itɑ kɑ wɔ̃kunu itɑ u ǹ di u ǹ nɔrɑ.
12 um pedaço de bolo de figos prensados e dois bolos de uvas passas. Ele comeu e recobrou as forças, pois tinha ficado três dias e três noites sem comer e sem beber.
13 Dɑfidi u nùn bikiɑ u nɛɛ, wɑrɑ u sɑ̃ɑ wunɛn yinni. Bwese terɑ̀ wunɛn tii ɑ sɑ̃ɑ.
13 Davi lhe perguntou: "A quem você pertence e de onde vem? " Ele respondeu: "Sou um jovem egípcio, servo de um amalequita. Meu senhor me abandonou quando fiquei doente há três dias.
14 Sɑ wɔrɑɑ dɑwɑ Keretibɑ kɑ Yudɑbɑ kɑ Kɑlɛbubɑn tem sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑru ɡiɑ. Mɛyɑ sɑ mɑɑ dɑ Sikilɑɡiɔ sɑ ye dɔ̃ɔ mɛni.
14 Nós atacamos o Neguebe dos queretitas, o território que pertence a Judá e o Neguebe de Calebe. E incendiamos a cidade de Ziclague".
15 Mɑ Dɑfidi u nùn bikiɑ u nɛɛ, ɑ kĩ ɑ kɑ mɑn dɑ tɔn ben mi?
15 Davi lhe perguntou: "Você pode levar-me até esse bando de invasores? " Ele respondeu: "Jura, diante de Deus, que não me matarás nem me entregarás nas mãos de meu senhor, e te levarei até eles".
16 Mɑ bɑ nɔɔsinɑ nɡe mɛ. Mɑ u kɑ Dɑfidi dɑ. Ye bɑ turɑ mi, yerɑ bɑ wɑ wee, Amɑlɛkibɑ bɑ tɛrie bɑɑmɑ bɑ tɔ̃ɔ bɑkɑnu mɔ̀ bɑ dimɔ bɑ nɔrumɔ dukiɑ ye bɑ ɡurɑ Filisitibɑ kɑ Yudɑbɑn min din sɔ̃.
16 Quando ele levou Davi até lá, eles estavam espalhados pela região, comendo, bebendo e festejando os muitos bens que haviam tomado da terra dos filisteus e de Judá.
17 Yerɑ Dɑfidi u bu wɔri u ɡoomɔ sɑɑ bururun di n kɑ kuɑ sisirun yokɑ. Bɑɑ ben ɡoo kun kisire mɑ n kun mɔ ɑluwɑɑsi tɔnu nɛɛru (400) be bɑ yooyoosu sɔni. Berɑ bɑ duki.
17 Davi os atacou no dia seguinte, desde o amanhecer até à tarde, e nenhum deles escapou, com a exceção de quatrocentos jovens que montaram em camelos e fugiram.
18 Dɑfidi u ye kpuro yɑkiɑ ye Amɑlɛki be, bɑ rɑɑ mwɛɛrɑ kɑ sere mɑɑ win kurɔbu yiru ye.
18 Davi recuperou tudo o que os amalequitas tinham levado, incluindo suas duas mulheres.
19 Mɑ Yudɑ ben bɑɑwure u win tɔmbu wɑ, bukurobu kɑ bibu. Ye yibɛrɛbɑ bɑ rɑɑ ɡesi mwɑ mi kpuro, yen ɡɑɑ kun kɑm kue. Bɑ ye kpuro mwɛɛrimɑwɑ bɑ kɑ wɔmɑ yɛnuɔ.
19 Nada faltou; nem jovens, nem velhos, nem filhos, nem filhas, nem bens nem qualquer outra coisa que fora levada. Davi recuperou tudo.
20 U mɑɑ yɑɑ sɑbenu kpuro mwɛɛrɑ, mɑ win tɔn be bɑ nu kpɑre bɑ ɡerumɔ bɑ mɔ̀, wee, ye Dɑfidi u tɑbu diimɑ.
20 E tomou também todos os rebanhos dos amalequitas, e seus soldados os conduziram à frente dos outros animais, dizendo: "Estes são os despojos de Davi".
21 Ye u ɡɔsirɑmɑ u wee, u turɑ Besorin dɑɑrɔ, mi u rɑɑ win tɔmbu ɡoobu (200) deri be bɑ wɑsirɑ, yerɑ bɑ seewɑ bɑ nùn sennɔ nɑ. Mɑ u susi u bu tɔburɑ.
21 Então Davi foi até os duzentos homens que estavam exaustos demais para segui-lo e tinham ficado no ribeiro de Besor. Eles saíram para encontrar Davi e os que estavam com ele. Ao se aproximar com seus soldados, Davi os saudou.
22 Yerɑ tɔn kɔ̃so be bɑ kɑ nùn tɑɑ bi dɑ, bɑ seewɑ bɑ wɔki bɑ nɛɛ, sɑ ǹ kɑ tɔn be bɑ wɑsirɑ mi dukiɑ ye sɑ wɑɑmɑ bɔnu mɔ̀. Adɑmɑ sɑ ko bu ben kurɔbu kɑ ben bibu wesiɑ. Domi bɑ ǹ kɑ sun tɑɑ bi de.
22 Mas todos os maus e vadios que tinham ido com Davi disseram: "Uma vez que não saíram conosco, não repartiremos com eles os bens que recuperamos. No entanto, cada um poderá pegar sua mulher e seus filhos e partir".
23 Yerɑ Dɑfidi u bu sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, nɛɡibu i ku ko mɛ ye Yinni Gusunɔ u sun kɑ̃ sɔɔ. Wee, u sun kɔ̃su bɛsɛn yibɛrɛbɑn suunu sɔɔ, mɑ u sun bu nɔmu bɛriɑ.
23 Davi respondeu: "Não, meus irmãos! Não façam isso com o que o Senhor nos deu. Ele nos protegeu e entregou em nossas mãos as forças que vieram contra nós.
24 Ye i mɑn bikiɑmɔ mini, ɡoo kun ye wurɑmɔ.
24 Quem concordará com o que vocês estão dizendo? A parte de quem ficou com a bagagem será a mesma de quem foi à batalha. Todos receberão partes iguais".
25 Nɡe mɛyɑ bɑ kuɑ dɔmɑ te, mɑ yɑ kuɑ woodɑ Isireliɔ sere kɑ ɡisɔ.
25 Davi fez disso um decreto e uma ordenança para Israel, desde aquele dia até hoje.
26 Ye Dɑfidi u tunumɑ Sikilɑɡiɔ, yerɑ u dukiɑ yen sukum Yudɑbɑn ɡuro ɡurobu kɑ win bɔrɔbɑ mɔrisiɑ, u nɛɛ, dukiɑ ye sɑ mwɛɛrimɑ Gusunɔn yibɛrɛbɑn min di, ye sɔɔ, ye sɑ bɛɛ kɑ̃wɑ mi.
26 Quando Davi chegou a Ziclague, enviou parte dos bens às autoridades de Judá, que eram seus amigos, dizendo: "Eis um presente para vocês, tirado dos bens dos inimigos do Senhor".
27 Mɑ u Betɛliɡibu beɡiɑ mɔrisiɑ kɑ Rɑmɔtiɡibu be bɑ sɔ̃ sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑru ɡiɑ, kɑ Yɑtiriɡibu,
27 Ele enviou esse presente às autoridades de Betel, de Ramote do Neguebe, de Jatir,
28 kɑ Aroɛɛɡibu kɑ Sifumɔtuɡibu, kɑ Ɛsitemɔɑɡibu,
28 de Aroer, de Sifmote, de Estemoa,
29 kɑ Rɑkɑliɡibu kɑ Yerɑmɛɛlibɑ kɑ sere be bɑ wɑ̃ɑ Kenibɑn wusɔ,
29 de Racal, das cidades dos jerameelitas e dos queneus,
30 kɑ Hɔɔmɑɡibu kɑ Korɑsɑniɡibu kɑ Atɑkiɡibu
30 e de Hormá, de Corasã, de Atace,
31 kɑ Heboroniɡibu kɑ sere mɑɑ bèn mi wi Dɑfidi kɑ win tɔmbu bɑ rɑɑ dɑ dɑ.
31 de Hebrom e de todos os lugares onde Davi e seus soldados tinham passado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.