1 Samuel 23
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA
1 Sɔ̃ɔ teeru bɑ nɑ bɑ Dɑfidi sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, wee, Filisitibɑ bɑ Keilɑ wɔri mɑ bɑ ben dĩɑ ni nu wɑ̃ɑ birɑnu sɔɔ kpuro ɡurɑ.
1 Então disseram a Davi: — Eis que os filisteus estão atacando a cidade de Queila e saqueando as eiras.
2 Yerɑ Dɑfidi u Yinni Gusunɔ bikiɑ u nɛɛ, kon kpĩ n dɑ n Filisiti be wɔri?
2 Davi consultou o Senhor , perguntando: — Devo ir e atacar esses filisteus? O — Vá, ataque os filisteus, e livre a cidade de Queila.
3 Adɑmɑ Dɑfidin tɔmbu bɑ nùn sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, bɛsɛ wee, sɑ nɑnde bɑɑ mɛ sɑ wɑ̃ɑ Yudɑn tem sɔɔ. Amɔnɑ sɑ ko n sɑ̃ɑ sɑ̀ n Filisitibɑ wɔrim dɔɔ.
3 Porém os homens de Davi lhe disseram: — Temos medo aqui em Judá, quanto mais indo a Queila lutar contra as tropas dos filisteus.
4 Yerɑ Dɑfidi u mɑɑ Yinni Gusunɔ bikiɑ u nɛɛ, n doo n Keilɑ ye wɔrɑ?
4 Então Davi tornou a consultar o Senhor , e o Senhor lhe respondeu: — Levante-se e vá até Queila, porque estou entregando os filisteus em suas mãos.
5 Yerɑ Dɑfidi u seewɑ u dɑ Keilɑ mi kɑ win tɔmbu. Mɑ u Filisitibɑ wɔri u bu kɑmiɑ mɑm mɑm, u ben yɑɑ sɑbenu ɡurɑmɑ. Nɡe mɛyɑ u kɑ Keilɑɡii be fɑɑbɑ kuɑ.
5 Então Davi e os seus homens foram a Queila, lutaram contra os filisteus e tomaram todo o gado deles. E causaram grande matança entre eles. Assim, Davi salvou os moradores de Queila.
6 N deemɑ sɑɑ ye, Abiɑtɑɑ, Akimɛlɛkin bii, u dukɑ yɑkurɑmɑ u nɑ u wɑ̃ɑ Dɑfidin mi, u yɑ̃ku kowon yɑbe tɑrɑkpe nɛni te bɑ rɑ kɑ Yinni Gusunɔn kĩru bikie.
6 Aconteceu que, quando Abiatar, filho de Aimeleque, fugiu para junto de Davi, em Queila, levou a estola sacerdotal.
7 Yen biruwɑ bɑ dɑ bɑ Sɔɔlu sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, Dɑfidi u tunumɑ u wɑ̃ɑ Keilɑɔ. Yerɑ Sɔɔlu u nɛɛ, Gusunɔwɑ u mɑn nùn nɔmu bɛriɑ. Domi u nɑ u tii kɛnusi wuu ɡe ɡɑ ɡbɑ̃rɑru kɑ ɡɑmbo mɔ sɔɔ.
7 Foi anunciado a Saul que Davi tinha ido a Queila. Então Saul disse: — Deus o entregou nas minhas mãos. Está cercado, pois entrou numa cidade de portões e ferrolhos.
8 Yerɑ Sɔɔlu u win tɑbu kowobu kpuro mɛnnɑ bu dɑ bu kɑ Keilɑ wɔri, kpɑ bu Dɑfidi kɑ win tɔmbu tɑrusi.
8 Então Saul mandou chamar todo o povo para a batalha, para que descessem a Queila e cercassem Davi e os seus homens.
9 Sɑɑ ye sɔɔ, Dɑfidi u nuɑ kɔ̃sɑ ye Sɔɔlu u kĩ u nùn kuɑ. Yerɑ u yɑ̃ku kowo Abiɑtɑɑ sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ kɑ yɑbe tɑrɑkpe ye nɑ.
9 Quando Davi soube que Saul maquinava o mal contra ele, disse ao sacerdote Abiatar: — Traga aqui a estola sacerdotal.
10 Mɑ Dɑfidi u nɛɛ, Gusunɔ Isirelibɑn Yinni, wee, nɑ nuɑ mɑ Sɔɔlu u swɑɑ kɑsu u kɑ nɑ Keilɑ mini u ye kpeerɑsiɑ nɛn sɔ̃.
10 Então Davi orou: — Ó
11 Yinni, ɑ mɑn sɔ̃ɔwɔ, Sɔɔlu u koo nɑ mini kɑ ɡem? Ù n tunumɑ, wuu ɡen wiruɡibu bɑ koo mɑn mwɑ bu nùn nɔmu bɛriɑ?
11 Será que os moradores de Queila me entregarão nas mãos dele? Será que Saul virá mesmo, como o teu servo ouviu? Ah! Senhor , Deus de Israel, revela isto ao teu servo. E o — Ele virá.
12 Mɑ Dɑfidi u mɑɑ Yinni Gusunɔ bikiɑ u nɛɛ, wuu ɡen wiruɡibu bɑ koo mɑn mwɑ bu nùn nɔmu bɛriɑ?
12 Então Davi perguntou: — E será que os moradores de Queila me entregarão, juntamente com os meus servos, nas mãos de Saul? O — Entregarão.
13 Yerɑ Dɑfidi u seewɑ kɑ tɔmbu nɑtɑn (600) sɑkɑ bɑ yɑrɑ Keilɑn di bɑ dɑ bɑ sirenɛ. Sɑɑ ye sɔɔrɑ bɑ mɑɑ Sɔɔlu nɔɔsiɑ mɑ Dɑfidi sɑri mi. Mɑ Sɔɔlu u ǹ mɑɑ de u wuu ɡe wɔri.
13 Então Davi e os seus homens, que eram uns seiscentos, saíram de Queila e se foram sem rumo certo. Quando foi anunciado a Saul que Davi tinha fugido de Queila, deixou de persegui-lo.
14 Yenibɑn biru Dɑfidi u dɑ u kukuɑ ɡbɑburɔ kpee bɑɑ sɔɔ Sifun ɡuurɔ. Mɑ Sɔɔlu u mɑɑ nùn kɑso wɔri nɡe mɛ u rɑ ko bɑɑdommɑ. Adɑmɑ Gusunɔ kun dere u nùn nɔmɑ turi.
14 Davi permaneceu no deserto, nos lugares seguros, e ficou na região montanhosa no deserto de Zife. Saul buscava-o todos os dias, porém Deus não o entregou nas suas mãos.
15 Sɑɑ ye sɔɔrɑ Dɑfidi u ɡiɑ kɑm kɑm mɑ Sɔɔlu u kɑsuwɑ u nùn ɡo. Mɑ u dɑ u wɑ̃ɑ ɡbɑburɔ Sifun dɑ̃ɑ sɔ̃ɔwɔ.
15 Quando Davi percebeu que Saul tinha saído para tirar-lhe a vida, ficou no deserto de Zife, em Horesa.
16 Yerɑ Yonɑtɑm Sɔɔlun bii u mɑɑ wɑ mɛ, mɑ u seewɑ u dɑ Dɑfidin mi, u kɑ nùn dɑm kɛ̃ u Gusunɔ nɑɑnɛ ko.
16 Então Jônatas, filho de Saul, se levantou e foi falar com Davi, em Horesa, e lhe fortaleceu a confiança em Deus.
17 Ye u turɑ mi, u nùn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ ku nɑndɑ. Domi Sɔɔlu kun nun nɑɑ turi. Wunɑ kɑɑ bɑndu di Isireliɔ kpɑ nɑ n sɑ̃ɑ wunɛn yiruse bɑn te sɔɔ. Nɛn tundo Sɔɔlun tii, u yɛ̃ mɛ.
17 Jônatas disse: — Não tenha medo, porque a mão de Saul, meu pai, não encontrará você. Você será rei de Israel, e eu serei o segundo depois de você, o que também Saul, meu pai, bem sabe.
18 Yerɑ bɑ ɑrukɑwɑni bɔkuɑ Yinni Gusunɔn wuswɑɑɔ. Mɑ Dɑfidi u sinɑ dɑ̃ɑ sɔ̃ɔ mi. Yonɑtɑm u mɑɑ ɡɔsirɑ u dɑ yɛnuɔ.
18 E ambos fizeram aliança diante do Senhor . Davi ficou em Horesa, e Jônatas voltou para casa.
19 Mɑ Sifuɡibu bɑ dɑ Sɔɔlun mi Gibeɑɔ bɑ nùn sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, Dɑfidi u kukuɑ bɛsɛn mi, kpee bɑɑ sɔɔ dɑ̃ɑ sɔ̃ɔwɔ, Hɑkilɑn ɡuurɔ te tɑ wɑ̃ɑ berɑ mi ɡɑ̃ɑnu ku rɑ kpin sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑru ɡiɑ.
19 Então os zifeus foram falar com Saul, em Gibeá, dizendo: — Não é verdade que Davi está escondido entre nós, nos lugares seguros de Horesa, no monte Haquila, ao sul de Jesimom?
20 Tɛ̃ wee, ɑ nùn kɑsu ɑ mwɑ. Ǹ n mɛn nɑ, ɑ nɑ, sɑ ko nun nùn nɔmu bɛriɑ.
20 Agora, ó rei, conforme o desejo do seu coração, venha, que a nós nos compete entregar Davi nas mãos do rei.
21 Mɑ Sɔɔlu u bu wisɑ u nɛɛ, Gusunɔ u bɛɛ domɑru kuɑ domi nɑ wɑ i nɛn wɔnwɔndu mɔ.
21 Saul respondeu: — Que vocês sejam benditos do
22 — ausente —
22 Vão, agora, e informem-se ainda melhor. Descubram o lugar que ele frequenta e quem o viu ali, porque me foi dito que ele é muito astuto.
23 — ausente —
23 Por isso, prestem bem atenção e informem-se a respeito de todos os esconderijos em que ele se oculta. Voltem para cá com informações seguras, e então eu irei com vocês. Se ele estiver na região, irei procurá-lo entre todos os milhares de Judá.
24 Mɑ tɔn be, bɑ kuɑ mɛ. Bɑ ɡbiɑ bɑ dɑ Sifuɔ Sɔɔlu u sere nɑ. N deemɑ sɑɑ ye sɔɔ, Dɑfidi kɑ wiɡibu bɑ wɑ̃ɑ Arɑbɑn ɡuurɔ Mɑoniɔ mi ɡɑ̃ɑnu ku rɑ kpin sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑru ɡiɑ.
24 Então eles se levantaram e se foram a Zife, adiante de Saul. Ora, Davi e os seus homens estavam no deserto de Maom, na planície, ao sul de Jesimom.
25 Yen biruwɑ Sɔɔlu u seewɑ kɑ win tɔmbu u dɑ u Dɑfidi kɑsu. Yerɑ ɡɑbɑ nɑ bɑ ye Dɑfidi sɔ̃ɔwɑ. Mɑ u seewɑ min di u dɑ u wɑ̃ɑ ɡuuru ɡɑrun mi Mɑonin ɡbɑburɔ. Ye Sɔɔlu u nuɑ mɛ, yerɑ u Dɑfidi nɑɑ swĩi ɡbɑburu mi.
25 Saul e os seus homens foram ao encalço dele, e isto foi dito a Davi. Por isso ele foi para a rocha que está no deserto de Maom. Quando Saul soube disso, perseguiu Davi no deserto de Maom.
26 Ye u turɑ mi, ɡuu ten bee tiɑ u bɛwe. Mɑ Dɑfidi u mɑɑ wɑ̃ɑ ten bee tiɑɔ kɑ wiɡibu. Adɑmɑ sɑɑ ye sɔɔ, Sɔɔlu kɑ wiɡibu bɑ Dɑfidi kɑ win tɔmbu kooro bure bɑ kpɑ. Yerɑ Dɑfidi u swɑɑ kɑsu u kɑ dukɑ yɑkurɑ.
26 Saul ia de um lado do monte, e Davi e os seus homens, do outro. Davi se apressou em fugir para escapar de Saul, porém este e os seus homens cercaram Davi e os seus homens para os prender.
27 Yerɑ sɔmɔ ɡoo u nɑ yɛnun di u Sɔɔlu sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ de ɑ nɑ fuuku, Filisitibɑ wee, bɑ sun wɔrimɑ.
27 Então veio um mensageiro a Saul, dizendo: — Venha depressa, porque os filisteus invadiram a terra.
28 Yerɑ Sɔɔlu u ɡɔsirɑmɑ u ɡinɑ Dɑfidi deri u dɑ Filisiti ben mi ɡiɑ. Yen sɔ̃nɑ bɑ yɑm mi sokɑ kpee te tɑ bu burɑnɑ.
28 Por isso Saul desistiu de perseguir Davi e foi lutar contra os filisteus. Por esta razão, aquele lugar se chamou Sela-Hamalecote.
29 — ausente —
29 Davi partiu daquele lugar e ficou nos lugares seguros de En-Gedi.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.