1 Samuel 23

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Sɔ̃ɔ teeru bɑ nɑ bɑ Dɑfidi sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, wee, Filisitibɑ bɑ Keilɑ wɔri mɑ bɑ ben dĩɑ ni nu wɑ̃ɑ birɑnu sɔɔ kpuro ɡurɑ.
1 E foi anunciado a Davi, dizendo: Eis que os filisteus pelejam contra Queila e saqueiam as eiras.
2 Yerɑ Dɑfidi u Yinni Gusunɔ bikiɑ u nɛɛ, kon kpĩ n dɑ n Filisiti be wɔri?
2 E consultou Davi ao Senhor , dizendo: Irei eu e ferirei estes filisteus? E disse o Senhor a Davi: Vai, e ferirás os filisteus, e livrarás Queila.
3 Adɑmɑ Dɑfidin tɔmbu bɑ nùn sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, bɛsɛ wee, sɑ nɑnde bɑɑ mɛ sɑ wɑ̃ɑ Yudɑn tem sɔɔ. Amɔnɑ sɑ ko n sɑ̃ɑ sɑ̀ n Filisitibɑ wɔrim dɔɔ.
3 Porém os homens de Davi lhe disseram: Eis que tememos aqui em Judá, quanto mais indo a Queila contra os esquadrões dos filisteus.
4 Yerɑ Dɑfidi u mɑɑ Yinni Gusunɔ bikiɑ u nɛɛ, n doo n Keilɑ ye wɔrɑ?
4 Então, Davi tornou a consultar o Senhor , e o Senhor lhe respondeu e disse: Levanta-te, desce a Queila, porque te dou os filisteus na tua mão.
5 Yerɑ Dɑfidi u seewɑ u dɑ Keilɑ mi kɑ win tɔmbu. Mɑ u Filisitibɑ wɔri u bu kɑmiɑ mɑm mɑm, u ben yɑɑ sɑbenu ɡurɑmɑ. Nɡe mɛyɑ u kɑ Keilɑɡii be fɑɑbɑ kuɑ.
5 Então, Davi partiu com os seus homens a Queila, e pelejou contra os filisteus, e levou os gados, e fez grande estrago entre eles; e Davi livrou os moradores de Queila.
6 N deemɑ sɑɑ ye, Abiɑtɑɑ, Akimɛlɛkin bii, u dukɑ yɑkurɑmɑ u nɑ u wɑ̃ɑ Dɑfidin mi, u yɑ̃ku kowon yɑbe tɑrɑkpe nɛni te bɑ rɑ kɑ Yinni Gusunɔn kĩru bikie.
6 E sucedeu que, quando Abiatar, filho de Aimeleque, fugiu para Davi, a Queila, desceu com o éfode na mão.
7 Yen biruwɑ bɑ dɑ bɑ Sɔɔlu sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, Dɑfidi u tunumɑ u wɑ̃ɑ Keilɑɔ. Yerɑ Sɔɔlu u nɛɛ, Gusunɔwɑ u mɑn nùn nɔmu bɛriɑ. Domi u nɑ u tii kɛnusi wuu ɡe ɡɑ ɡbɑ̃rɑru kɑ ɡɑmbo mɔ sɔɔ.
7 E foi anunciado a Saul que Davi era vindo a Queila. E disse Saul: Deus o entregou nas minhas mãos, pois está encerrado, entrando numa cidade de portas e ferrolhos.
8 Yerɑ Sɔɔlu u win tɑbu kowobu kpuro mɛnnɑ bu dɑ bu kɑ Keilɑ wɔri, kpɑ bu Dɑfidi kɑ win tɔmbu tɑrusi.
8 Então, Saul mandou chamar a todo o povo à peleja, para que descessem a Queila, para cercar a Davi e os seus homens.
9 Sɑɑ ye sɔɔ, Dɑfidi u nuɑ kɔ̃sɑ ye Sɔɔlu u kĩ u nùn kuɑ. Yerɑ u yɑ̃ku kowo Abiɑtɑɑ sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ kɑ yɑbe tɑrɑkpe ye nɑ.
9 Sabendo, pois, Davi que Saul maquinava esse mal contra ele, disse a Abiatar, sacerdote: Traze aqui o éfode.
10 Mɑ Dɑfidi u nɛɛ, Gusunɔ Isirelibɑn Yinni, wee, nɑ nuɑ mɑ Sɔɔlu u swɑɑ kɑsu u kɑ nɑ Keilɑ mini u ye kpeerɑsiɑ nɛn sɔ̃.
10 E disse Davi: Ó Senhor , Deus de Israel, teu servo decerto tem ouvido que Saul procura vir a Queila, para destruir a cidade por causa de mim.
11 Yinni, ɑ mɑn sɔ̃ɔwɔ, Sɔɔlu u koo nɑ mini kɑ ɡem? Ù n tunumɑ, wuu ɡen wiruɡibu bɑ koo mɑn mwɑ bu nùn nɔmu bɛriɑ?
11 Entregar-me-ão os cidadãos de Queila na sua mão? Descerá Saul, como o teu servo tem ouvido? Ah! Senhor , Deus de Israel, faze-o saber ao teu servo. E disse o Senhor : Descerá.
12 Mɑ Dɑfidi u mɑɑ Yinni Gusunɔ bikiɑ u nɛɛ, wuu ɡen wiruɡibu bɑ koo mɑn mwɑ bu nùn nɔmu bɛriɑ?
12 Disse mais Davi: Entregar-me-iam os cidadãos de Queila, a mim e aos meus homens, nas mãos de Saul? E disse o Senhor : Entregariam.
13 Yerɑ Dɑfidi u seewɑ kɑ tɔmbu nɑtɑn (600) sɑkɑ bɑ yɑrɑ Keilɑn di bɑ dɑ bɑ sirenɛ. Sɑɑ ye sɔɔrɑ bɑ mɑɑ Sɔɔlu nɔɔsiɑ mɑ Dɑfidi sɑri mi. Mɑ Sɔɔlu u ǹ mɑɑ de u wuu ɡe wɔri.
13 Então, se levantou Davi com os seus homens, uns seiscentos, e saíram de Queila e foram-se aonde puderam; e, sendo anunciado a Saul que Davi escapara de Queila, cessou de sair contra ele.
14 Yenibɑn biru Dɑfidi u dɑ u kukuɑ ɡbɑburɔ kpee bɑɑ sɔɔ Sifun ɡuurɔ. Mɑ Sɔɔlu u mɑɑ nùn kɑso wɔri nɡe mɛ u rɑ ko bɑɑdommɑ. Adɑmɑ Gusunɔ kun dere u nùn nɔmɑ turi.
14 E Davi permaneceu no deserto, nos lugares fortes, e ficou em um monte no deserto de Zife; e Saul o buscava todos os dias, porém Deus não o entregou na sua mão.
15 Sɑɑ ye sɔɔrɑ Dɑfidi u ɡiɑ kɑm kɑm mɑ Sɔɔlu u kɑsuwɑ u nùn ɡo. Mɑ u dɑ u wɑ̃ɑ ɡbɑburɔ Sifun dɑ̃ɑ sɔ̃ɔwɔ.
15 Vendo, pois, Davi que Saul saíra à busca da sua vida, Davi esteve no deserto de Zife, num bosque.
16 Yerɑ Yonɑtɑm Sɔɔlun bii u mɑɑ wɑ mɛ, mɑ u seewɑ u dɑ Dɑfidin mi, u kɑ nùn dɑm kɛ̃ u Gusunɔ nɑɑnɛ ko.
16 Então, se levantou Jônatas, filho de Saul, e foi para Davi ao bosque, e fortaleceu a sua mão em Deus,
17 Ye u turɑ mi, u nùn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ ku nɑndɑ. Domi Sɔɔlu kun nun nɑɑ turi. Wunɑ kɑɑ bɑndu di Isireliɔ kpɑ nɑ n sɑ̃ɑ wunɛn yiruse bɑn te sɔɔ. Nɛn tundo Sɔɔlun tii, u yɛ̃ mɛ.
17 e disse-lhe: Não temas, que não te achará a mão de Saul, meu pai; porém tu reinarás sobre Israel, e eu serei contigo o segundo; o que também Saul, meu pai, bem sabe.
18 Yerɑ bɑ ɑrukɑwɑni bɔkuɑ Yinni Gusunɔn wuswɑɑɔ. Mɑ Dɑfidi u sinɑ dɑ̃ɑ sɔ̃ɔ mi. Yonɑtɑm u mɑɑ ɡɔsirɑ u dɑ yɛnuɔ.
18 E ambos fizeram aliança perante o Senhor . Davi ficou no bosque, e Jônatas voltou para a sua casa.
19 Mɑ Sifuɡibu bɑ dɑ Sɔɔlun mi Gibeɑɔ bɑ nùn sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, Dɑfidi u kukuɑ bɛsɛn mi, kpee bɑɑ sɔɔ dɑ̃ɑ sɔ̃ɔwɔ, Hɑkilɑn ɡuurɔ te tɑ wɑ̃ɑ berɑ mi ɡɑ̃ɑnu ku rɑ kpin sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑru ɡiɑ.
19 Então, subiram os zifeus a Saul, a Gibeá, dizendo: Não se escondeu Davi entre nós nos lugares fortes do bosque, no outeiro de Haquila, que está à mão direita de Jesimom?
20 Tɛ̃ wee, ɑ nùn kɑsu ɑ mwɑ. Ǹ n mɛn nɑ, ɑ nɑ, sɑ ko nun nùn nɔmu bɛriɑ.
20 Agora, pois, ó rei, apressadamente desce conforme todo o desejo da tua alma; por nós fica entregarmo-lo nas mãos do rei.
21 Mɑ Sɔɔlu u bu wisɑ u nɛɛ, Gusunɔ u bɛɛ domɑru kuɑ domi nɑ wɑ i nɛn wɔnwɔndu mɔ.
21 Então, disse Saul: Benditos sejais vós do Senhor , porque vos compadecestes de mim.
22 — ausente —
22 Ide, pois, e diligenciai ainda mais, e sabei, e notai o lugar que frequenta e quem o tenha visto ali; porque me foi dito que é astutíssimo.
23 — ausente —
23 Pelo que atentai bem e informai-vos acerca de todos os esconderijos em que ele se esconde; e, então, voltai para mim com toda a certeza, e ir-me-ei convosco; e há de ser que, se estiver naquela terra, o buscarei entre todos os milhares de Judá.
24 Mɑ tɔn be, bɑ kuɑ mɛ. Bɑ ɡbiɑ bɑ dɑ Sifuɔ Sɔɔlu u sere nɑ. N deemɑ sɑɑ ye sɔɔ, Dɑfidi kɑ wiɡibu bɑ wɑ̃ɑ Arɑbɑn ɡuurɔ Mɑoniɔ mi ɡɑ̃ɑnu ku rɑ kpin sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑru ɡiɑ.
24 Então, se levantaram eles e se foram a Zife, adiante de Saul; Davi, porém, e os seus homens estavam no deserto de Maom, na planície, à direita de Jesimom.
25 Yen biruwɑ Sɔɔlu u seewɑ kɑ win tɔmbu u dɑ u Dɑfidi kɑsu. Yerɑ ɡɑbɑ nɑ bɑ ye Dɑfidi sɔ̃ɔwɑ. Mɑ u seewɑ min di u dɑ u wɑ̃ɑ ɡuuru ɡɑrun mi Mɑonin ɡbɑburɔ. Ye Sɔɔlu u nuɑ mɛ, yerɑ u Dɑfidi nɑɑ swĩi ɡbɑburu mi.
25 E Saul e os seus homens se foram em busca dele, o que anunciaram a Davi, que desceu para aquela penha e ficou no deserto de Maom; o que ouvindo Saul, seguiu a Davi para o deserto de Maom.
26 Ye u turɑ mi, ɡuu ten bee tiɑ u bɛwe. Mɑ Dɑfidi u mɑɑ wɑ̃ɑ ten bee tiɑɔ kɑ wiɡibu. Adɑmɑ sɑɑ ye sɔɔ, Sɔɔlu kɑ wiɡibu bɑ Dɑfidi kɑ win tɔmbu kooro bure bɑ kpɑ. Yerɑ Dɑfidi u swɑɑ kɑsu u kɑ dukɑ yɑkurɑ.
26 E Saul ia desta banda do monte, e Davi e os seus homens, da outra banda do monte; e sucedeu que Davi se apressou a escapar de Saul; Saul, porém, e os seus homens cercaram Davi e os seus homens, para lançar mão deles.
27 Yerɑ sɔmɔ ɡoo u nɑ yɛnun di u Sɔɔlu sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ de ɑ nɑ fuuku, Filisitibɑ wee, bɑ sun wɔrimɑ.
27 Então, veio um mensageiro a Saul, dizendo: Apressa-te e vem, porque os filisteus, com ímpeto, entraram na terra.
28 Yerɑ Sɔɔlu u ɡɔsirɑmɑ u ɡinɑ Dɑfidi deri u dɑ Filisiti ben mi ɡiɑ. Yen sɔ̃nɑ bɑ yɑm mi sokɑ kpee te tɑ bu burɑnɑ.
28 Pelo que Saul voltou de perseguir a Davi e foi-se ao encontro dos filisteus. Por esta razão, aquele lugar se chamou Sela-Hamalecote.
29 — ausente —
29 E subiu Davi dali e ficou nos lugares fortes de En-Gedi.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.