1 Samuel 10
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVT
1 Mɑ Sɑmuɛli u ɡum kpɑrɑbɑ piibu suɑ u ɡen ɡum tɑ̃re Sɔɔlun wirɔ u nùn bɔkɑsi u nɛɛ, nɑ yeni kuɑwɑ ɑ n kɑ yɛ̃ mɑ Yinni Gusunɔwɑ u nun ɡɔsɑ ɑ kɑ ko win tɔmbun sunɔ.
1 Samuel pegou uma vasilha de óleo e o derramou sobre a cabeça de Saul. Depois, beijou Saul e disse: “Faço isto porque o S enhor o nomeou como líder de Israel, sua propriedade especial.
2 Sɑ̀ n yɑrinɑ minin di tɛ̃, kɑɑ kɑ durɔbu yiru ɡɑbu yinnɑ Sɛɛtɑkiɔ, Bɛnyɑmɛɛn temɔ Rɑsɛlin sikirun bɔkuɔ. Bɑ koo nun sɔ̃ bu nɛɛ, kɛtɛku ni ɑ kɑso dɑ mi, bɑ nu wɑ kɔ. Wunɛn bɑɑ u ǹ mɑɑ nin bwisikunu mɔ̀, wunɛn tiin bwisikunɑ u mɔ̀. U tii bikiɑmɔ, ɑmɔnɑ u koo ko win biin sɔ̃.
2 Hoje, quando você partir, verá dois homens ao lado do túmulo de Raquel, em Zelza, na divisa de Benjamim. Eles lhe dirão que as jumentas foram encontradas e que seu pai deixou de se preocupar com elas e agora está preocupado com vocês, perguntando: ‘Que farei para encontrar meu filho?’.
3 Kpɑ ɑ sɑrɑ ɑ dɑ sere Tɑborin dɑ̃ɑ bɑkɑ ten mi. Kɑɑ kɑ durɔbu itɑ ɡɑbu yinnɑ be bɑ dɔɔ Betɛliɔ bu kɑ Yinni Gusunɔ sɑ̃. Ben turo u ko n boo binu itɑ sɔɔwɑ, turo ko n pɛ̃ɛ itɑ nɛni, kpɑ turo u n mɑɑ tɑm kpɑrɑbɑ nɛni.
3 “Quando você chegar ao carvalho de Tabor, encontrará três homens vindo em sua direção; estão a caminho de Betel, onde vão adorar a Deus. Um deles estará levando três cabritos, outro, três pães, e o terceiro, uma vasilha de couro cheia de vinho.
4 Bɑ koo nun tɔbiri kpɑ bu nun pɛ̃ɛ yiru wɛ̃ kpɑ ɑ ye mwɑ.
4 Eles o cumprimentarão e lhe oferecerão dois pães, que você deve aceitar.
5 Yen biru kɑɑ dɑ sere ɡunɡuru mi bɑ rɑ Gusunɔ sɑ̃ te bɑ mɔ̀ Gibeɑ. Miyɑ Filisitibɑn tɑbu kowo wuuru ɡɑrɑ wɑ̃ɑ. Sɑɑ ye ɑ duɔ wuu ɡe sɔɔ, kɑɑ kɑ Gusunɔn sɔmɔbun wuuru ɡɑru yinnɑ be bɑ sɑrɑm wee ɡunɡuu ten min di, bɑ ɡiriɡbo kɑ bwɑ̃ɑru kɑ ɡuuru kɑ mɔrɔku soomɔ, bɑ Yinni Gusunɔ sɑ̃ɑmɔ.
5 “Quando chegar a Gibeá-Eloim, onde fica o destacamento dos filisteus, encontrará um grupo de profetas descendo do lugar de adoração. Virão tocando harpa, tamborim, flauta e lira, e estarão profetizando.
6 Sɑɑ ye, Yinni Gusunɔn Hunde u koo nun yɔ kpɑ ɑ ko tɔn kpɑo kpɑ ɑ n Yinni Gusunɔ sɑ̃ɑmɔ kɑ win sɔmɔ be sɑnnu.
6 Nesse momento, o Espírito do S enhor virá poderosamente sobre você, e você profetizará com eles. Será transformado numa pessoa diferente.
7 Sɑɑ ye yĩrenu itɑ ye, yɑ nun koorɑ yɑ kpɑ, ɑ koowo kpuro ye wunɛn nɔmɑ yɑ bɑbɑ domi Yinni Gusunɔ u wɑ̃ɑ kɑ wunɛ.
7 Depois que esses sinais se cumprirem, faça o que tiver de fazer, pois Deus está com você.
8 Kpɑ ɑ mɑn ɡbiiyɑ ɑ dɑ Giliɡɑliɔ ɑ mɑn mɑ mi sɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiru. Miyɑ kon nun deemɑ kpɑ n yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡinu ko kɑ mɑɑ siɑrɑbun yɑ̃kunu kpɑ n nun sɔ̃ɔsi ye n weenɛ ɑ ko.
8 Em seguida, vá a Gilgal adiante de mim. Eu o encontrarei ali para sacrificar holocaustos e ofertas de paz. Espere lá durante sete dias, até eu chegar e lhe dar mais instruções”.
9 Sɑnɑm mɛ Sɔɔlu u Sɑmuɛli biru kisi u doonɔ, Gusunɔ u win ɡɔ̃ru ɡɔsiɑ kpɔɔ, mɑ yĩre ni kpuro nu koorɑ tɔ̃ɔ te sɔɔ.
9 Assim que Saul se virou para partir, Deus lhe deu um novo coração, e todos os sinais anunciados por Samuel se cumpriram naquele dia.
10 Sɑnɑm mɛ Sɔɔlu kɑ win sɔm kowo bɑ turɑ Gibeɑɔ, Gusunɔn sɔmɔbun wuuru ɡɑrɑ kɑ bu yinnɑ. Yerɑ Gusunɔn Hunde u Sɔɔlu yɔɔwɑ, mɑ u Gusunɔ sɑ̃ɑru wɔri ben suunu sɔɔ.
10 Ao chegarem a Gibeá, Saul e o servo viram um grupo de profetas vindo em sua direção. Então o Espírito de Deus veio poderosamente sobre Saul, e ele começou a profetizar com eles.
11 Be bɑ rɑɑ nùn yɛ̃ kpuro, ye bɑ nùn wɑ u Gusunɔ sɑ̃ɑmɔ sɔmɔ ben suunu sɔɔ mɛ, yerɑ bɑ bikiɑmɔ bɑ mɔ̀, mbɑ n Kisin bii Sɔɔlu deemɑ. U tɛ̃ sɑ̃ɑwɑ Gusunɔn sɔmɔ?
11 Quando aqueles que o conheciam souberam disso, perguntaram uns aos outros: “O que aconteceu com o filho de Quis? Acaso Saul também é profeta?”.
12 Wuu ɡen tɔnu ɡoo u wisɑ u nɛɛ, wɑrɑ sɔmɔ ben tiin bɑɑbɑ. Yen sɔ̃nɑ bɑ rɑ mɔndu ko bu nɛɛ, Sɔɔlu tɛ̃ sɑ̃ɑwɑ Gusunɔn sɔmɔ?
12 Um dos que estavam ali perguntou: “Qualquer um pode se tornar profeta, seja quem for seu pai?”. Essa é a origem do ditado: “Acaso Saul também é profeta?”.
13 Sɑɑ ye Sɔɔlu u sɑ̃ɑ te kuɑ u kpɑ, mɑ u dɑ ɡunɡuu ten mi.
13 Depois que Saul terminou de profetizar, subiu ao lugar de adoração.
14 Yerɑ win bɑɑ yɑ̃kɑbu u nùn bikiɑ u nɛɛ, mɑnɑ i dɑ kɑ wunɛn sɔm kowo.
14 O tio de Saul perguntou a ele e ao servo: “Onde vocês estavam?”. Saul respondeu: “Saímos para procurar as jumentas, mas não conseguimos encontrá-las. Então fomos a Samuel para lhe perguntar onde elas estavam”.
15 Yerɑ bɑɑ yɑ̃kɑbu wi, u nɛɛ, ɑ mɑn sɔ̃ɔwɔ ye Sɑmuɛli u nun sɔ̃ɔwɑ.
15 “E o que foi que Samuel lhe disse?”, perguntou o tio.
16 Mɑ Sɔɔlu u nɛɛ, u sun sɔ̃ɔwɑ dim dim mɑ bɑ kɛtɛku ni wɑ.
16 “Disse que as jumentas já haviam sido encontradas”, respondeu Saul. Contudo, não contou ao tio o que Samuel tinha dito sobre o reino.
17 Yen biru Sɑmuɛli u Isirelibɑ kpuro sokusiɑ bɑ mɛnnɑ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerɔ Misipɑɔ.
17 Algum tempo depois, Samuel convocou todo o povo para se reunir diante do S enhor em Mispá.
18 Mɑ u bu sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑmɛniwɑ Gusunɔ bɛɛ Isirelibɑn Yinni u ɡeruɑ. U nɛɛ, u bɛɛ yɑrɑmɑ Eɡibitin di mɑ u bɛɛ wɔrɑ Eɡibitiɡibun nɔmɑn di, kɑ bwesenu kpuro ni nu rɑɑ bɛɛ dɑm dɔremɔn nɔmɑn di.
18 Disse ele aos israelitas: “Assim diz o S enhor , o Deus de Israel: Eu os tirei do Egito e os livrei dos egípcios e de todas as nações que os oprimiam.
19 Adɑmɑ wee, i nùn yinɑ ɡisɔ, wi u bɛɛ fɑɑbɑ kuɑ bɛɛn wɑhɑlɑ kɑ bɛɛn nɔni swɑ̃ɑrun di. Mɑ i nɛɛ, u bɛɛ sunɔ kuo, u bɛɛ kpɑrɑ. Ǹ n mɛn nɑ, i yɑrimɑ bweseru kɑ bweseru, kpɑ i tii tusiɑ yɛnu kɑ yɛnu win wuswɑɑɔ.
19 Mas, apesar de eu ter resgatado vocês de suas angústias e aflições, hoje vocês rejeitaram seu Deus e disseram: ‘Queremos um rei!’. Agora, portanto, apresentem-se diante do S enhor , de acordo com suas tribos e seus clãs”.
20 Mɑ Sɑmuɛli u derɑ Isirelibɑn bwesenu kpuro nu susi nu tii tusiɑ. Yerɑ Gusunɔ u sɔ̃ɔsi kɑ yĩreru mɑ u Bɛnyɑmɛɛn bweseru ɡɔsɑ.
20 Então Samuel reuniu todas as tribos de Israel, e a tribo de Benjamim foi escolhida por sorteio.
21 Yen biru Sɑmuɛli u derɑ Bɛnyɑmɛɛn tɔmbu bɑ susi bɑ tii tusiɑ yɛnu kɑ yɛnu mɑ Gusunɔ u Mɑtirin yɛnu ɡɔsɑ. Mɑtirin yɛnu ɡe sɔɔ, Kisin bii Sɔɔluwɑ u ɡɔsɑ. Adɑmɑ ye bɑ nùn sokɑ sokɑ bɑ ǹ nùn wɑ.
21 Em seguida, Samuel reuniu cada família da tribo de Benjamim, e a família de Matri foi sorteada. Por fim, Saul, filho de Quis foi escolhido dentre eles. Quando o procuraram, porém, não o encontraram.
22 Yen sɔ̃nɑ bɑ kpɑm Yinni Gusunɔ bikiɑ bɑ nɛɛ, durɔ wi, u tunumɑ kɔ mini?
22 Por isso, perguntaram ao S enhor : “Ele já chegou?”. O S
23 Bɑ duki dɑ mi, mɑ bɑ kɑ nùn nɑ. Ye u yɔ̃rɑ tɔmbun suunu sɔɔ, be kpuron ɡunum mu yɔ̃rɑwɑ win serɔ.
23 Eles correram até lá e o trouxeram. Era tão alto que os outros chegavam apenas a seus ombros.
24 Mɑ Sɑmuɛli u tɔn be kpuro sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, durɔ wi wee, wi Yinni Gusunɔ u ɡɔsɑ. Goo mɑɑ sɑri bɛɛ kpuro sɔɔ wi u kɑ nùn nɛ.
24 Samuel disse ao povo: “Este é o homem que o S enhor escolheu para ser seu rei. Não há ninguém semelhante a ele em todo o Israel”. E todo o povo gritou: “Viva o rei!”.
25 Mɑ Sɑmuɛli u bu sinɑndun woodɑ tusiɑ, mɑ u ye yoruɑ tireru sɔɔ u yi Gusunɔn sɑ̃ɑ yerɔ. Yen biru u tɔn be kpuro kɑrɑ, ben bɑɑwure u dɑ win yɛnuɔ.
25 Então Samuel explicou ao povo os direitos e deveres do rei. Escreveu-os num rolo e o colocou diante do S enhor . Depois, mandou todo o povo para casa.
26 Sɔɔlun tii u mɑɑ dɑ win yɛnuɔ Gibeɑɔ. N deemɑ Gusunɔ u tɑbu durɔ dɑmɡibu ɡɑbun ɡɔ̃ruɔ doke bu nùn swĩi.
26 Saul também voltou para sua casa, em Gibeá, acompanhado por um grupo de homens cujo coração Deus tinha tocado.
27 Adɑmɑ ɑluwɑɑsi ɡɑru ko sɑribɑ ɡɑbu bɑ ɡerumɔ bɑ mɔ̀, durɔ winiwɑ u koo kpĩ u sun fɑɑbɑ ko? Mɑ bɑ nùn ɡɛmɑ bɑ ǹ kɑ nùn kɛ̃ru nɑɑwɛ. Adɑmɑ Sɔɔlu kun ɡɛɛ ɡeruɑ.
27 Havia, no entanto, alguns desocupados que debochavam: “Esse sujeito nunca nos salvará!”. Desprezaram Saul e se recusaram a lhe trazer presentes. Mas Saul não lhes deu atenção.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.