1 Reis 4
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH
1 Sɑlomɔɔ u kuɑ Isirelibɑ kpuron sinɑ boko.
1 Salomão foi rei de todo o povo de Israel.
2 Win sinɑ ɑsɑkpɔbun yĩsɑ wee, Asɑriɑ Sɑdɔkun bii, u sɑ̃ɑwɑ yɑ̃ku kowo.
2 Os seus altos funcionários foram estes: Sacerdote: Azarias, filho de Zadoque.
3 Elihorɛfu kɑ Akiyɑ, Sisɑn bibu bɑ sɑ̃ɑwɑ tire yorobu.
3 Escrivães: Eliorefe e Aías, filhos de Sisá. Conselheiro do rei: Josafá, filho de Ailude.
4 Bɛnɑyɑ, Yehoyɑdɑn bii, wiyɑ u sɑ̃ɑ tɑbu sunɔ. Sɑdɔku kɑ Abiɑtɑɑwɑ bɑ mɑɑ sɑ̃ɑ yɑ̃ku kowobu.
4 Comandante do exército: Benaías, filho de Joiada. Sacerdotes: Zadoque e Abiatar.
5 Asɑriɑ Nɑtɑnin bii, wiyɑ u mɑɑ sɑ̃ɑ berɑ kɑ berɑn wiruɡibun ɡuro ɡuro.
5 Chefe dos administradores dos distritos: Azarias, filho de Natã. Conselheiro particular do rei: o sacerdote Zabude, filho de Natã.
6 Mɑ Akisɑɑ u sɑ̃ɑ sinɑ kpɑɑrun sɔm kowobun wiruɡii.
6 Encarregado dos servidores do palácio: Aisar. Encarregado dos trabalhadores forçados: Adonirão, filho de Abda.
7 Sɑlomɔɔ u tem mɛ bɔnu kuɑwɑ berɑ wɔkurɑ yiru. Mɑ u yen bɑɑyeren wiruɡii swĩi. Berɑ, bɑ rɑ wi sinɑ boko kɑ win yɛnuɡibu nɔɔri. Ben bɑɑwure u rɑ bu kowɑ suru tiɑ wɔ̃ɔ tiɑ sɔɔ.
7 Salomão nomeou doze homens como administradores dos distritos de Israel. Eles forneciam alimentos dos seus distritos para o rei e o seu palácio, e cada um deles tinha o dever de fazer isso durante um mês do ano.
8 Wiruɡii ben yĩsɑ wee.
8 São estes os nomes desses doze administradores e dos seus distritos: Ben-Hur: a região montanhosa de Efraim.
9 Dekerin biiwɑ u mɑɑ Mɑkɑsi mɔ kɑ Sɑɑbimu, kɑ Bɛti Semɛsi kɑ Eloni kɑ Bɛti Hɑnɑni.
9 Ben-Dequer: as cidades de Maaz, Saalabim, Bete-Semes, Elom e Bete-Hanã.
10 Hesɛdin biiwɑ u mɑɑ Aruboti mɔ kɑ Soko kɑ sere mɑɑ Hefɛɛn tem kpuro.
10 Ben-Hesede: as cidades de Arubote e Socó e todo o território de Héfer.
11 Abinɑdɑbun biiwɑ u Dorin tem mɔ. Wiyɑ u Sɑlomɔɔn bii Tɑfɑti sue kurɔ.
11 Ben-Abinadabe, que era casado com Tafate, filha de Salomão: toda a região de Dor.
12 Bɑɑnɑ, Ahiludun bii, wiyɑ u Tɑnɑki, kɑ Mɛɡido mɔ kɑ Bɛti Seɑni ye yɑ wɑ̃ɑ Sɑɑtɑnin bɔkuɔ Yisirɛɛlin wɔwɑɔ. Berɑ ye, yɑ toruɑwɑ sɑɑ Bɛti Seɑnin di n kɑ dɑ Abɛli Mɛholɑɔ sere kɑ Yokumɛɑmun berɑ ɡiɑ.
12 Baaná, filho de Ailude: as cidades de Taanaque, Megido e toda a região que ficava perto de Bete-Sã, perto da cidade de Sartã, ao sul da cidade de Jezreel, até as cidades de Abel-Meolá e Jocmeão.
13 Gebɛɛn biiwɑ u mɑɑ Rɑmɔti mɔ ye yɑ wɑ̃ɑ Gɑlɑdin temɔ kɑ sere mɑɑ Yɑiri, Mɑnɑsen biin bɑru kpɑɑnu, Gɑlɑdiɔ. Gebɛɛn bii wiyɑ u mɑɑ Aɑɡɔbu mɔ Bɑsɑnin temɔ. Wusu wɑtɑwɑ u mɔ si bɑ ɡbɑ̃rɑnu toosi bɑ nin kɛnutinun sɛ̃retinu kuɑ kɑ sii ɡɑndu.
13 Ben-Geber: a cidade de Ramote, na região de Gileade, e os povoados de Gileade que pertenciam ao grupo de famílias de Jair, descendente de Manassés; e a região de Argobe, em Basã, onde havia ao todo sessenta cidades grandes cercadas de muralhas e com barras de bronze nos portões.
14 Akinɑdɑbu Idon bii, wiyɑ u mɑɑ Mɑhɑnɑimu ɡiɑ mɔ.
14 Ainadabe, filho de Ido: o distrito de Maanaim.
15 Akimɑsi wi, u Sɑlomɔɔn bii Bɑsimɑti sue kurɔ, wiyɑ u Nɛfitɑlin berɑ ɡiɑ mɔ.
15 Aimaás, que era casado com Basemate, outra filha de Salomão: o território de Naftali.
16 Bɑɑnɑ Usɑin bii, wiyɑ u mɑɑ Asɛɛn tem kɑ Beɑlɔtun tem mɔ.
16 Baaná, filho de Husai: a região de Aser e a cidade de Bealote.
17 Yosɑfɑti, Pɑruɑkin bii, wiyɑ u mɑɑ Isɑkɑrin tem mɔ.
17 Josafá, filho de Parua: o território de Issacar.
18 Simɛi, Elɑn bii, wiyɑ u mɑɑ Bɛnyɑmɛɛn tem ɡiɑ mɔ.
18 Simei, filho de Elá: o território de Benjamim.
19 Geberi Hurin bii, wiyɑ u mɑɑ Gɑlɑdin tem ɡiɑ mɔ, mi Sihoni Amɔrebɑn sinɑ boko kɑ Oɡu Bɑsɑnin sinɑ boko bɑ rɑɑ bɑndu dii. Tɔmbu wɔkurɑ yiru ye bɑɑsi, Sɑlomɔɔ u mɑɑ tɔn turo ɡɔsɑ u n kɑ sɑ̃ɑ be kpuron ɡuro ɡuro.
19 Geber, filho de Uri: a região de Gileade, que havia sido governada por Seom, o rei dos amorreus, e por Ogue, rei de Basã. No território de Judá também havia um administrador.
20 Sɑɑ ye sɔɔ, Yudɑbɑ kɑ Isirelibɑ bɑ dɑbi nɡe nim wɔ̃kun yɑni sɛɛri. Bɑ dimɔ, bɑ nɔrumɔ, bɑ nuku dobu mɔ̀.
20 O povo de Judá e de Israel era tão numeroso como os grãos de areia da praia do mar; eles comiam, bebiam e eram muito felizes.
21 — ausente —
21 Do reino de Salomão faziam parte todas as nações que havia desde o rio Eufrates até a terra dos filisteus e até a fronteira do Egito. Esses reinos pagavam impostos a Salomão e foram dominados por ele durante toda a sua vida.
22 — ausente —
22 Os mantimentos que Salomão precisava todos os dias eram: três mil quilos de farinha de trigo e seis mil quilos de farinha de outros cereais;
23 — ausente —
23 dez bois gordos, vinte bois de pasto e cem carneiros; fora veados, gazelas , corços e aves domésticas.
24 — ausente —
24 Salomão dominava toda a região a oeste do rio Eufrates, desde Tifsa, no Eufrates, até a cidade de Gaza, no litoral do mar Mediterrâneo. Todos os reis a oeste do Eufrates eram dominados por ele, e ele estava em paz com todos os países vizinhos.
25 — ausente —
25 Durante a vida de Salomão o povo de Judá e de Israel viveu em segurança, e de uma ponta do país à outra cada família tinha os seus pés de uvas e de figos.
26 — ausente —
26 Salomão tinha quatro mil baias para os cavalos dos seus carros de guerra e doze mil cavalos de cavalaria.
27 — ausente —
27 Os seus doze administradores regionais, cada um no seu mês, forneciam os alimentos que Salomão precisava para si mesmo e para aqueles que comiam no palácio; os administradores não deixavam faltar nada.
28 — ausente —
28 Cada um também fornecia a sua parte de cevada e de palha onde eram necessárias para os cavalos que puxavam os carros de guerra e para os animais de trabalho.
29 — ausente —
29 Deus deu a Salomão sabedoria, entendimento fora do comum e conhecimentos tão grandes, que não podiam ser medidos.
30 — ausente —
30 Salomão era mais sábio do que qualquer homem do Oriente ou do Egito.
31 — ausente —
31 Ele era mais sábio do que todos os homens: mais sábio do que Etã, o ezraíta, e do que Hemã, Calcol e Darda, filhos de Maol. E a sua fama se espalhou por todos os países vizinhos.
32 — ausente —
32 Ele escreveu três mil provérbios e compôs mais de mil canções.
33 — ausente —
33 Falou de árvores e plantas, desde os cedros do Líbano até o hissopo , que cresce nos muros; ele falou também dos animais, dos pássaros, dos animais que se arrastam pelo chão e dos peixes.
34 — ausente —
34 Reis do mundo inteiro souberam da sabedoria de Salomão e mandaram pessoas para ouvi-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.