1 Reis 4
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARA
1 Sɑlomɔɔ u kuɑ Isirelibɑ kpuron sinɑ boko.
1 O rei Salomão reinou sobre todo o Israel.
2 Win sinɑ ɑsɑkpɔbun yĩsɑ wee, Asɑriɑ Sɑdɔkun bii, u sɑ̃ɑwɑ yɑ̃ku kowo.
2 Eram estes os seus homens principais: Azarias, filho de Zadoque, o principal.
3 Elihorɛfu kɑ Akiyɑ, Sisɑn bibu bɑ sɑ̃ɑwɑ tire yorobu.
3 Eliorefe e Aías, filhos de Sisa, eram secretários; Josafá, filho de Ailude, era o cronista;
4 Bɛnɑyɑ, Yehoyɑdɑn bii, wiyɑ u sɑ̃ɑ tɑbu sunɔ. Sɑdɔku kɑ Abiɑtɑɑwɑ bɑ mɑɑ sɑ̃ɑ yɑ̃ku kowobu.
4 Benaia, filho de Joiada, era comandante do exército; Zadoque e Abiatar eram sacerdotes;
5 Asɑriɑ Nɑtɑnin bii, wiyɑ u mɑɑ sɑ̃ɑ berɑ kɑ berɑn wiruɡibun ɡuro ɡuro.
5 Azarias, filho de Natã, era intendente-chefe; Zabude, filho de Natã, ministro, amigo do rei;
6 Mɑ Akisɑɑ u sɑ̃ɑ sinɑ kpɑɑrun sɔm kowobun wiruɡii.
6 Aisar, mordomo; Adonirão, filho de Abda, superintendente dos que trabalhavam forçados.
7 Sɑlomɔɔ u tem mɛ bɔnu kuɑwɑ berɑ wɔkurɑ yiru. Mɑ u yen bɑɑyeren wiruɡii swĩi. Berɑ, bɑ rɑ wi sinɑ boko kɑ win yɛnuɡibu nɔɔri. Ben bɑɑwure u rɑ bu kowɑ suru tiɑ wɔ̃ɔ tiɑ sɔɔ.
7 Tinha Salomão doze intendentes sobre todo o Israel, que forneciam mantimento ao rei e à sua casa; cada um tinha de fornecer durante um mês do ano.
8 Wiruɡii ben yĩsɑ wee.
8 São estes os seus nomes: Ben-Hur, nas montanhas de Efraim;
9 Dekerin biiwɑ u mɑɑ Mɑkɑsi mɔ kɑ Sɑɑbimu, kɑ Bɛti Semɛsi kɑ Eloni kɑ Bɛti Hɑnɑni.
9 Ben-Dequer, em Macaz, Saalabim, Bete-Semes, Elom e Bete-Hanã;
10 Hesɛdin biiwɑ u mɑɑ Aruboti mɔ kɑ Soko kɑ sere mɑɑ Hefɛɛn tem kpuro.
10 Ben-Hesede, em Arubote; a este pertencia também Socó e toda a terra de Héfer;
11 Abinɑdɑbun biiwɑ u Dorin tem mɔ. Wiyɑ u Sɑlomɔɔn bii Tɑfɑti sue kurɔ.
11 Ben-Abinadabe tinha toda a cordilheira de Dor; Tafate, filha de Salomão, era sua mulher.
12 Bɑɑnɑ, Ahiludun bii, wiyɑ u Tɑnɑki, kɑ Mɛɡido mɔ kɑ Bɛti Seɑni ye yɑ wɑ̃ɑ Sɑɑtɑnin bɔkuɔ Yisirɛɛlin wɔwɑɔ. Berɑ ye, yɑ toruɑwɑ sɑɑ Bɛti Seɑnin di n kɑ dɑ Abɛli Mɛholɑɔ sere kɑ Yokumɛɑmun berɑ ɡiɑ.
12 Baaná, filho de Ailude, tinha a Taanaque, e a Megido, e a toda a Bete-Seã, que está junto a Zaretã, abaixo de Jezreel, desde Bete-Seã até Abel-Meolá, até além de Jocmeão.
13 Gebɛɛn biiwɑ u mɑɑ Rɑmɔti mɔ ye yɑ wɑ̃ɑ Gɑlɑdin temɔ kɑ sere mɑɑ Yɑiri, Mɑnɑsen biin bɑru kpɑɑnu, Gɑlɑdiɔ. Gebɛɛn bii wiyɑ u mɑɑ Aɑɡɔbu mɔ Bɑsɑnin temɔ. Wusu wɑtɑwɑ u mɔ si bɑ ɡbɑ̃rɑnu toosi bɑ nin kɛnutinun sɛ̃retinu kuɑ kɑ sii ɡɑndu.
13 Ben-Geber, em Ramote-Gileade; tinha este as aldeias de Jair, filho de Manassés, as quais estão em Gileade; também tinha a região de Argobe, a qual está em Basã, sessenta grandes cidades com muros e ferrolhos de bronze.
14 Akinɑdɑbu Idon bii, wiyɑ u mɑɑ Mɑhɑnɑimu ɡiɑ mɔ.
14 Ainadabe, filho de Ido, em Maanaim;
15 Akimɑsi wi, u Sɑlomɔɔn bii Bɑsimɑti sue kurɔ, wiyɑ u Nɛfitɑlin berɑ ɡiɑ mɔ.
15 Aimaás, em Naftali; também este tomou filha de Salomão por mulher, a saber, Basemate.
16 Bɑɑnɑ Usɑin bii, wiyɑ u mɑɑ Asɛɛn tem kɑ Beɑlɔtun tem mɔ.
16 Baaná, filho de Husai, em Aser e Bealote;
17 Yosɑfɑti, Pɑruɑkin bii, wiyɑ u mɑɑ Isɑkɑrin tem mɔ.
17 Josafá, filho de Parua, em Issacar;
18 Simɛi, Elɑn bii, wiyɑ u mɑɑ Bɛnyɑmɛɛn tem ɡiɑ mɔ.
18 Simei, filho de Elá, em Benjamim;
19 Geberi Hurin bii, wiyɑ u mɑɑ Gɑlɑdin tem ɡiɑ mɔ, mi Sihoni Amɔrebɑn sinɑ boko kɑ Oɡu Bɑsɑnin sinɑ boko bɑ rɑɑ bɑndu dii. Tɔmbu wɔkurɑ yiru ye bɑɑsi, Sɑlomɔɔ u mɑɑ tɔn turo ɡɔsɑ u n kɑ sɑ̃ɑ be kpuron ɡuro ɡuro.
19 Geber, filho de Uri, na terra de Gileade, a terra de Seom, rei dos amorreus, e de Ogue, rei de Basã; e havia só um intendente nesta terra.
20 Sɑɑ ye sɔɔ, Yudɑbɑ kɑ Isirelibɑ bɑ dɑbi nɡe nim wɔ̃kun yɑni sɛɛri. Bɑ dimɔ, bɑ nɔrumɔ, bɑ nuku dobu mɔ̀.
20 Eram, pois, os de Judá e Israel muitos, numerosos como a areia que está ao pé do mar; comiam, bebiam e se alegravam.
21 — ausente —
21 Dominava Salomão sobre todos os reinos desde o Eufrates até à terra dos filisteus e até à fronteira do Egito; os quais pagavam tributo e serviram a Salomão todos os dias da sua vida.
22 — ausente —
22 Era, pois, o provimento diário de Salomão trinta coros de flor de farinha e sessenta coros de farinha;
23 — ausente —
23 dez bois cevados, vinte bois de pasto e cem carneiros, afora os veados, as gazelas, os corços e aves cevadas.
24 — ausente —
24 Porque dominava sobre toda a região e sobre todos os reis aquém do Eufrates, desde Tifsa até Gaza, e tinha paz por todo o derredor.
25 — ausente —
25 Judá e Israel habitavam confiados, cada um debaixo da sua videira e debaixo da sua figueira, desde Dã até Berseba, todos os dias de Salomão.
26 — ausente —
26 Tinha também Salomão quarenta mil cavalos em estrebarias, para os seus carros, e doze mil cavaleiros.
27 — ausente —
27 Forneciam, pois, os intendentes provisões, cada um no seu mês, ao rei Salomão e a todos quantos lhe chegavam à mesa; coisa nenhuma deixavam faltar.
28 — ausente —
28 Também levavam a cevada e a palha para os cavalos e os ginetes, para o lugar onde estivesse o rei, segundo lhes fora prescrito.
29 — ausente —
29 Deu também Deus a Salomão sabedoria, grandíssimo entendimento e larga inteligência como a areia que está na praia do mar.
30 — ausente —
30 Era a sabedoria de Salomão maior do que a de todos os do Oriente e do que toda a sabedoria dos egípcios.
31 — ausente —
31 Era mais sábio do que todos os homens, mais sábio do que Etã, ezraíta, e do que Hemã, Calcol e Darda, filhos de Maol; e correu a sua fama por todas as nações em redor.
32 — ausente —
32 Compôs três mil provérbios, e foram os seus cânticos mil e cinco.
33 — ausente —
33 Discorreu sobre todas as plantas, desde o cedro que está no Líbano até ao hissopo que brota do muro; também falou dos animais e das aves, dos répteis e dos peixes.
34 — ausente —
34 De todos os povos vinha gente a ouvir a sabedoria de Salomão, e também enviados de todos os reis da terra que tinham ouvido da sua sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.