1 Reis 4

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Sɑlomɔɔ u kuɑ Isirelibɑ kpuron sinɑ boko.
1 Assim foi Salomão rei sobre todo o Israel.
2 Win sinɑ ɑsɑkpɔbun yĩsɑ wee, Asɑriɑ Sɑdɔkun bii, u sɑ̃ɑwɑ yɑ̃ku kowo.
2 E estes eram os príncipes que tinha: Azarias, filho de Zadoque, sacerdote;
3 Elihorɛfu kɑ Akiyɑ, Sisɑn bibu bɑ sɑ̃ɑwɑ tire yorobu.
3 Eliorefe e Aías, filhos de Sisa, secretários; Jeosafá, filho de Ailude, cronista;
4 Bɛnɑyɑ, Yehoyɑdɑn bii, wiyɑ u sɑ̃ɑ tɑbu sunɔ. Sɑdɔku kɑ Abiɑtɑɑwɑ bɑ mɑɑ sɑ̃ɑ yɑ̃ku kowobu.
4 Benaia, filho de Joiada, sobre o exército; e Zadoque e Abiatar eram sacerdotes;
5 Asɑriɑ Nɑtɑnin bii, wiyɑ u mɑɑ sɑ̃ɑ berɑ kɑ berɑn wiruɡibun ɡuro ɡuro.
5 E Azarias, filho de Natã, sobre os provedores; e Zabude, filho de Natã, oficial-mor, amigo do rei;
6 Mɑ Akisɑɑ u sɑ̃ɑ sinɑ kpɑɑrun sɔm kowobun wiruɡii.
6 E Aisar, mordomo; Adonirão, filho de Abda, sobre o tributo.
7 Sɑlomɔɔ u tem mɛ bɔnu kuɑwɑ berɑ wɔkurɑ yiru. Mɑ u yen bɑɑyeren wiruɡii swĩi. Berɑ, bɑ rɑ wi sinɑ boko kɑ win yɛnuɡibu nɔɔri. Ben bɑɑwure u rɑ bu kowɑ suru tiɑ wɔ̃ɔ tiɑ sɔɔ.
7 E tinha Salomão doze oficiais sobre todo o Israel, que proviam ao rei e à sua casa; e cada um tinha que abastecê-lo por um mês no ano.
8 Wiruɡii ben yĩsɑ wee.
8 E estes são os seus nomes: Ben-Hur, nas montanhas de Efraim;
9 Dekerin biiwɑ u mɑɑ Mɑkɑsi mɔ kɑ Sɑɑbimu, kɑ Bɛti Semɛsi kɑ Eloni kɑ Bɛti Hɑnɑni.
9 Ben-Dequer em Macaz, e em Saalbim, e em Bete-Semes, e em Elom, e em Bete-Hanã;
10 Hesɛdin biiwɑ u mɑɑ Aruboti mɔ kɑ Soko kɑ sere mɑɑ Hefɛɛn tem kpuro.
10 Ben-Hesede em Arubote; também este tinha a Socó e a toda a terra de Hefer;
11 Abinɑdɑbun biiwɑ u Dorin tem mɔ. Wiyɑ u Sɑlomɔɔn bii Tɑfɑti sue kurɔ.
11 Ben-Abinadabe em todo o termo de Dor; tinha este a Tafate, filha de Salomão, por mulher;
12 Bɑɑnɑ, Ahiludun bii, wiyɑ u Tɑnɑki, kɑ Mɛɡido mɔ kɑ Bɛti Seɑni ye yɑ wɑ̃ɑ Sɑɑtɑnin bɔkuɔ Yisirɛɛlin wɔwɑɔ. Berɑ ye, yɑ toruɑwɑ sɑɑ Bɛti Seɑnin di n kɑ dɑ Abɛli Mɛholɑɔ sere kɑ Yokumɛɑmun berɑ ɡiɑ.
12 Baana, filho de Ailude, tinha a Taanaque, e a Megido, e a toda a Bete-Seã, que está junto a Zaretã, abaixo de Jizreel, desde Bete-Seã até Abel-Meolá, para além de Jocmeão;
13 Gebɛɛn biiwɑ u mɑɑ Rɑmɔti mɔ ye yɑ wɑ̃ɑ Gɑlɑdin temɔ kɑ sere mɑɑ Yɑiri, Mɑnɑsen biin bɑru kpɑɑnu, Gɑlɑdiɔ. Gebɛɛn bii wiyɑ u mɑɑ Aɑɡɔbu mɔ Bɑsɑnin temɔ. Wusu wɑtɑwɑ u mɔ si bɑ ɡbɑ̃rɑnu toosi bɑ nin kɛnutinun sɛ̃retinu kuɑ kɑ sii ɡɑndu.
13 O filho de Geber, em Ramote de Gileade; tinha este as aldeias de Jair, filho de Manassés, as quais estão em Gileade; também tinha o termo de Argobe, o qual está em Basã, sessenta grandes cidades, com muros e ferrolhos de cobre;
14 Akinɑdɑbu Idon bii, wiyɑ u mɑɑ Mɑhɑnɑimu ɡiɑ mɔ.
14 Ainadabe, filho de Ido, em Maanaim.
15 Akimɑsi wi, u Sɑlomɔɔn bii Bɑsimɑti sue kurɔ, wiyɑ u Nɛfitɑlin berɑ ɡiɑ mɔ.
15 Aimaás em Naftali; também este tomou a Basemate, filha de Salomão, por mulher;
16 Bɑɑnɑ Usɑin bii, wiyɑ u mɑɑ Asɛɛn tem kɑ Beɑlɔtun tem mɔ.
16 Baaná, filho de Husai, em Aser e em Alote;
17 Yosɑfɑti, Pɑruɑkin bii, wiyɑ u mɑɑ Isɑkɑrin tem mɔ.
17 Jeosafá, filho de Parua, em Issacar;
18 Simɛi, Elɑn bii, wiyɑ u mɑɑ Bɛnyɑmɛɛn tem ɡiɑ mɔ.
18 Simei, filho de Elá, em Benjamim:
19 Geberi Hurin bii, wiyɑ u mɑɑ Gɑlɑdin tem ɡiɑ mɔ, mi Sihoni Amɔrebɑn sinɑ boko kɑ Oɡu Bɑsɑnin sinɑ boko bɑ rɑɑ bɑndu dii. Tɔmbu wɔkurɑ yiru ye bɑɑsi, Sɑlomɔɔ u mɑɑ tɔn turo ɡɔsɑ u n kɑ sɑ̃ɑ be kpuron ɡuro ɡuro.
19 Geber, filho de Uri, na terra de Gileade, a terra de Siom, rei dos amorreus, e de Ogue, rei de Basã; e só uma guarnição havia naquela terra.
20 Sɑɑ ye sɔɔ, Yudɑbɑ kɑ Isirelibɑ bɑ dɑbi nɡe nim wɔ̃kun yɑni sɛɛri. Bɑ dimɔ, bɑ nɔrumɔ, bɑ nuku dobu mɔ̀.
20 Eram, pois, os de Judá e Israel muitos, como a areia que está junto ao mar em multidão, comendo, e bebendo, e alegrando-se.
21 — ausente —
21 E dominava Salomão sobre todos os reinos desde o rio até à terra dos filisteus, e até ao termo do Egito; os quais traziam presentes, e serviram a Salomão todos os dias da sua vida.
22 — ausente —
22 Era, pois, o provimento de Salomão cada dia, trinta coros de flor de farinha, e sessenta coros de farinha;
23 — ausente —
23 Dez bois cevados, e vinte bois de pasto, e cem carneiros; afora os veados e as cabras montesas, e os corços, e aves cevadas.
24 — ausente —
24 Porque dominava sobre tudo quanto havia do lado de cá do rio, Tifsa até Gaza, sobre todos os reis do lado de cá do rio; e tinha paz de todos os lados em redor dele.
25 — ausente —
25 E Judá e Israel habitavam seguros, cada um debaixo da sua videira, e debaixo da sua figueira, desde Dã até Berseba, todos os dias de Salomão.
26 — ausente —
26 Tinha também Salomão quarenta mil estrebarias de cavalos para os seus carros, e doze mil cavaleiros.
27 — ausente —
27 Proviam, pois, estes provedores, cada um no seu mês, ao rei Salomão e a todos quantos se chegaram à mesa do rei Salomão; coisa nenhuma deixavam faltar.
28 — ausente —
28 E traziam a cevada e a palha para os cavalos e para os ginetes, para o lugar onde estava, cada um segundo o seu cargo.
29 — ausente —
29 E deu Deus a Salomão sabedoria, e muitíssimo entendimento, e largueza de coração, como a areia que está na praia do mar.
30 — ausente —
30 E era a sabedoria de Salomão maior do que a sabedoria de todos os do oriente e do que toda a sabedoria dos egípcios.
31 — ausente —
31 E era ele ainda mais sábio do que todos os homens, e do que Etã, ezraíta, e Hemã, e Calcol, e Darda, filhos de Maol; e correu o seu nome por todas as nações em redor.
32 — ausente —
32 E disse três mil provérbios, e foram os seus cânticos mil e cinco.
33 — ausente —
33 Também falou das árvores, desde o cedro que está no Líbano até ao hissopo que nasce na parede; também falou dos animais e das aves, e dos répteis e dos peixes.
34 — ausente —
34 E vinham de todos os povos a ouvir a sabedoria de Salomão, e de todos os reis da terra que tinham ouvido da sua sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.