1 Pedro 4

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kirisi u nɔni swɑ̃ɑru wɑ win wɑsi sɔɔ, yen sɔ̃, bɛɛ mɑɑ n weenɛ bwisiku tee ni, nu n bɛɛ dɑm kɑ̃ɑ. Domi wi u kɑ nɔni swɑ̃ɑru tɛmɑnɑ win wɑsi sɔɔ u torɑrun bɑɑ deriwɑ,
1 Ora pois, já que Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento; porque aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;
2 kpɑ sɑɑ ye yɑ nùn tie win hɑnduniɑn wɑ̃ɑru sɔɔ u n kɑ wɑ̃ɑ u kɑ Gusunɔn kĩru ko, n ǹ mɔ wɑsin kĩru kɑnkɑm.
2 para que, no tempo que ainda vos resta na carne não continueis a viver para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
3 Geemɑ, ɡɑsɔn sɑɑ ye i rɑɑ di i kɑ kuɑ ye tɔn tukobɑ rɑ kɑ̃, yɑ turɑ. I rɑɑ wɑ̃ɑ dɑɑ bɛrɛtɛkɛ sɔɔ kɑ binɛ kɑ ɑkɑ tɑm nɔrubu kɑ tɑm nɔrubun wɔrusu kɑ bũu sɑ̃ɑru te Gusunɔ u yinɑ.
3 Porque é bastante que no tempo passado tenhais cumprido a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias.
4 Tɛ̃, bɑ biti soore yèn sɔ̃ i ǹ mɑɑ kɑ bu komɑ bɛrɛtɛkɛ ni mɔ̀, mɑ bɑ bɛɛ wɔmmɔ.
4 E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós;
5 Adɑmɑ bɑ ǹ koo ko bɑ kun ɡɑri yi Gusunɔ tusie wi u sɔɔru sɑ̃ɑ u kɑ wɑsobu kɑ ɡɔribu siri.
5 os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
6 Yen sɔ̃nɑ bɑ rɑɑ bu Lɑbɑɑri ɡeɑ wɑɑsu kuɑ be bɑ ɡu kpɑ ben hunde yɑ n kɑ wɑsi nɡe mɛ Gusunɔ u wɑsi, bɑɑ mɛ bɑ bu siri nɡe tɔmbu hɑnduniɑn wɑ̃ɑru sɔɔ.
6 Pois é por isto que foi pregado o evangelho até aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito.
7 Bɑɑyere kpuron kpeeru tɑ turuku kuɑ. Ǹ n mɛn nɑ, i tii nɛnuɔ kɑ lɑɑkɑri, kpɑ i se i yɔ̃rɑ i kɑ kpĩ i kɑnɑru ko.
7 Mas já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração;
8 Ye n kpuro kere, yerɑ i hɑniɑ koowo i n kĩɑnɛ domi kĩru tɑ torɑ dɑbinu wukirimɔ.
8 tendo antes de tudo ardente amor uns para com os outros, porque o amor cobre uma multidão de pecados;
9 I dɑm koosiɑnɔ bɛɛn tii tiinɛ sɔɔ kɑ nuku tiɑ.
9 sendo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmuração;
10 Bɛɛn bɑɑwure u de u kɑ win kɛ̃ɛ te Gusunɔ u nùn nɔmu sɔndiɑ dendi ɡɑbun sɔ̃ nɡe wi u kɑ Gusunɔn kɛ̃ɛ bwese bwesekɑ sɔmburu mɔ̀ dee dee.
10 servindo uns aos outros conforme o dom que cada um recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Wi u wɑɑsu mɔ̀ u de u Gusunɔn ɡɑri ɡere. Wi u mɑɑ ɡoo sɔmburu kuɑmmɛ u tu koowo kɑ dɑm mɛ Gusunɔ u nùn wɛ̃, kpɑ ɡɑ̃ɑnu kpuro sɔɔ bu Gusunɔ bɛɛrɛ wɛ̃ sɑɑ Yesu Kirisin min di, wi u yiiko kɑ dɑm mɔ sere kɑ bɑɑdommɑɔ. Ami.
11 Se alguém fala, fale como entregando oráculos de Deus; se alguém ministra, ministre segundo a força que Deus concede; para que em tudo Deus seja glorificado por meio de Jesus Cristo, ma quem pertencem a glória e o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Kĩnɑsibu, i ku biti soorɑ kɑ lɑɑkɑri mɛɛri bi bu bɛɛ wɛ̃ɛrimɔ nɡe dɔ̃ɔ. I ku bu ɡɑrisi ɡɑ̃ɑ tukunu.
12 Amados, não estranheis a ardente provação que vem sobre vós para vos experimentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
13 Adɑmɑ i ɡɔ̃ru doro ye i kɑ Kirisin nɔni swɑ̃ɑru sɔɔ bɔnu mɔ, kpɑ i n mɑɑ nuku doo bɑkɑbu mɔ tɔ̃ɔ te win yiiko yɑ koo sɔ̃ɔsirɑ.
13 mas regozijai-vos por serdes participantes das aflições de Cristo; para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e exulteis.
14 Doo nɔɔrobɑ bɛɛ, bɑ̀ n bɛɛ wɔmmɔ Kirisin yĩsirun sɔ̃, domi Gusunɔn Hunde yiikoɡii u wɑ̃ɑ kɑ bɛɛ.
14 Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória, o Espírito de Deus.
15 Bɛɛn ɡoo u ku de u nɔni swɑ̃ɑru wɑ tɔn ɡoberun sɔ̃, ǹ kun mɛ ɡbɛnɑn sɔ̃, ǹ kun mɛ kɔ̃sɑn kobun sɔ̃, ǹ kun mɛ yèn sɔ̃ u ɡɑri wɔbiɑ wɔri.
15 Que nenhum de vós, entretanto, padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se entremete em negócios alheios;
16 Adɑmɑ ù n nɔni swɑ̃ɑru wɑ yèn sɔ̃ u sɑ̃ɑ Kirisiɡii, u ku de sekuru tu nùn mwɑ. N weenɛwɑ u Gusunɔ bɛɛrɛ wɛ̃ yèn sɔ̃ u yĩsi te mɔ.
16 mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome.
17 Sɑɑ yɑ turɑ siribu bu kɑ tore. Gusunɔn tɔmbɑ bu koo mɑɑ ɡbi bu kɑ tore. Too, bù n toruɑ bɛsɛn min di, ɑmɔnɑ bin wii ɡoberu tɑ ko n sɑ̃ɑ be bɑ yinɑ bu Gusunɔn Lɑbɑɑri ɡeɑ nɑɑnɛ doken mi.
17 Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e se começa por nós, qual será o fim daqueles que desobedecem ao evangelho de Deus?
18 Nɡe mɛ Gusunɔn ɡɑri ɡerumɔ,
18 E se o justo dificilmente se salva, onde comparecerá o ímpio pecador?
19 Nɡe mɛyɑ, be Gusunɔ u derɑ bɑ nɔni swɑ̃ɑru wɑɑmɔ, bɑ n dɑ ɡeɑ ko, kpɑ bu kɑ ben Tɑkɑ kowo wi u nɑɑnɛ mɔ yɔ̃rɑ.
19 Portanto os que sofrem segundo a vontade de Deus confiem as suas almas ao fiel Criador, praticando o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.