1 Crônicas 7
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVT
1 Bibu nnɛwɑ Isɑkɑri u mɑrɑ. Berɑ Tolɑ, kɑ Puɑ, kɑ Yɑsubu, kɑ Simuroni.
1 Os quatro filhos de Issacar foram: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
2 Tolɑn bibɑ Usi, kɑ Refɑyɑ, kɑ Yeriɛli kɑ Yɑmɑi, kɑ Yibisɑmu, kɑ sere Sɑmuɛli. Berɑ bɑ sɑ̃ɑ wiruɡibu ben yɛnusɔ, Tolɑn bwese kɛrɑ sɔɔ. Bɑ sɑ̃ɑwɑ wɔruɡɔbɑ ben wɑɑti ye sɔɔ. Dɑfidin wɑɑti sɔɔ, ben ɡeerɑ sɑ̃ɑwɑ nɔrɔbun subɑ yɛndɑ yiru kɑ tɔmbu nɑtɑ (22.600).
2 Os filhos de Tolá foram: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel. Cada um deles foi chefe de um clã. No tempo do rei Davi, o total de homens aptos para a guerra listados no registro desses clãs era de 22.600.
3 Usin biiwɑ Yisirɑyɑ. Yisirɑyɑ kɑ win bibu bɑ sɑ̃ɑwɑ be wiruɡibu nɔɔbu. Win bii berɑ Mikɑɛli, kɑ Abudiɑsi, kɑ Yoɛli, kɑ Yisiyɑ.
3 O filho de Uzi foi Israías. Os filhos de Israías foram: Micael, Obadias, Joel e Issias. Os cinco foram chefes de clãs.
4 Be bɑ wɑ̃ɑ kɑ be sɑnnu, tɔn kurɔbu kɑ bibu bɑ dɑbi sere bɑ koo kpĩ bu tɔn durɔbu nɔrɔbun subɑ tɛnɑ kɑ nɔɔbɑ tiɑ (36.000) wɑ be sɔɔ be bɑ koo kpĩ bu tɑbu ko.
4 Todos eles tiveram muitas esposas e muitos filhos, por isso o total de homens disponíveis para o serviço militar entre seus descendentes era de 36.000.
5 Isɑkɑrin bwese kɛrɑ sɔɔ, be bɑ tireru doke, ben ɡeerɑ sɑ̃ɑwɑ nɔrɔbun subɑ wɛnɛ kɑ nɔɔbɑ yiru (87.000). Be kpuro bɑ sɑ̃ɑwɑ wɔruɡɔbɑ.
5 O total de homens aptos para a guerra de todos os clãs da tribo de Issacar era de 87.000. Todos eles foram listados nos registros genealógicos.
6 Bibu itɑwɑ Bɛnyɑmɛɛ u mɑrɑ. Berɑ Belɑ, kɑ Bekɛɛ, kɑ Yediɛli.
6 Os três filhos de Benjamim foram: Belá, Bequer e Jediael.
7 Bibu nɔɔbuwɑ Belɑ u mɑrɑ. Berɑ Ɛsiboni, kɑ Usi, kɑ Usiɛli, kɑ Yerimɔti, kɑ mɑɑ Iri. Ben bɑɑwure u sɑ̃ɑwɑ win bwese kɛrɑn wiruɡii. Be kpuro mɑɑ wɔruɡɔbɑrɑ. Bɑ bu tireru doke mɑ ben ɡeerɑ kuɑ nɔrɔbun subɑ yɛndɑ yiru kɑ tɔmbu tɛnɑ kɑ nnɛ (22.034).
7 Os cinco filhos de Belá foram: Esbom, Uzi, Uziel, Jerimote e Iri. Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra desses clãs era de 22.034, conforme listado nos registros genealógicos.
8 Bekɛɛn bibɑ Semirɑ, kɑ Yoɑsi, kɑ Ɛliesɛɛ, kɑ Elionɑi, kɑ Omiri, kɑ Yeremɔti, kɑ Abiyɑ, kɑ Anɑtɔtu, kɑ Alɑmɛti. Beni kpurowɑ bɑ sɑ̃ɑ Bekɛɛn bibu.
8 Os filhos de Bequer foram: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jeremote, Abias, Anatote e Alemete.
9 Mɑ bɑ bu tireru doke nɡe mɛ bɑ kɑ swĩinɛ bwese kɛrɑ ye sɔɔ. Be kpuro bɑ sɑ̃ɑwɑ yɛnu yɛ̃ro wɔruɡɔbɑ. Mɑ ben ɡeerɑ sɑ̃ɑ tɔnu nɔrɔbun subɑ yɛndu kɑ ɡoobu (20.200).
9 Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra e chefes desses clãs era de 20.200, conforme listado nos registros genealógicos.
10 Yediɛlin biiwɑ Bilihɑni. Bilihɑnin bibɑ mɑɑ Yeusi, kɑ Bɛnyɑmɛɛ, kɑ Ehudu, kɑ Kenɑɑnɑ, kɑ Setɑni, kɑ Tɑɑsisi, kɑ sere Akisɑsɑɑ.
10 O filho de Jediael foi Bilã. Os filhos de Bilã foram: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Be kpuro bɑ sɑ̃ɑwɑ Yediɛlin bibun bweseru. Be kpuro mɑɑ wɔruɡɔbɑrɑ. Mɑ ben bɑɑwure u sɑ̃ɑ wiruɡii win bwese kɛrɑ sɔɔ. Ben ɡeerɑ sɑ̃ɑwɑ nɔrɔbun subɑ wɔkurɑ nɔɔbu kɑ yiru, kɑ tɔmbu ɡoobu (17.200) be bɑ koo kpĩ bu tɑbu ko.
11 Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra desses clãs era de 17.200.
12 Supimu kɑ Hupimu bɑ sɑ̃ɑwɑ Irin bibu. Mɑ Husimu u mɑɑ sɑ̃ɑ Akɛɛn bii.
12 Os filhos de Ir foram: Supim e Hupim. O filho de Aer foi Husim.
13 Nɛfitɑlin bibɑ Yɑsiɛli, kɑ Guni, kɑ Yesɛɛ, kɑ sere Sɑlumu. Beni kpuro bɑ sɑ̃ɑwɑ Bilihɑn nikurɔminu.
13 Os filhos de Naftali foram: Jazeel, Guni, Jezer e Silém. Todos eles foram descendentes de Bila, concubina de Jacó.
14 Bii be Mɑnɑse u kɑ win kurɔ Siriɡii mɑrɑ, berɑ Asiriɛli kɑ Mɑkiri wi u sɑ̃ɑ Gɑlɑdin tundo.
14 Os descendentes de Manassés com sua concubina arameia foram: Asriel e Maquir, pai de Gileade.
15 Mɑkiri wiyɑ u Hupimu kɑ Supimu kurɔbu suɑ. Win sesun yĩsirɑ Mɑɑkɑ. Win bii yirusen yĩsirɑ Selofɑdi. Bii tɔn kurɔbɑ Selofɑdi wi, u mɑrɑ.
15 Maquir se casou com uma mulher do clã de Hupim e Supim. A irmã de Maquir se chamava Maaca. Outro descendente de Manassés foi Zelofedade, que só teve filhas.
16 Mɑɑkɑ, Mɑkirin kurɔ u bii tɔn durɔ mɑrɑ mɑ bɑ nùn yĩsiru kɑ̃ Perɛsi. U mɑɑ wure u bii tɔn durɔ mɑrɑ mɑ bɑ nùn yĩsiru kɑ̃ Serɛsi. Serɛsi wiyɑ u Ulɑmu kɑ Rekɛmu mɑrɑ.
16 Maaca, esposa de Maquir, deu à luz um filho e lhe deu o nome de Perez. Seu irmão se chamava Seres. Os filhos de Perez foram: Ulão e Requém.
17 Ulɑmun biiwɑ Bedɑni.
17 O filho de Ulão foi Bedã. Todos esses foram descendentes de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Hɑmɔlekɛti, Gɑlɑdin sesuwɑ u Isodu kɑ Abiesɛɛ kɑ Mɑlɑ mɑrɑ.
18 Hamolequete, irmã de Maquir, deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.
19 Be bɑ sɑ̃ɑ Semidɑn bibu, berɑ Akiyɑni kɑ Sikɛmu kɑ Likisi kɑ sere Aniɑmu.
19 Os filhos de Semida foram: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 Efɑrɑimun bibun bweseru wee. Efɑrɑimu u Sutelɑki mɑrɑ. Mɑ Sutelɑki u Berɛdi mɑrɑ. Mɑ Berɛdi u Tɑhɑti mɑrɑ. Mɑ Tɑhɑti u Eleɑdɑ mɑrɑ. Mɑ Eleɑdɑ u Tɑhɑti mɑrɑ.
20 Os descendentes de Efraim foram: Sutela, Berede, Taate, Eleada, Taate,
21 Mɑ Tɑhɑti u Sɑbɑdi mɑrɑ. Mɑ Sɑbɑdi u Sutelɑki mɑrɑ. Efɑrɑimu u mɑɑ bibu yiru mɑrɑ, Sutelɑki bɑɑsi, beyɑ Esɛɛ kɑ Eleɑdi. Berɑ bɑ Gɑtiɡibu wɔri bu kɑ sibun yɑɑ sɑbenu mwɑ. Adɑmɑ Gɑtiɡii be, sibɑ bu ɡo.
21 Zabade, Sutela, Ézer e Eleade. Estes dois foram mortos quando tentavam roubar o gado de moradores dos arredores de Gate.
22 Mɑ Efɑrɑimu u ɡɔɔ wooru sinɑ n kɑ tɛ. Mɑ win mɛro bisibu bɑ nɑ bɑ nùn nukuru yɛmiɑsiɑ.
22 Seu pai, Efraim, lamentou sua morte por muito tempo, e seus parentes vieram consolá-lo.
23 Yen biruwɑ u kɑ win kurɔ mɛnnɑ, mɑ u ɡurɑ suɑ u bii tɔn durɔ mɑrɑ. Mɑ bɑ nùn yĩsiru kɑ̃ Beriɑ yèn sɔ̃ u nuku sɑnkirɑnu wɑ win yɛnuɔ.
23 Depois, Efraim teve relações com sua esposa, e ela engravidou e deu à luz um filho. Efraim lhe deu o nome de Berias, por causa da desgraça que sua família havia sofrido.
24 U mɑɑ bii tɔn kurɔ mɑrɑ wi bɑ mɔ̀ Serɑki. Wiyɑ u Bɛti Horoni bɑnɑ ye yɑ wɑ̃ɑ wɔwɑɔ, kɑ ye yɑ wɑ̃ɑ ɡunɡuru wɔllɔ, kɑ mɑɑ Usɛni Seerɑ.
24 Sua filha se chamava Seerá. Ela construiu as cidades de Bete-Horom Baixa, Bete-Horom Alta e Uzém-Seerá.
25 Mɑ Beriɑ wi, u seewɑ u Refɑ mɑrɑ. Mɑ Refɑ u seewɑ u Resɛfu mɑrɑ. Mɑ Resɛfu u seewɑ u Telɑki mɑrɑ. Mɑ Telɑki u seewɑ u Tɑkɑni mɑrɑ.
25 Os descendentes de Efraim foram: Refa, Resefe, Telá, Taã,
26 Mɑ Tɑkɑni u seewɑ u Lɑdɑni mɑrɑ. Mɑ Lɑdɑni u seewɑ u Amihudu mɑrɑ. Mɑ Amihudu u seewɑ u Elisɑmɑ mɑrɑ.
26 Ladã, Amiúde, Elisama,
27 Mɑ Elisɑmɑ u seewɑ u Nuni mɑrɑ. Mɑ Nuni u seewɑ u Yosue mɑrɑ.
27 Num e Josué.
28 Tem mɛ bɑ wɑ bɑ sinɑ mɛyɑ Betɛli kɑ yen wuu si su kɑ ye sikerenɛ. Siyɑ Nɑɑrɑni ye yɑ wɑ̃ɑ sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑ kɑ Gesɛɛ ye yɑ wɑ̃ɑ sɔ̃ɔ duu yeru ɡiɑ kɑ yen bɑru kpɑɑnu, kɑ Sikɛmu kɑ yen bɑru kpɑɑnu, n kɑ ɡirɑri Gɑsɑɔ kɑ yen bɑru kpɑɑnɔ.
28 Os descendentes de Efraim habitavam no território que incluía Betel e seus povoados ao sul, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e seus povoados ao norte, até Aiá e seus povoados.
29 Tem mɛ Mɑnɑsen bibun bweserɑ wɑ, mɛyɑ Bɛti Seɑni kɑ yen bɑru kpɑɑnu, kɑ Tɑɑnɑki kɑ yen bɑru kpɑɑnu, kɑ Mɛɡido kɑ yen bɑru kpɑɑnu, kɑ sere Dori kɑ yen bɑru kpɑɑnu.
29 Ao longo da divisa de Manassés, ficavam as cidades de Bete-Seã, Taanaque, Megido e Dor, com seus povoados. Os descendentes de José, filho de Israel, habitavam nessas cidades.
30 Be bɑ sɑ̃ɑ Asɛɛn bibu, berɑ Yiminɑ kɑ Yisifɑ kɑ Yisifi kɑ Beriɑ kɑ sere ben sesu Serɑki.
30 Os filhos de Aser foram: Imna, Isvá, Isvi e Berias. A irmã deles se chamava Sera.
31 Be bɑ sɑ̃ɑ Beriɑn bibu, berɑ Hebɛɛ kɑ Mɑɑkiɛli. Mɑɑkiɛli wiyɑ u wuu ɡe bɑ mɔ̀ Biisɑfiti swĩi.
31 Os filhos de Berias foram: Héber e Malquiel, pai de Birzavite.
32 Hebɛɛwɑ u Yɑfilɛti mɑrɑ kɑ Somɛɛ kɑ Hotɑmu kɑ sere ben sesu Suɑ.
32 Os filhos de Héber foram: Jaflete, Somer e Hotão. A irmã deles se chamava Suá.
33 Be bɑ sɑ̃ɑ Yɑfilɛtin bibu, berɑ Pɑsɑki kɑ Bimɑli kɑ sere Asifɑti. Be bɑ sɑ̃ɑ Yɑfilɛtin bibu, berɑ mi.
33 Os filhos de Jaflete foram: Pasaque, Bimal e Asvate.
34 Be bɑ sɑ̃ɑ Sɑmɛɛn bibu, berɑ Aki kɑ Roɡɑ kɑ Hubɑ kɑ sere Arɑmu.
34 Os filhos de Somer foram: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 Be bɑ sɑ̃ɑ win wɔnɔ Helɛmun bibu, berɑ Sofɑki kɑ Yiminɑ kɑ Selɛsi kɑ sere Amɑli.
35 Os filhos de Helém, irmão de Somer, foram: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Be bɑ sɑ̃ɑ Sofɑkin bibu, berɑ Suɑ kɑ Hɑɑnɛfɛɛ kɑ Suɑli kɑ Beri kɑ Yimurɑ,
36 Os filhos de Zofa foram: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 kɑ Beseri kɑ Hɔdu kɑ Sɑmmɑ kɑ Silisɑ kɑ Yitirɑni kɑ sere Beerɑ.
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 Be bɑ sɑ̃ɑ Yetɛɛn bibu, berɑ Yɛfunɛ kɑ Pisipɑ kɑ sere Arɑ.
38 Os filhos de Jéter foram: Jefoné, Pispa e Ara.
39 Be bɑ sɑ̃ɑ Ulɑn bibu, berɑ Arɑ kɑ Hɑniɛli kɑ sere Risiɑ.
39 Os filhos de Ula foram: Ará, Haniel e Rizia.
40 Be bɑ sɑ̃ɑ Asɛɛn bibun bweseru, berɑ mi. Ben bɑɑwure u sɑ̃ɑwɑ wiruɡii win berɑɔ. Be kpuro bɑ sɑ̃ɑwɑ wɔruɡɔbɑ. Be bɑ tireru doke, ben ɡeerɑ sɑ̃ɑwɑ nɔrɔbun subɑ yɛndɑ nɔɔbu kɑ tiɑ (26.000) be, be bɑ koo kpĩ bu tɑbu ko.
40 Cada um desses descendentes de Aser foi chefe de um clã. Eram todos homens escolhidos, guerreiros valentes e líderes de destaque. O total de homens disponíveis para o serviço militar era de 26.000, conforme listado nos registros genealógicos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.