1 Crônicas 4
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVT
1 Be bɑ sɑ̃ɑ Yudɑn bibu, berɑ Perɛsi, kɑ Hɛsironi, kɑ Kɑɑmi, kɑ Huri, kɑ Sobɑli.
1 Os descendentes de Judá foram: Perez, Hezrom, Carmi, Hur e Sobal.
2 Reɑyɑ, Sobɑlin biiwɑ u Yɑsɑti mɑrɑ. Mɑ Yɑsɑti u Akumɑi kɑ Lɑhɑdi mɑrɑ. Berɑ bɑ sɑ̃ɑ Soreɑn bweserun tɔ̃kɑ.
2 Reaías, filho de Sobal, gerou Jaate. Jaate gerou Aumai e Laade. Esses foram os clãs dos zoratitas.
3 — ausente —
3 Os descendentes de Etã foram: Jezreel, Isma e Idbás, sua irmã Hazelelponi,
4 — ausente —
4 Penuel, pai de Gedor, e Ézer, pai de Husá. Todos esses foram descendentes de Hur, o filho mais velho de Efrata, antepassado de Belém.
5 Kurɔbu yiruwɑ Asuri, Tekoɑn kɑbɑ wuko u mɔ. Berɑ Heleɑ kɑ Nɑɑrɑ.
5 Asur, pai de Tecoa, teve duas esposas: Helá e Naará.
6 Be Nɑɑrɑ u nùn mɑruɑ, berɑ Akusɑmu, kɑ Hefɛɛ, kɑ Temɛni, kɑ Akɑsitɑri.
6 Naará deu à luz Auzã, Héfer, Temeni e Haastari.
7 Be bɑ sɑ̃ɑ Heleɑn bibu, berɑ Serɛti, kɑ Sokɑɑ, kɑ Ɛtinɑni.
7 Helá deu à luz Zerete, Izar, Etnã
8 Kɔsiwɑ u Anubu kɑ Sobebɑ mɑrɑ. Hosi win min diyɑ Akɑɑkɛli, Hɑrumun biin bwese tɔ̃kɑ yɑ yɑrɑ.
8 e Coz, antepassado de Anube, Zobeba e todos os clãs de Aarel, filho de Harum.
9 Yɑbɛsi u bɛɛrɛ mɔ n kere win wɔnɔbu. Win mɛro u nùn yĩsi te kɑ̃wɑ yèn sɔ̃ u wɑhɑlɑ kuɑ win mɑrubu sɔɔ.
9 Havia um homem chamado Jabez, mais respeitado que qualquer um de seus irmãos. Sua mãe lhe deu o nome de Jabez, porque disse: “Eu o dei à luz com muita dor”.
10 Yɑbɛsi wi, u kɑnɑru kuɑ u nɛɛ, Gusunɔ, Isirelibɑn Yinni, ɑ de wunɛn domɑru tɑ n mɑn wɑ̃ɑsi. A nɛn tem kpɑ̃ɑru sosio. A wunɛn nɔmu dɛmiɔ ɑ mɑn kɔ̃su. Kpɑ ɑ de nɔni swɑ̃ɑru kɑ wɑhɑlɑ yu kɑ mɑn tondɑ.
10 Jabez orou ao Deus de Israel: “Ah, como seria bom se me abençoasses e expandisses meu território! Sê comigo em tudo que eu fizer e guarda-me de todo mal e aflição!”. E Deus atendeu a seu pedido.
11 Kelubu, Sukɑn mɔɔwɑ u Mɛkiri, Ɛsitonin tundo mɑrɑ.
11 Quelube, irmão de Suá, gerou Meir. Meir gerou Estom.
12 Ɛsitoniwɑ u sɑ̃ɑ Rɑfɑ kɑ Pɑseɑki kɑ Tekinɑn yɛnuɡibun sikɑdo. Tekinɑ wiyɑ u wuu ɡe bɑ mɔ̀ Nɑkɑsi swĩi. Ben bibun bweserɑ tɑ sinɑ Rekɑɔ.
12 Estom gerou Bete-Rafa, Paseia e Teína. Teína gerou Ir-Naás. Esses foram os habitantes de Reca.
13 Be bɑ sɑ̃ɑ Kenɑsin bibu, berɑ Otiniɛli kɑ Serɑyɑ. Otiniɛlin biiwɑ mɑɑ Hɑtɑti.
13 Os filhos de Quenaz foram: Otniel e Seraías. Os filhos de Otniel foram: Hatate e Meonotai.
14 Mɛnɔtɑiwɑ u Ofɑrɑ mɑrɑ. Mɑ Serɑyɑ u mɑɑ Yoɑbu mɑrɑ. Yoɑbu wiyɑ u sɑ̃ɑ sɔm kowobun sikɑdo be bɑ wɑ̃ɑ wɔwɑɔ ye bɑ mɔ̀ Nɔmɑn sɔm kowobun wɔwɑ.
14 Meonotai gerou Ofra. Seraías gerou Joabe, fundador de Ge-Harasim, assim chamada porque seus habitantes eram artesãos.
15 Kɑlɛbu, Yɛfunɛn biiwɑ u Iru kɑ Elɑ kɑ Nɑɑmu mɑrɑ. Elɑwɑ u mɑɑ Kenɑsi mɑrɑ.
15 Os filhos de Calebe, filho de Jefoné, foram: Iru, Elá e Naã. O filho de Elá foi Quenaz.
16 Be bɑ sɑ̃ɑ Yehɑlɛɛlin bibu, berɑ Sifu, kɑ Sifɑ, kɑ Tiriɑ, kɑ Asɑrɛli.
16 Os filhos de Jealelel foram: Zife, Zifa, Tiria e Asareel.
17 — ausente —
17 Os filhos de Ezra foram: Jéter, Merede, Éfer e Jalom. Uma das esposas de Merede deu à luz Miriã, Samai e Isbá, pai de Estemoa.
18 — ausente —
18 Ele se casou com uma mulher de Judá que deu à luz Jerede, pai de Gedor, Héber, pai de Socó, e Jecutiel, pai de Zanoa. Merede também se casou com Bitia, filha do faraó, e ela lhe deu filhos.
19 Hodiyɑwɑ u Nɑkɑmun sesu suɑ kurɔ. Win bibun bweserɑ Gɑɑmibɑ be bɑ wɑ̃ɑ Keilɑɔ kɑ sere Mɑɑkɑɡibu be bɑ wɑ̃ɑ Ɛsitemɔɑɔ.
19 A esposa de Hodias era irmã de Naã. Um de seus filhos gerou Queila, o garmita, e o outro gerou Estemoa, o maacatita.
20 Be bɑ sɑ̃ɑ Simɔɔn bibu, berɑ Amɔɔ, kɑ Rinɑ, kɑ Bɛni Hɑnɑni, kɑ Tiloni. Be bɑ mɑɑ sɑ̃ɑ Yisein bibun bweseru, berɑ Sokɛti kɑ win bii.
20 Os filhos de Simão foram: Amnom, Rina, Ben-Hanã e Tilom. Os filhos de Isi foram: Zoete e Ben-Zoete.
21 Be bɑ sɑ̃ɑ Selɑ, Yudɑn biin bweseru, berɑ Eri, wi u wuu ɡe bɑ mɔ̀ Lekɑ swĩi, kɑ Lɑdɑ, wi u mɑɑ Mɑresɑ swĩi, kɑ sere mɑɑ bwese te tɑ rɑ bekɑ wesi kɑ wɛ̃ɛ dɑmɡii Bɛti Asibeɑɔ,
21 Os descendentes de Selá, filho de Judá, foram: Er, pai de Leca; Laada, pai de Maressa; os clãs dos que trabalham com linho em Bete-Asbeia;
22 kɑ Yokimu kɑ tɔn be bɑ wɑ̃ɑ Kosebɑɔ kɑ Yoɑsi kɑ Sɑrɑfu be bɑ Mɔɑbubɑ suɑ kurɔbu, bɑ sere nɑ bɑ sinɑ Lesɛmuɔ. Yeni yɑ koorɑwɑ yee yellun di.
22 Joquim; os homens de Cozeba; Joás e Sarafe, que governaram Moabe e Jasubi-Leém. Esses nomes vêm de registros antigos.
23 Ben bibun bweserɑ tɑ rɑ wekenu mɔm. Bɑ rɑ n wɑ̃ɑ dɑ̃ɑ ɡbɑɑnɔ kɑ kpɑrɑ yenɔ bɑ n sinɑ boko sɔmburu kuɑmmɛ.
23 Eram oleiros que habitavam em Netaim e em Gederá e que trabalhavam para o rei.
24 Be bɑ sɑ̃ɑ Simɛɔn bibun bweseru, berɑ Nɛmuɛli, kɑ Yɑmini, kɑ Yɑribu, kɑ Serɑki, kɑ Sɔɔlu.
24 Os filhos de Simeão foram: Jemuel, Jamim, Jaribe, Zoar e Saul.
25 Ye Sɔɔlu u seewɑ, yerɑ u Sɑlumu mɑrɑ. Mɑ Sɑlumu u mɑɑ seewɑ u Mibusɑmu mɑrɑ. Mɑ Mibusɑmu u mɑɑ Misɑmɑ mɑrɑ.
25 Os descendentes de Saul foram: Salum, Mibsão e Misma.
26 Ye Misɑmɑ u seewɑ, yerɑ u Hɑmuɛli mɑrɑ. Mɑ Hɑmuɛli u mɑɑ seewɑ u Sɑkuri mɑrɑ. Mɑ Sɑkuri u mɑɑ Simɛi mɑrɑ.
26 Os descendentes de Misma foram: Hamuel, Zacur e Simei.
27 Bii tɔn durɔbu wɔkurɑ nɔɔbu kɑ tiɑ Simɛi u mɑrɑ kɑ sere bii tɔn kurɔbu nɔɔbɑ tiɑ. Ben bweseru tɑ ǹ mɑrɑ n dɑbi. Yen sɔ̃nɑ tɑ ǹ kuure too nɡe Yudɑn bweseru.
27 Simei teve dezesseis filhos e seis filhas, mas nenhum de seus irmãos teve uma família grande. Por isso a tribo de Simeão nunca chegou a ser tão numerosa quanto a tribo de Judá.
28 — ausente —
28 Habitavam em Berseba, Moladá, Hazar-Sual,
29 — ausente —
29 Bila, Azém, Tolade,
30 — ausente —
30 Betuel, Hormá, Ziclague,
31 — ausente —
31 Bete-Marcabote, Hazar-Susim, Bete-Biri e Saaraim. Essas cidades permaneceram sob seu controle até o tempo do rei Davi.
32 kɑ mɑɑ wusu nɔɔbu yeni, Etɑmu, kɑ Aini, kɑ Rimɔɔ, kɑ Tokɛni, kɑ Asɑni,
32 Seus descendentes também habitavam em Etã, Aim, Rimom, Toquém e Asã, cinco cidades
33 kɑ sere mɑɑ wuu si su kɑ bu sikerenɛ kɑ sin bɑru kpɑɑnu n kɑ ɡirɑri sere Bɑlɑtiɔ. Ye bɑ yoruɑ ben wɑ̃ɑ yenu kɑ ben bwese tɔ̃kɑn sɔ̃, yerɑ mi.
33 com os povoados ao seu redor, até Baalate. Esse era seu território, e esses nomes estão listados em seus registros genealógicos.
34 Be bɑ sɑ̃ɑ Simɛɔn bwese kɛrɑn wiruɡibu, berɑ Mɛsobɑbu, kɑ Yɑmulɛki, kɑ Yosɑ, Amɑsiɑn bii,
34 Outros descendentes de Simeão foram: Mesobabe, Janleque, Josa, filho de Amazias;
35 kɑ Yoɛli kɑ Yehu, Yosibiɑn bii, Serɑyɑn debubu, Asiɛlin sikɑdobu,
35 Joel, Jeú, filho de Josibias, filho de Seraías, filho de Asiel;
36 kɑ Elionɑi, kɑ Yɑɑkobɑ, kɑ Yesosɑyɑ, kɑ Asɑyɑ, kɑ Adiɛli, kɑ Yesimiɛli, kɑ Bɛnɑyɑ,
36 Elioenai, Jaacobá, Jesoaías, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaia
37 kɑ Sisɑ, Sifein bii, Alonin debubu, Yedɑyɑ kɑ Simuri kɑ Semɑyɑn sikɑdobu.
37 e Ziza, filho de Sifi, filho de Alom, filho de Jedaías, filho de Sinri e filho de Semaías.
38 Beniwɑ bɑ sɑ̃ɑ wiruɡibu ben bwese kɛri sɔɔ. Mɑ ben bweserɑ mɑrurɑ bɑ dɑbiɑ.
38 Esses foram os nomes de alguns dos chefes dos clãs de Simeão. Suas famílias cresceram muito
39 Mɑ bɑ dɑ Gedorin berɑ ɡiɑ n kɑ dɑ wɔwɑn sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑ bu kɑ yɑkɑsu kɑsu ben yɑɑ sɑbenun sɔ̃.
39 e mudaram-se para a região de Gerar, na parte leste do vale, à procura de pastos para seus rebanhos.
40 Bɑ yɑkɑ ɡeesu wɑ mi. Ben tem mɛ, mu kpɑ̃. Mɑ mu wɑ̃ɑ bɔri yɛndu sɔɔ. Domi be bɑ rɑɑ wɑ̃ɑ mi yellu bɑ sɑ̃ɑwɑ Kɑmun bweseru.
40 Encontraram ali muitas pastagens boas, e a terra era ampla, tranquila e pacífica. Alguns dos descendentes de Cam tinham vivido naquela região.
41 Esekiɑsi, Yudɑbɑn sinɑ bokon wɑɑti sɔɔrɑ tɔn be, bɑ nɑ tem mɛ sɔɔ, mɑ bɑ Mɑonibɑ kpeerɑsiɑ mɑm mɑm. Mɑ bɑ ben kunu wɔri bɑ kɔsukɑ. Mɑ bɑ sinɑ tem mɛ sɔɔ. Domi yɑkɑsu wɑ̃ɑ mi, ben yɑ̃ɑnun sɔ̃.
41 Mas, durante o reinado de Ezequias, rei de Judá, esses líderes de Simeão invadiram a região e destruíram completamente as habitações dos descendentes de Cam e dos meunitas. Hoje não resta vestígio deles. Mataram todos que viviam ali e tomaram a terra para si, pois queriam bons pastos para seus rebanhos.
42 Simɛɔn bwese kɛrɑn tɔmbu ɡɑbu bɑ dɑ Seirin ɡuurɔ. Ben ɡeerɑ sɑ̃ɑwɑ tɔmbu nɛɛrɑ wunɔbu (500). Be bɑ mɑɑ sɑ̃ɑ ben wiruɡibu, berɑ Pelɑtiɑ, kɑ Nɛɑriɑ, kɑ Refɑyɑ, kɑ Usiɛli, Yisein bii.
42 Quinhentos homens da tribo de Simeão invadiram o monte Seir, liderados por Pelatias, Nearias, Refaías e Uziel, filhos de Isi.
43 Mɑ bɑ Amɑlɛki be bɑ tie mi ɡo. Mɑ bɑ sinɑ mi, sere kɑ ɡisɔn ɡisɔ.
43 Destruíram os amalequitas que haviam sobrevivido, e habitam ali até hoje.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.