1 Crônicas 4
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVI
1 Be bɑ sɑ̃ɑ Yudɑn bibu, berɑ Perɛsi, kɑ Hɛsironi, kɑ Kɑɑmi, kɑ Huri, kɑ Sobɑli.
1 Estes foram os descendentes de Judá: Perez, Hezrom, Carmi, Hur e Sobal.
2 Reɑyɑ, Sobɑlin biiwɑ u Yɑsɑti mɑrɑ. Mɑ Yɑsɑti u Akumɑi kɑ Lɑhɑdi mɑrɑ. Berɑ bɑ sɑ̃ɑ Soreɑn bweserun tɔ̃kɑ.
2 Reaías, filho de Sobal, gerou Jaate, e Jaate gerou Aumai e Laade. Esses foram os clãs dos zoratitas.
3 — ausente —
3 Estes foram os filhos de Etã: Jezreel, Isma e Idbás. A irmã deles chamava-se Hazelelponi.
4 — ausente —
4 Depois teve Penuel, pai de Gedor, e Ézer, pai de Husá. Esses foram os descendentes de Hur, o filho mais velho de Efrate e pai de Belém.
5 Kurɔbu yiruwɑ Asuri, Tekoɑn kɑbɑ wuko u mɔ. Berɑ Heleɑ kɑ Nɑɑrɑ.
5 Asur, fundador de Tecoa, teve duas mulheres: Helá e Naará.
6 Be Nɑɑrɑ u nùn mɑruɑ, berɑ Akusɑmu, kɑ Hefɛɛ, kɑ Temɛni, kɑ Akɑsitɑri.
6 Naará lhe deu Auzã, Héfer, Temeni e Haastari. Esses foram os filhos de Naará.
7 Be bɑ sɑ̃ɑ Heleɑn bibu, berɑ Serɛti, kɑ Sokɑɑ, kɑ Ɛtinɑni.
7 Estes foram os filhos de Helá: Zerete, Zoar, Etnã
8 Kɔsiwɑ u Anubu kɑ Sobebɑ mɑrɑ. Hosi win min diyɑ Akɑɑkɛli, Hɑrumun biin bwese tɔ̃kɑ yɑ yɑrɑ.
8 e Coz, que gerou Anube e Zobeba e os clãs de Aarel, filho de Harum.
9 Yɑbɛsi u bɛɛrɛ mɔ n kere win wɔnɔbu. Win mɛro u nùn yĩsi te kɑ̃wɑ yèn sɔ̃ u wɑhɑlɑ kuɑ win mɑrubu sɔɔ.
9 Jabez foi o homem mais respeitado de sua família. Sua mãe lhe deu o nome de Jabez, dizendo: "Com muitas dores o dei à luz".
10 Yɑbɛsi wi, u kɑnɑru kuɑ u nɛɛ, Gusunɔ, Isirelibɑn Yinni, ɑ de wunɛn domɑru tɑ n mɑn wɑ̃ɑsi. A nɛn tem kpɑ̃ɑru sosio. A wunɛn nɔmu dɛmiɔ ɑ mɑn kɔ̃su. Kpɑ ɑ de nɔni swɑ̃ɑru kɑ wɑhɑlɑ yu kɑ mɑn tondɑ.
10 Jabez orou ao Deus de Israel: "Ah, abençoa-me e aumenta as minhas terras! Que a tua mão esteja comigo, guardando-me de males e livrando-me de dores". E Deus atendeu ao seu pedido.
11 Kelubu, Sukɑn mɔɔwɑ u Mɛkiri, Ɛsitonin tundo mɑrɑ.
11 Quelube, irmão de Suá, gerou Meir, pai de Estom.
12 Ɛsitoniwɑ u sɑ̃ɑ Rɑfɑ kɑ Pɑseɑki kɑ Tekinɑn yɛnuɡibun sikɑdo. Tekinɑ wiyɑ u wuu ɡe bɑ mɔ̀ Nɑkɑsi swĩi. Ben bibun bweserɑ tɑ sinɑ Rekɑɔ.
12 Estom gerou Bete-Rafa, Paséia e Teína, fundador de Ir-Naás. Esses habitaram em Reca.
13 Be bɑ sɑ̃ɑ Kenɑsin bibu, berɑ Otiniɛli kɑ Serɑyɑ. Otiniɛlin biiwɑ mɑɑ Hɑtɑti.
13 Estes foram os filhos de Quenaz: Otoniel e Seraías. Estes foram os filhos de Otoniel: Hatate e Meonotai.
14 Mɛnɔtɑiwɑ u Ofɑrɑ mɑrɑ. Mɑ Serɑyɑ u mɑɑ Yoɑbu mɑrɑ. Yoɑbu wiyɑ u sɑ̃ɑ sɔm kowobun sikɑdo be bɑ wɑ̃ɑ wɔwɑɔ ye bɑ mɔ̀ Nɔmɑn sɔm kowobun wɔwɑ.
14 Meonotai gerou Ofra. Seraías gerou Joabe, fundador de Ge-Harasim que recebeu esse nome porque os seus habitantes eram artesãos.
15 Kɑlɛbu, Yɛfunɛn biiwɑ u Iru kɑ Elɑ kɑ Nɑɑmu mɑrɑ. Elɑwɑ u mɑɑ Kenɑsi mɑrɑ.
15 Estes foram os filhos de Calebe, filho de Jefoné: Iru, Elá e Naã. O filho de Elá foi Quenaz.
16 Be bɑ sɑ̃ɑ Yehɑlɛɛlin bibu, berɑ Sifu, kɑ Sifɑ, kɑ Tiriɑ, kɑ Asɑrɛli.
16 Estes foram os filhos de Jealelel: Zife, Zifa, Tiria e Asareel.
17 — ausente —
17 Estes foram os filhos de Ezra: Jéter, Merede, Éfer e Jalom. Merede casou-se com Bitia, filha do faraó, e teve os seguintes filhos: Miriã, Samai e Isbá, fundador de Estemoa.
18 — ausente —
18 Sua mulher judia deu à luz a Jerede, fundador de Gedor, a Héber, fundador de Socó, e a Jecutiel, fundador de Zanoa.
19 Hodiyɑwɑ u Nɑkɑmun sesu suɑ kurɔ. Win bibun bweserɑ Gɑɑmibɑ be bɑ wɑ̃ɑ Keilɑɔ kɑ sere Mɑɑkɑɡibu be bɑ wɑ̃ɑ Ɛsitemɔɑɔ.
19 Estes foram os filhos da mulher de Hodias, irmã de Naã: o pai de Queila, o garmita, e Estemoa, o maacatita.
20 Be bɑ sɑ̃ɑ Simɔɔn bibu, berɑ Amɔɔ, kɑ Rinɑ, kɑ Bɛni Hɑnɑni, kɑ Tiloni. Be bɑ mɑɑ sɑ̃ɑ Yisein bibun bweseru, berɑ Sokɛti kɑ win bii.
20 Estes foram os filhos de Simão: Amnom, Rina, Bene-Hanã e Tilom. Estes foram os filhos de Isi: Zoete e Ben-Zoete.
21 Be bɑ sɑ̃ɑ Selɑ, Yudɑn biin bweseru, berɑ Eri, wi u wuu ɡe bɑ mɔ̀ Lekɑ swĩi, kɑ Lɑdɑ, wi u mɑɑ Mɑresɑ swĩi, kɑ sere mɑɑ bwese te tɑ rɑ bekɑ wesi kɑ wɛ̃ɛ dɑmɡii Bɛti Asibeɑɔ,
21 Estes foram os filhos de Selá, filho de Judá: Er, pai de Leca; Lada, pai de Maressa. Selá também foi antepassado dos clãs dos que trabalhavam com linho em Bete-Asbéia,
22 kɑ Yokimu kɑ tɔn be bɑ wɑ̃ɑ Kosebɑɔ kɑ Yoɑsi kɑ Sɑrɑfu be bɑ Mɔɑbubɑ suɑ kurɔbu, bɑ sere nɑ bɑ sinɑ Lesɛmuɔ. Yeni yɑ koorɑwɑ yee yellun di.
22 de Joquim, dos homens de Cozeba, de Joás e de Sarafe, que governavam em Moabe e Jasubi-Leém. ( Estes registros são de épocas antigas. )
23 Ben bibun bweserɑ tɑ rɑ wekenu mɔm. Bɑ rɑ n wɑ̃ɑ dɑ̃ɑ ɡbɑɑnɔ kɑ kpɑrɑ yenɔ bɑ n sinɑ boko sɔmburu kuɑmmɛ.
23 Eles eram oleiros e habitavam em Netaim e em Gederá, perto do rei, para quem trabalhavam.
24 Be bɑ sɑ̃ɑ Simɛɔn bibun bweseru, berɑ Nɛmuɛli, kɑ Yɑmini, kɑ Yɑribu, kɑ Serɑki, kɑ Sɔɔlu.
24 Estes foram os filhos de Simeão: Nemuel, Jamim, Jaribe, Zerá e Saul;
25 Ye Sɔɔlu u seewɑ, yerɑ u Sɑlumu mɑrɑ. Mɑ Sɑlumu u mɑɑ seewɑ u Mibusɑmu mɑrɑ. Mɑ Mibusɑmu u mɑɑ Misɑmɑ mɑrɑ.
25 O filho de Saul era Salum, pai de Mibsão, que foi o pai de Misma.
26 Ye Misɑmɑ u seewɑ, yerɑ u Hɑmuɛli mɑrɑ. Mɑ Hɑmuɛli u mɑɑ seewɑ u Sɑkuri mɑrɑ. Mɑ Sɑkuri u mɑɑ Simɛi mɑrɑ.
26 Estes foram os descendentes de Misma: seu filho Hamuel, pai de Zacur, que foi o pai de Simei.
27 Bii tɔn durɔbu wɔkurɑ nɔɔbu kɑ tiɑ Simɛi u mɑrɑ kɑ sere bii tɔn kurɔbu nɔɔbɑ tiɑ. Ben bweseru tɑ ǹ mɑrɑ n dɑbi. Yen sɔ̃nɑ tɑ ǹ kuure too nɡe Yudɑn bweseru.
27 Simei teve dezesseis filhos e seis filhas, mas seus irmãos não tiveram muitos filhos; por isso todos os seus clãs não se igualam em número à tribo de Judá.
28 — ausente —
28 Eles viviam em Berseba, Moladá, Hazar-Sual,
29 — ausente —
29 Bila, Ezém, Tolade,
30 — ausente —
30 Betuel, Hormá, Ziclague,
31 — ausente —
31 Bete-Marcabote, Hazar-Susim, Bete-Biri e Saaraim. Essas foram as suas cidades até o reinado de Davi.
32 kɑ mɑɑ wusu nɔɔbu yeni, Etɑmu, kɑ Aini, kɑ Rimɔɔ, kɑ Tokɛni, kɑ Asɑni,
32 Tinham também as cinco cidades de Etã, Aim, Rimom, Toquém e Asã,
33 kɑ sere mɑɑ wuu si su kɑ bu sikerenɛ kɑ sin bɑru kpɑɑnu n kɑ ɡirɑri sere Bɑlɑtiɔ. Ye bɑ yoruɑ ben wɑ̃ɑ yenu kɑ ben bwese tɔ̃kɑn sɔ̃, yerɑ mi.
33 com todos os povoados ao redor delas até Baalate. Nessas cidades viviam e mantinham um registro genealógico.
34 Be bɑ sɑ̃ɑ Simɛɔn bwese kɛrɑn wiruɡibu, berɑ Mɛsobɑbu, kɑ Yɑmulɛki, kɑ Yosɑ, Amɑsiɑn bii,
34 Mesobabe, Janleque, Josa, filho de Amazias,
35 kɑ Yoɛli kɑ Yehu, Yosibiɑn bii, Serɑyɑn debubu, Asiɛlin sikɑdobu,
35 Joel, Jeú, filho de Josibias, neto de Seraías e bisneto de Asiel;
36 kɑ Elionɑi, kɑ Yɑɑkobɑ, kɑ Yesosɑyɑ, kɑ Asɑyɑ, kɑ Adiɛli, kɑ Yesimiɛli, kɑ Bɛnɑyɑ,
36 também Elioenai, Jaacobá, Jesoaías, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaia,
37 kɑ Sisɑ, Sifein bii, Alonin debubu, Yedɑyɑ kɑ Simuri kɑ Semɑyɑn sikɑdobu.
37 e Ziza, filho de Sifi, neto de Alom, bisneto de Jedaías, trineto de Sinri e tetraneto de Semaías.
38 Beniwɑ bɑ sɑ̃ɑ wiruɡibu ben bwese kɛri sɔɔ. Mɑ ben bweserɑ mɑrurɑ bɑ dɑbiɑ.
38 Essa é a lista dos líderes dos seus clãs. Suas famílias cresceram muito,
39 Mɑ bɑ dɑ Gedorin berɑ ɡiɑ n kɑ dɑ wɔwɑn sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑ bu kɑ yɑkɑsu kɑsu ben yɑɑ sɑbenun sɔ̃.
39 e por isso foram para os arredores de Gedor, a leste do vale, em busca de pastagens para os seus rebanhos.
40 Bɑ yɑkɑ ɡeesu wɑ mi. Ben tem mɛ, mu kpɑ̃. Mɑ mu wɑ̃ɑ bɔri yɛndu sɔɔ. Domi be bɑ rɑɑ wɑ̃ɑ mi yellu bɑ sɑ̃ɑwɑ Kɑmun bweseru.
40 Encontraram muitas pastagens boas, numa região vasta, pacífica e tranqüila, onde alguns camitas tinham vivido anteriormente.
41 Esekiɑsi, Yudɑbɑn sinɑ bokon wɑɑti sɔɔrɑ tɔn be, bɑ nɑ tem mɛ sɔɔ, mɑ bɑ Mɑonibɑ kpeerɑsiɑ mɑm mɑm. Mɑ bɑ ben kunu wɔri bɑ kɔsukɑ. Mɑ bɑ sinɑ tem mɛ sɔɔ. Domi yɑkɑsu wɑ̃ɑ mi, ben yɑ̃ɑnun sɔ̃.
41 Durante o reinado de Ezequias, rei de Judá, esses homens aqui alistados chegaram e atacaram os camitas e os meunitas da região e os destruíram totalmente, como até hoje se pode ver. Depois ocuparam o lugar daqueles povos, pois havia pastagens para os seus rebanhos.
42 Simɛɔn bwese kɛrɑn tɔmbu ɡɑbu bɑ dɑ Seirin ɡuurɔ. Ben ɡeerɑ sɑ̃ɑwɑ tɔmbu nɛɛrɑ wunɔbu (500). Be bɑ mɑɑ sɑ̃ɑ ben wiruɡibu, berɑ Pelɑtiɑ, kɑ Nɛɑriɑ, kɑ Refɑyɑ, kɑ Usiɛli, Yisein bii.
42 E quinhentos desses simeonitas, liderados por Pelatias, Nearias, Refaías e Uziel, filhos de Isi, invadiram as colinas de Seir.
43 Mɑ bɑ Amɑlɛki be bɑ tie mi ɡo. Mɑ bɑ sinɑ mi, sere kɑ ɡisɔn ɡisɔ.
43 Eles mataram o restante dos amalequitas que tinha escapado, e ali vivem até hoje.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.